Город из льда - перевод из группы Аннигилятор

Dedicated to Alex "Ice" Kalashnik

Меня тошнит от жизни, что вокруг,
Мне неприятен этот звук.
И мрачный хлад, прав Сартр – другие –ад!
Я вновь гляжу назад!

Мусор, мрак, нет ничего;
Всюду ложь, пыль и дерьмо –
В экстаз введён тобой!
Меня схватить,
Судьбы моей лишить
Задумал город мой
Ледяной!

Я снова в гневе, я снова злюсь,
Я на краю держусь.
Вновь слышу выстрел и чей-то стон –
Смерть, что вокруг, не сон…

Мусор, мрак, нет ничего;
Всюду ложь, пыль и дерьмо –
В экстаз введён тобой!
Меня схватить,
Судьбы моей лишить
Задумал город мой
Ледяной!

Я вновь замёрз до дна, не греет меня боле
Ничто вокруг меня. Где взялось столько боли?!
Живой ночной кошмар. А нужен он зачем?
Я не могу так больше жить, я не могу совсем.

Я просто начал уставать от тяжести в себе.
Я вам признаюсь – удивлён, что всё ещё в уме!
Но слишком рано говорить, что всё уже прожил,
Хотя я знаю точно – не быть мне тем, кем был.

Мусор, мрак, нет ничего;
Всюду ложь, пыль и дерьмо –
В экстаз введён тобой!
Меня схватить,
Судьбы моей лишить
Задумал город мой
Ледяной!


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.