Первая книга о русских иммигрантах в канаде

НОВАТОРСТВО ВЛАДИМИРА МОРГАНА ИЛИ
ДЛЯ ЧЕГО СУДЬБА ПРИВЕЛА ПИСАТЕЛЯ В КАНАДУ…
       (обзор творчества)

С появлением первых публикаций Владимира Моргана в местной печати, заметившие новое слово соотечественники встрепенулись и стали искать продолжение. Его проблемные публицистические статьи, закрученные как добротная художественная проза, захватывали. От его художественных произведений, публицистически острых и актуальных, трудно было оторваться. Владимиру Моргану, профессиональному петербургскому журналисту и писателю, члену Канадского Совета Международного Союза писателей «Новый современник» и Редакционного совета The Yonge Street Review тесно в рамках определенного жанра.
 
Со свойственным писателю хроническим стремлением к справедливости, он всеми возможностями старается заразить им читателей. В очерке «Генуэзская крепость Канады, или о Генри» веселая познавательная экскурсия в парадный Форт Генри в Онтарио оживляет у автора не только величественные истории крепостей, но становится поводом разговора о страшной участи их невинных узников.
 
Очерк «Тайна великого открытия» - пронизан живой болью об утерянной возможности сохранения тысяч жизней благодаря уникальной установке по профилактической диагностике рака, созданной в Союзе группой врачей и ученых еще в 70-е гг. Один из основных разработчиков, известный в Монреале Яков Аронович Гельфандбейн, доктор наук, профессор, заслуженный изобретатель Латвийской ССР, затем в США - почетный член Американского института электро- и электронных инженеров, член Американского географического общества, действительный член Нью-Йоркской Академии наук. Он прямой очевидец того, как ценнейший для человечества труд был погребен академическими функционерами под грифом государственной секретности.
 
Настоящее журналистское расследование проводит автор в одном из своих новых очерков «Грозный вождь ирокезов Иван Иванович?». Это бунт против политических мистификаторов, паразитирующих на истинном патриотизме героя Великой Отечественной войны, летчика Ивана Ивановича Даценко.
 
Если Вы уже подустали от переживаний человеческих интриг, Владимиру Моргану есть и чем залечивать раны. С такой отеческой теплотой и гордостью рассказывает он о замечательных успехах наших соотечественников, их недюжинных, удивляющих мир способностях, что, возможно, снова вызовет слезы, но уже светлые. В интервью «Наш человек на Эвересте» журналист представляет в газете The Yonge Street Review Сергея Овчаренко, «единственного кебекуа» и восьмого канадца, покорившего неподатливую вершину. Журналист, сам спортсмен, знающий чего стоит такая выдержка, делает акцент на формировании личности смельчака, его духовных ценностях.
 
Следующая история начинается как детектив: «Видавшие виды таможенники на канадско-американской границе в Плацбурге вздрогнули. И было отчего. В ответ на стандартный вопрос «Что везете?» крупный русоволосый парень высунулся из канадского джипа и чуть ли не по слогам ответил: «Портрет мадам Хиллари Клинтон!». Если читателя интересует судьба портрета первой леди США, то он, выполненный живописцем Игорем Бабайловым, уроженцем старинного города Глазова, уже три года благополучно «украшает один из залов Капитолийского холма». И все же история парадного портрета на этом не заканчивается, как не заканчивается на нем и история достижений художника, автора знаменитой картины «For Gold, God and Glory”(о прибытии Христофора Колумба к неизведанным берегам Америки), приглашенного преподавателя живописи во Флоренции и Японии. И эта очень интересная и познавательная история свершений описана в очерке «Парадный портрет в золоченой раме»
 
Известно, что талантливому писателю свойственно формировать общественное мнение, и от его порядочности многое зависит, в особенности, если это воспоминания о встречах с героями прошлого. На фоне написанного о знаменитом барде В.Высоцком хочется выделить небольшое эссе В.Моргана «Владимир Высоцкий: «Пусть впереди большие перемены». Без какой-либо тенденциозности, тщательно, мазок за мазком воссоздает автор ушедшую эпоху, чтобы высветить оттуда живой образ своего героя, возвратить новым поколениям.
 
На полемику о судьбе русского языка, поднятую редактором Борисом Неплохом в газете «Монреаль-Торонто», В.Морган отвечает страстной статьей в пяти частях «В русском языке полный стабилизец». В ней - все давно накипевшее. Разноязыкая «тарабарщина» носителей «великого и могучего» в зарубежье, плоды безумной ассимиляции, не имеющей ничего общего с взаимообогащением культур; дележ академических портфелей в России, никак не способствующий прогрессу; национальное замыкание, не принимающее никакие другие языки общения. Однако есть и обнадеживающее. По первой своей специальности филолог, автор приводит такие уникальные особенности становления русского языка и связанные с ними богатые возможности его развития, что верится: он как дерево с мощными корнями устоит в любых бурях.
 
Характерно, что, признавая своей основой основ русский язык, Владимир Морган не только пишет стихи на английском, которые входят в антологии североамериканской поэзии, представленной в библиотеке Конгресса США, но становится победителем многих поэтических конкурсов. Он награжден серебряным Кубком и бронзовой медалью Poet of Merit, а также медалью Poetry Ambassador 2006. Имя нашего замечательного соотечественника внесено в международную энциклопедию «Who is Who in Poetry», а недавно он получил приглашение участвовать в антологии “Theatre of the Mind”, издаваемого Noble House Publishers, с отделениями в Нью-Йорке, Лондоне и Париже.
 
Писатель прошел в иммиграции «высшую школу социальной адаптации» - от мойщика посуды, разносчика флаерсов, дормана, консьержа и автожокея до литературного агента, учителя и бизнесмена. В результате современная литература обогатились его уникальным циклом «Русские в Канаде» (рассказы «Хождение по Лашину», «Камелот», «Сумкин сын», «Мама мия, Пицца», иммигрантский детектив «Охота за деньгами» и др.). Те из них, что были опубликованы в местной печати, сразу отложились в памяти. И не только потому, что это будто списано в большей или меньшей степени с нас с вами, что автором отражено не только бытие, но и чувства иммигранта, заново завоевывающего свое место под солнцем. Суть мне предстает в оригинальном авторском исполнении, которое, возможно, складывалось в течение всей жизни.
 
Как поверишь тут алгеброй гармонию? Можно сказать лишь о впечатлении по ходу чтения. Вначале, исполненную юмора и живых замечаний описательность принимаешь легко и приятно, словно читаешь новеллы О’Генри, не замечая, когда закрадывается это первое ощущение тревоги. В дальнейшем оно нарастает, будто речь идет о летчиках из «Ночного полета» Антуана де Сент-Экзюпери, но там-то и риск, и героизм оправданы. Здесь же бессмыслица и безнадега, за которой следует взрыв истинного драматизма и даже трагизма происходящего. В каждом произведении цикла это показано по-иному. В рассказе «Мама мия, Пицца» - немолодые уже Борода и Эстерка», промерзшие и усталые после разноски флаерсов в ледяной шторм, напуганные задержкой полиции из-за отсутствия статуса, в конце оказавшиеся у закрытых дверей хозяйской пиццерии без заработка. В рассказе «Хождение по Лашину» - пожилой «Маленький Лева» на непосильной для него работе, неожиданно узнающий в молодом напарнике сына, которого искал всю жизнь, и погибающий у него на глазах от сердечной перегрузки. В иммигрантском детективе «Охота за деньгами» - объект зависти и подражаний, предприимчивый веселый Бобби, чья завидная удачливость не больше, чем везение клоуна на проволоке. Нет, тут уже чувствуется вовсю наше, Шукшина ли, Достоевского ли начало со щемящим чувством и очищением от соприкосновения с настоящим искусством.
 
Новым творческим рубежом предстает совершенно особое произведение на стыке жанров «Тюрьма Бордо», сюжетно строящееся на фоне реально существующей Монреальской тюрьмы и выходящее за рамки темы русской эмиграции. Это - и динамичный, исполненный художественных образов рассказ о впечатлениях попавшего за решетку пародийного персонажа Никича, и яркий памфлет, высвечивающий порочные картины действительности, и выход на вечные вопросы о неизбежности страданий и спасении.
 
«У каждого человека… есть свой орел, клюющий печень. И есть у каждого живущего свой тяжкий крест, который нужно нести до самой Голгофы. И у каждого народа есть своя Бастилия - символ неволи, бесправия и несправедливости. Они, конечно, возьмут свои Бастилии. Когда придут божьи сроки, когда это будет позволено или когда это станет доступным и возможным».
 
Это уже высокий штиль, и он не звучит здесь диссонансом.
 
Кто же этот писатель, живущий рядом с нами и так щедро раскрывающий свой талант? Правдиво отражающий бытие реалист? Взрывающий устои сатирик? Непобедимый, внушающий веру романтик? Судьбе ясней, она знала, что творит,
 
направляя Владимира Моргана в Канаду.
 
--------
Опубликовано: газета "Запад - Восток" № , 2007.
http://newcanada.com/263/263-00003-morgan.h tm
 
 


Рецензии
Спасибо, Симона, за достойную оценку творчества Володи Моргана.
Я, вот, прособирался сделать обстоятельную рецензию, но лучше, чем Вы не сделаешь.
Здорово!
До новых встреч!

Эраст Кержак   08.05.2008 21:36     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Эраст!
Рада Вашей доброй оценке моей статьи, спасибо!
Уверена, что есть ещё возможности, я не всё охватила!
С Днем Победы!
До встречи,
Симона

Симона Тешлер   09.05.2008 04:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.