Вывески, этикетки и деревни...

       Вас никогда не раздражало, когда иностранные слова переводят русскими буквами? В книгах - ладно, но огромные неоновые вывески и рекламные щиты порой смущают. ФЛЭТ - квартира, хорошо, звучит нормально, хотя мне хочется добавить букву "Ч" - и будет музыкант из Депеш Мод.

       Ну а как вам название название "Куафер"? Причем даже по зданию и витринам не поймешь, что это парикмахерская. Если бы я не учила французский язык, в жизни бы не зашла в дверь, на которой висит столь подозрительное "имя"...

       Магазин женского белья "аттуа"... Магазин "Бан Жур"...

       Витрина на день святого Валентина - украшена словом "любовь" на разных языках. Простите, а что такое "ля мюр"?! Из того же магазина "французской одежды" - название фирмы - Аллян Манукян! Или я что-то не догнала...

       Еще смешнее бывает, когда названия переделывают, добавляя лишние буквы... Остановка "Дом Печати". Какой-то гений додумался зачеркнуть букву "д" и приписать "ГН". Гномика скоро сняли...

       Деревня Асаныш - типичное башкирское название... И придумал же кто-то заменить букву "С" на "Н"...?

       Деревня со столь милым сердцу названием - Ёлки, переименована в тЁлки! Самое странное, что возле этой таблички регулярно толпятся девушки очень легкого, облегченного поведения (без баласта)... А рядом с ними - очереной плешивый мужик...
       

       

       


Рецензии
Что мне нравится в наших людях, так это юмор. И желание им поделиться.
Идешь, к примеру, по дороге, устал уже, ландшафт разнообразием не балует. И тут очередной знак - "Буньково". И кто-то приписал впереди букву "е".
И дорога сразу становится легче!
С улыбкой,

Игорь Лемехов   05.03.2008 20:25     Заявить о нарушении
А какие есть чудесные названия деревень БЕЗ ПЕРЕДЕЛОК!

Новые Алкоголики

Добрые пчелы

Большие пупсы

:)

Анна Леонова   05.05.2008 09:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.