Профессор Хиггинс, Акула Додсон...

«Профессор Хиггинс», «Акула Додсон» и манускрипт из вечности


От автора. Не читайте этот рассказ, если у вас сегодня плохое настроение. Не читайте его, если вам просто нечего почитать – найдите что-либо другое. Но если вы настроены, окунуться в мир тайны и вас не пугают многочисленные научные термины, тогда ….вперед!



Серегин уже надевал пижаму, готовясь ко сну, когда зазвонил телефон. Как всегда, в таких случаях, телефон зазвонил не вовремя. Думая, кому еще он мог в такое время понадобиться, выпутывая из рукавов пижамы руки, Серегин бросился в гостиную к аппарату.
-«Да, - сказал он, - Серегин слушает!»
В аппарате некоторое время помолчали, затем глуховатый женский голос, устало сказал: « Олег……это я!»
-«Кто это?» - Серегин не узнал голос.
-«Это Ольга…Ольга Бачурина!»
-«Оля!» - радостно заорал в трубку Серегин. «Вот сюрприз! Как вы там? А где Вадим?»
-«Олежка, прости меня, что сообщаю только сейчас. Вадим умер. Завтра будет сорок дней!»
-«Как умер!» – забормотал оглушенный новостью Серегин. «Этого не может быть!»
«Может, Олежка, может! Все умирают. Вот и Вадим… - всхлипнула в трубку Ольга.
-«Как это случилось? – спросил Серегин, - и….. и почему ты мне сообщаешь только сейчас?»
-« Мы не могли тебя найти. Твой домашний не отвечал, мобильного твоего я не знаю…»
-«Да, меня не было в России, а жена уезжала к родственникам!»
-«Олег! Это случилось так внезапно. Он же в Америке, в Нью-Хейвене умер. Инфаркт. Мы полетели туда, нам визы срочно сделали, слава богу. Там куча формальностей… На вывоз тела. Словом похоронили его, завтра уже сорок дней будет. Я все дни, как чумная хожу. Я в себя никак не приду… Помяни Вадима!»
-«Этого не может быть! – пробормотал Серегин.
-«Что не может быть?»
-Это я так в шоке… тоже, не приду в себя! Оля! Мне приехать? Тебе что-нибудь нужно? Помощь, какая?»
« Ничего не надо. Там тебе пакет передадут. Привезут с его работы. Вадим просил передать именно тебе. Прощай!»
« Оля, Оля! – закричал в трубку Серегин, - подожди!»
«Ту-ту-ту! – раздалось в трубке.
Серегин положил трубку и сел в кресло. Он никак не мог придти в себя. Нет Вадима! Сорок дней, как он умер…Стоп, это значит… Олег ударил кулаком по спинке кресла. Это значит, что Вадим умирал, а он, Олег Серегин находился от него в ста двадцати километрах от него, в Балтиморе. Господи, что такое сто двадцать километров в Америке с ее хайвэями? Олег застонал. Лучший друг умирал, совсем рядом, а он не знал. Он обхватил голову руками и задумался.
Они дружили уже около десяти лет, и не было у Серегина друга надежнее, чем Вадим. Настоящий друг, это не тот, с кем ездишь на рыбалку, пьешь водку, жаришь шашлык. Настоящий друг, это тот, кому можно позвонить хоть в три часа ночи, «поплакаться в жилетку», выговориться. С настоящим другом ты можешь не встречаться месяцами, годами, но всегда знать, что где-то он есть, что если надо, он всегда примчится, достаточно послать телеграмму «На помощь, друг!»
-«Какая нелепость, - думал Серегин, ведь мы и познакомились с ним в Балтиморе.
Тогда, уже не выдерживая напряжения переговоров, не идущих на уступки представителей «Коннэктикут Бэнк», Серегин, как бы невзначай сказал руководителю своей делегации, что, мол, «америкосы» подустали, от усталости становятся упрямыми, может надо перерыв в переговорах сделать. Руководитель задумался, переговорил с американскими коллегами и в переговорах был объявлен перерыв на один день. Этот день Серегин решил посвятить отдыху, хотя опасался, что его мнение, как эксперта, будет востребовано, при подготовке начала следующего раунда. Но руководитель махнул рукой, что в переводе на общедоступный язык означало: «Катись!» И Серегин покатился. Он взял машину на прокат, старенький «Фиат» - все, что ему смогли предложить в пункте проката, и стал колесить бесцельно по городу. Езда успокаивала его. Наконец, он нашел маленький ресторанчик под тентом на берегу Патаиско. Он заказал кружку пива и, прихлебывая, рассматривал корабли идущие вверх и вниз по реке.
-«Соотечественник! А, соотечественник! Не составите мне компанию? – услышал он голос и обернулся. За столом сидел мужчина средних лет и, улыбаясь с прищуром, смотрел на Серегина. «Садитесь сюда, ко мне! Здесь почему-то сквознячок…Джойс! – закричал он! Из окошка ресторанчика высунулась голова мужчины и приветливо взмахнула полотенцем. Через секунду, хозяин (а это был он) подошел к их столику.
-«Вот Джойс, познакомься - это мой соотечественник из России. Правда, я еще его не знаю, это дело наживное, но это следует отметить. Встретить в этой дыре, Балтиморе, соотечественника – дорогого стоит! Джойс! Что ты стоишь, как перед генералом Эйзенхауэром? Мы есть хотим! Давай, что-нибудь на твой вкус! Ты вон все толстеешь? Мы тоже хотим такими быть! Ишь, живот отрастил!»
-«Это не живот, это комок моих нервов! – сказал Джойс и величественно удалился на кухню.
-«Видали, каков?»- спросил мужчина.
-«Ну, давайте знакомиться, соотечественник! Бачурин Вадим Викторович! Профессор МГУ, лингвист. Пребываю здесь в длительной командировке. По обмену, читаю лекции в Йельском университете. Так….А вы, стало быть, из этих, финансовых акул? – засмеялся он.
Серегин засмеялся тоже, представился.
-«А как вы узнали?» - спросил он.
-«Э-э! Есть в вас что-то такое, что сразу хочется заплатить налоги!!!! Или вынуть бумажник!»
-«А вдруг я финансист местный?»
-«Не-е! У вас лицо такое…..слишком советское».
И мы рассмеялись.
Вышел Джойс в окружении двух хорошеньких девушек. На тележках они везли какие-то кушанья, Серегин сразу и разобрать не смог.
-«Мистэр Пачурин! Все как ви приказывал!» - по-русски отрапортовал Джойс.
-«Вот, Олег Сергеевич! Не прошло и месяца, как Джойс научился говорить по-русски! Моя школа! Джойс! А почему я не вижу на столе самого главного?»
-«Ви не успел дождаться, мистэр Пачурин! Ви такой нетерпе….как это? Нетерпеливый, вот!» - Джойс, откуда-то извлек бутылку вина, всю в многовременной пыли, лично вытер ее, откупорил и налил. Бачурин пригубил вино.
-«Джойс! Неужели вам для нас ЭТОГО не жалко?»
-«Мистэр Пачурин! Я просит вас не задават глюпий вопрос! Кушайте!» - и Джойс со свитой удалился.
-«Ну, кушайте, так кушайте! Ешьте, соотечественник, чем старина Джойс угощает! Да, не смотрите вы на меня недоверчиво, я не из ЦРУ, вербовать вас не буду! Ах, черт, возьми! Какое вино! Джойсу привозят его с юга, всего бутылок тридцать, он дрожит над ними, как Кощей! Не допросишься! А тут сам вынес! Вы ему определенно понравились! Вот что значит лицо финансиста! А может, он вас за налогового инспектора принял, испугался?» - веселился Бачурин.
Вот так началось их знакомство, так началась их долгая дружба! Они сидели, в ресторанчике Джойса, разговаривали, находили общих знакомых по Москве. Когда пришло время расплатиться, Бачурин мягко придержал руку Серегина, когда он полез за бумажником.
-«Оставьте, Олег Сергеевич! Сегодня у меня праздник!»
Они еще долго сидели просто так, говорили и не могли наговориться. Время от времени Джойс приносил им маленькие чашки ароматного кофе, ставил на стол и каждый раз, указывая пальцем, повторял: «За счет заведения!». Потом они разъехались и долго не виделись. Иногда только звонил у Серегина телефон, и Вадим осведомлялся, как живет Акула Додсон. Так он окрестил Серегина в честь одного из героев О.Генри. Вадим, в свою очередь интересовался делами профессора Хиггинса (так он окрестил Бачурина). Иногда они встречались в Москве, даже семьями выезжали в Серебряный Бор, на отдых. Как же к нему тянулись люди...Он притягивал их как магнитом. И вот….


Вечером следующего дня в квартиру Серегина позвонили. В дверях стоял подтянутый офицер, с кожаным портфелем в руках. Вежливо поздоровавшись, он осведомился, попал ли он по нужному адресу в квартиру Серегина, попросил предъявить документы. Паспорт он изучал как пограничник в аэропорту, многократно сверяясь с оригиналом. Затем расстегнул портфель, достал какую-то бумагу и попросил расписаться в указанном месте, поставить число и время.
-«Да, что это значит? – не выдержал Серегин
-«Я из фельдъегерской службы. Вам пакет. Распишитесь в получении».
-«Ах, да! Это про этот пакет говорила Ольга….»
Офицер вручил объемистый пакет, попрощался и отбыл.
Серегин открыл письмо. Вынул из него небольшую пачку странных фотографий. Это были фотокопии, какого–то древнего текста.
А еще в конверте лежала тетрадь в толстом переплете. Он открыл ее и на первой же странице увидел такую картину.

"В "классическом" случае перед нами:
88888888888888888888888888888888
а в фейгенбаумовском:
888888888888888888888
Преобразуем переменные:
8888888888888888888888
После преобразований получаем:
8888888888888888888888888888Но ведь это то же самое уравнение, только вместо8 в нём 888
Когда 888888888
т.е. коэффициент стал ближе к отрицательному. Но мы-то как раз говорим о БОЛЬШИХ r.
Не кажется ли тебе, что уравнения действительно одинаковы?"


Куски рукописи были откровенно замазаны тушью, либо чем-то на нее похожей. И так больше чем три четверти тетради… Прочитать что-то не представлялось возможным. Олег пожал плечами. Не думаю, решил Олег, что «Хиггинс» решил сделать такой подарок. Что-то было не так. Далее, в тетради, какие–то разрозненные записи, сделанные порой карандашом. Вот они. Это было что-то вроде делового дневника или просто, какие-то выдержки.

"Зла не существует или, по крайней мере, его не существует для него самого. Зло это просто отсутствие Бога. Оно похоже на темноту и холод — слово, созданное человеком чтобы описать отсутствие Бога. Бог не создавал зла. Зло это не вера или любовь, которые существуют, как свет и тепло. Зло это результат отсутствия в сердце человека Божественной любви. Это вроде холода, который наступает, когда нет тепла, или вроде темноты, которая наступает, когда нет света"

"Уже в 1950-е годы исследователь Фридмен опубликовал важное заключение: текст написан на искусственном языке, имеющем четкую логическую структуру. К такому выводу он пришел на основании анализа словаря текста — тот оказался довольно скуден, причем два или даже три слова зачастую идут подряд; нередко повторяются и слова, отличающиеся всего на одну букву."

 "С другой стороны, в тексте практически отсутствуют слова, состоящие из одной или двух букв. Здесь Фридмен увидел сходство с другими искусственными языками — в частности, с созданным в XVII веке ученым Джоном Уилкинсом «философским языком». Концепция его основана на том, что какой-либо обобщенной категории ставится в соответствие определенный слог, и этот слог, обычно в качестве префикса или суффикса, входит в состав любого слова, которое означает объект, явление или понятие внутри.…."


"… около 1,5 м, толщиной примерно 52 см, с центральным не сквозным отверстием диаметром 20 - 25 см. Структура камня - окремненный известняк. В настоящее время КА лежит на боку, частично заглублен в землю. К востоку на расстоянии около 0,5 м от КА находится второй камень - предположительно "постамент". В подстилающем дерне на глубине до 0,5 м обнаружены кусочки красной охры, пластинообразные куски кварцита в 1,5 см толщиной. Предположительно КА был установлен на постаменте, центральным отверстие вверх и мог покачиваться или вращаться вокруг своего центра.
Яма Аусина - провал в земле довольно правильной формы от 12 до 16 метров в диаметре.
Камень Аусина (КА) - предположительно центральный элемент комплекса святилища Авсеня, ритуальная Зернотерка или Сейда. Округлый элепсовидный камень…..
(В ависимости от уровня воды)с относитнльно крутыми склонами,а расстоянии около 100 м к юго- востоку от КА. Заполнена не уходящей водой. Предположительное место "извлечения" КА. Аусин - предположительно искаженное имя древне славянского бога Авсеня (Баусень, Овсень, Таусень, Усень) - персонаж связанный с началом весеннего солнечного цикла и плодородием. Иногда в народных песнях представляется антропоморфным. Олицетворение Авсеня - конь.
Каменная Лошадь - один из элементов мифогенного комплекса Гремячих высот. Искусственно обработанный камень белого цвета окаменевший песчаник длиной примерно 1,5 м, шириной 0,45 м, высотой 0,8 м Предположительно один из так называемых Громовых Камней, до сравнительно недавнего времени был связан с верованиями "вызывания Дождя". Окружающая местность покрыта белым кварцевым песком.
Йубидэ - Тюле - один из элементов мифогенного комплекса Гремячих высот. Предположительно обработанный выступ скальной гряды, имеющий сквозной проход "подножие - вершина". Культовое место сказочного народа Мааналайсы.
Яма Патавкабуси - один из элементов мифогенного комплекса Гремячих высот. Яма размерами - глубиной около 6 м, диаметр около 10 м. Согласно местным поверьям "гнездовье" - "порождена" одним из Огненных Шаров в середине 90 х годов ХХ века."

"Статистический анализ текста выявил его структуру, характерную для естественных языков. Например, повторяемость слов соответствует закону Ципфа, а словарная энтропия (около десяти бит на слово) такая же, как у латинского и английского языка. Некоторые слова появляются только в отдельных разделах книги, или только на нескольких страницах; некоторые слова повторяются во всём тексте. Повторов очень мало среди примерно сотни подписей к иллюстрациям. В «Ботаническом» разделе первое слово каждой страницы встречается только на этой странице и, возможно, является названием растения."

"Сергей Геннадьевич Кривенков - кандидат биологических наук, специалист в области компьютерной психодиагностики и Клавдия Николаевна Нагорная - ведущий инженер-программист ИГТ Минздрава РФ (Санкт-Петербург) считают рабочей гипотезой следующее: составителем является один из соперников Ди в разведывательной деятельности, зашифровывавший, по-видимому, рецептуры, в которых, как известно, множество специальных сокращений, что и обеспечивает короткие "слова" в тексте. Зачем шифровать? Если это рецептуры ядов, то вопрос отпадает... Сам Ди при всей его разносторонности не являлся знатоком лекарственных трав, поэтому вряд ли составлял текст. Но тогда принципиальный вопрос: что за загадочные "неземные" растения изображены на картинках? Оказалось, что они... составные. Например, цветок всем известной белладонны соединен с листом менее известного, но столь же ядовитого растения с названием копытень. И так - во многих других случаях. Как видим, инопланетяне тут ни при чем. Среди растений нашлись и шиповник."

 
Серегин снова заглянул в пакет. В нем было еще несколько печатных страниц. Вот они.

"Манускрипт Войнича.
Мы не знаем, на каком языке написан документ, и не можем его прочитать (как правило, из-за недостаточного количества документов на этом языке и отсутствия параллельных текстов на известных языках). Общего принципа расшифровки древних манускриптов не существует. Во всех статьях не акцентируется внимание на этом аспекте, но мне кажется, что упомянуть о нем необходимо. Кроме того, используемые слова «код» и «шифр», как синонимы, что, разумеется, тоже не совсем верно. Упомяну также, о чем не написано (частично из-за нехватки места — предполагалось, что история манускрипта Войнича уместится во врезку, но я так увлекся, что написал, чуть ли не статью): криптограммы Эдгара А. По (последняя разгадана в 2000 году), линейное письмо А, хараппское письмо, шифровки серийного убийцы Зодиака, записи этрусков… Впрочем, возможно, к ним еще придется вернуться.
Уильям Ньюболд профессор философии университета штата Пенсильвания, был известным и уважаемым ученым. Во время Первой мировой войны он работал на правительство США, расшифровывая военные коды, и считался одним из ведущих специалистом по криптоанализу.
 В 1919 году он взялся за главную криптограмму своей жизни, которая могла привести его к мировой славе. Расшифровкой таинственного документа Ньюболд занимался до конца дней своих, однако его постигла неудача. Подход, или, точнее, сочетание подходов, которое применил Ньюболд, ему вряд ли приходилось использовать до того при анализе военных шифровок. Ньюболд решил, что строка на последней странице — это ключ к тексту. Хоть она и имеет шрифт, схожий с остальным текстом, но явно написана другим, менее аккуратным почерком, тем самым, позволив предположить, что это всего лишь попытка одного из владельцев книги написать что-то на «языке оригинала». У Ньюболда нашлось свое объяснение. Он счел, что строка написана латиницей, хотя и видоизмененной. Результат был сенсационным, а решение — необычайно сложным, запутанным и странным. А главное, оно было противоречивым и содержало множество плохо аргументированных допущений и предположений. Сам Ньюболд признавался, что каждый раз, расшифровывая текст заново, он приходил к новому результату. Крах исследования наступил в 1931 году, через пять лет после смерти Ньюболда. Британский криптолог Джон Мэнли поначалу поддержавший решение американца, опубликовал статью, в которой продемонстрировал, что предложенный механизм расшифровки позволяет преобразовать текст Войнича практически в любое желаемое сообщение. В качестве примера Мэнли «расшифровал» один из отрывков текста как «Paris is lured into loving vestals», что можно перевести как «Париж соблазнен влюбленными девами» Тем не менее, на сегодняшний день публикация Ньюболда остается единственной досконально разработанной расшифровкой всего текста с осмысленным результатом и у нее есть свои приверженцы.
Что это за книга?
Манускрипт Войнича представляет собой книгу форматом 6 на 9 дюймов и примерно один дюйм в толщину. Страницы и обложка книги сделаны из пергамента. На самой обложке нет никаких надписей или рисунков. Текст написан на неизвестном алфавите. Почти на каждой странице — рисунки неизвестных растений, обнаженных женщин, созвездий, переплетения труб и сосудов, по которым течет жидкость. Ни рисунки, ни алфавит текста манускрипта не встречаются ни в одной другой книге (разумеется, если только это не современная копия или подражание манускрипту Войнича). Большинство рисунков цветные. Текст не поддается расшифровке до сих пор. В книге есть символы, созданные не в системе письма основного текста, однако и их смысл непонятен. Единственные разборчивые надписи, сделанные на латинице, — это обозначения знаков Зодиака на рисунках и подпись Якоба Хорчицки , одного из владельцев книги. Книга состоит из 204 страниц, однако манускрипт, купленный Войничем, был неполон — часть его была утеряна. Помимо этого, некоторые страницы пропали позже — вероятно, в то время, когда умер Войнич. Предположительно, на сегодняшний момент в книге не хватает 28 страниц, Часть страниц имеет формат, отличающийся от стандартного, такие страницы сложены по горизонтальной или вертикальной линии сгиба. Некоторые страницы пронумерованы, скорее всего, не автором, а одним из более поздних владельцев книги. Чуть ли не на каждой странице есть рисунки, многие из них подписаны. В соответствии с темами этих рисунков, книгу принято разделять на несколько частей: «ботаническая», с рисунками растений, в большинстве своем не известных науке (эта часть составляет почти половину книги); «астрономическая», проиллюстрированная изображениями Солнца, Луны, звезд и знаков Зодиака; «биологическая», в которой собраны рисунки обнаженных женщин, находящихся внутри странных систем сосудов, заполненных жидкостью; «космологическая», с круговыми рисунками неизвестного содержания; и «фармацевтическая» часть, с нарисованными емкостями, около которых находятся рисунки различных растений и краткий текст, предположительно рецепты. Манускрипт был найден вместе с сопроводительным письмом, написанным в 1665 или 1666 году. Письмо было подписано ректором Пражского университета Иоганном Марци и адресовано его другу и учителю Атанасиусу (Афанасию) Кирхеру известному средневековому ученому, жившему тогда в Риме. Марци писал, что его близкий друг передал ему необычную книгу, написанную на неизвестном языке. Он просил Кирхера расшифровать эту книгу, поскольку, по его мнению, Кирхер — единственный, кто на это способен. Марци также писал, что книга принадлежала королю династии Габсбургов Рудольфу II, который считал, что она написана Роджером Бэконом. Происхождение и авторство манускрипта Войнича неизвестны. Первые упоминания о манускрипте относятся к его появлению в Праге во время правления короля Рудольфа II. В сопроводительном письме, обнаруженном вместе с книгой, утверждается, что Рудольф II был одним из владельцев манускрипта, однако доказательств этому нет. Вильфрид Войнич считал, что манускрипт был продан Рудольфу алхимиками Джоном Ди или Эдвардом Келли, хотя факт их обладания книгой не подтвержден. Во всем мире фамилия Войнич знаменита, прежде всего, благодаря таинственному манускрипту. Однако в Советском Союзе и России она известна, как фамилия автора «Овода» — литературного произведения из школьной программы. Этель Лилиан Войнич Буль, автор книги, и была женой Вильфрида Войнича, а помимо этого, дочерью Джорджа Буля, изобретателя названной его именем булевой алгебры.
В настоящее время над расшифровкой манускрипта работают десятки добровольцев по всему свету. Изучается все — текст, рисунки, нумерация страниц, сама книга — чернила, пергамент, — и, разумеется, происхождение манускрипта. Смею предположить, что в мире есть еще несчетное число одиночек, ищущих разгадку, и не афиширующих свою работу. Несмотря на значительные усилия, за последние годы достичь серьезного прогресса не удалось. Появляются новые теории, обнаруживаются новые характеристики структуры текста и слов, ранее не замеченные детали рисунков и текста. Но разгадка все так же далека. Одной из заметных теорий последнего времени является гипотеза, предложенная Жаком Ги и развитая Жорже Столфи. Она основана на анализе длин слов и слогов и структуры слов манускрипта. Была обнаружена схожесть языка текста Войнича и восточноазиатских языков, в частности, китайского и вьетнамского, что позволило предположить, что текст написан на родственном языке. Столфи перечисляет следующие сходные качества китайского языка и языка манускрипта: наиболее распространенные слова состоят из одного слога; отсутствуют знаки препинания; пробелы разделяют слоги, а не образованные из них слова;
 перенос слов может осуществляться после любого слога;
 длины разных слогов отличаются друг от друга незначительно;
 есть всего около четырехсот фонетически различных слогов;
 очень похожие слова часто имеют совершенно разный смысл;
 одно и то же слово входит в состав разных сложных образований, с различным значением;
 распространено повторение слов;
 слова не меняют форму;
 числа выглядят как обычные слова;
 у слогов строгая внутренняя структура;
 слоги имеют три фонетических компонента;
 есть около 4, 25 и 30 разных вариантов этих компонентов, соответственно.
Но это пока лишь гипотеза. Тем не менее, структура построения слов манускрипта, обнаруженная Столфи, считается одним из главных достижений в исследованиях манускрипта за последнее время. Как считает Рене Цандберген, именно тот, кто объяснит эту структуру, получит ключ к разгадке манускрипта.
 Большие надежды возлагаются на недавно опубликованные в Интернете библиотекой Йельского университета сканированные с высоким разрешением копии страниц манускрипта — ведь большинство исследователей, работающих в свободное время, никогда даже и не видели оригинал. Как утверждает исследователь манускрипта из Англии Ник Пеллинг по основной профессии создатель компьютерных игр, это уже позволило разрешить многие давние вопросы. В частности, была подтверждена гипотеза о том, что книга сброшюрована в неверном порядке. Ник, который сосредоточил свои исследования на иконологии и иконографии книги (то есть на попытках понять смысл книги без расшифровки текста), на основании новых, более качественных изображений пришел к выводу, что, скорее всего в первоначальном варианте книга была в основном одноцветной и дополнительное раскрашивание было сделано позднее тем, кто нумеровал страницы манускрипта.
Пеллинг полагает, что сейчас, имея качественные изображения, важно определить правильную последовательность страниц и определить, в каком порядке были созданы различные элементы книги. Уже появились свидетельства того, что многие рисунки и буквы были ретушированы спустя несколько десятилетий после написания книги, при этом часть оригинального текста была искажена. Манускрипт Войнича — документ во всех отношениях уникальный. Прежде всего тем, что прошло уже более девяноста лет после его обнаружения, а приемлемой трактовки содержания книги, при всех достижениях современного криптоанализа и интеллектуальной мощи ученых, участвовавших в расшифровке манускрипта, до сих пор нет. Нет ответа ни на один из важных вопросов о происхождении книги — кто, где и когда ее написал. Но, несмотря на сложность и масштаб задачи, попытаться внести свой вклад в ее решение может каждый — достаточно доступа в Интернет. Манускрипт Войнича — это шанс почувствовать себя Шампольоном не выходя из дома. И то, что ключ к разгадке пока не найден, не означает, что задача невыполнима. Это означает только то, что самое интересное еще впереди."


Серегин еще раз осмотрел конверт, только сейчас заметил написанный на нем номер телефона и решительно набрал номер.
«Капитан Калинин слушает! – раздалось из трубки.
«Товарищ Калинин! Мне фельдъегерской почтой передали пакет, я толком не пойму от кого? Вы не проясните мне это?
В трубке вздохнули.
- «Олег Сергеевич! Серегин? Согласно воле покойного, вам переданы документы, которые просил перед смертью передать Вадим Викторович Бачурин».
-Но…… ведь там все замазано».
-Ну, не совсем все. Бачурин работал по теме связанной с государственными интересами. Вот и пришлось, удалить, кое-что, что могло дать направление к расшифровке. Вы не обижайтесь. Это нормальная практика. Мы не можем допустить разглашения. Всего вам доброго».
Олег медленно положил трубку. Все было ясно и при том никакой ясности. Кто – ж ты был такой, «профессор Хиггинс»?


За сутолокой дел, как-то понемногу начала забываться эта история. Как-то, когда Серегин возвращался домой с работы, его обогнал «Мерседес» и, моргая тормозными фонарями, заставил остановиться. Серегин вышел из машины, навстречу ему вышел щеголевато одетый негр.
-Господин Серегин? – спросил он. «Вам письмо от Джойса из Балтиморы»
Он вручил письмо, элегантно сел в «Мерседес» и умчался восвояси.


Дома Серегин развернул письмо и сразу узнал знакомый почерк Вадима.
«Здравствуй, дорогой Акула Додсон! Если ты читаешь это письмо, значит, ты уже все знаешь. Прости, что я так сглупил, но….. ничего не поделаешь. Ему (который там, наверху, зачем-то срочно понадобился я, вот он меня и позвал к себе). Не хнычь, зараза! А то приду и буду ночами вздыхать около тебя! Ты у меня поспишь тогда, долларовая душа! Все кончено! Вопрос снят с повестки, меня больше нет. Смирись!
При возможности, позванивай Ольге - ей сейчас тяжело. Потом все утопчется, выйдет замуж. А пока…помогай! Просто позванивай ей!
Теперь о самом главном.
Не знаю, догадался ли ты, но я работаю не только в МГУ? Где я подрабатывал? Помнишь, мы с тобой ездили по Подмосковью, и тебе очень понравилось, как лучи заходящего солнца отражаются в стеклянных стенках. Вспомнил? (Я, действительно вспомнил - это было здание Службы внешней разведки в Ясенево!) Надо мной горели три звезды. (Полковник?) Я, действительно лингвист, знаю восемь языков. Я профессор и это мой зонтик от дождя. (Прикрытие?) В Йельском университете, у меня было много основной, по специальности, своей работы. Ну, ты понимаешь?! Но время было, и я увлекся одной книжонкой. Надеюсь, ты догадываешься, какой! У меня оставалось время от работы, и я читал, перечитывал ее, пытаясь понять смысл. (Занимался расшифровкой?) Акула! Я прочитал эту книжку. Она написана на китайском языке. Началось с того, что я разглядел два иероглифа. Какой то средневековый хулиган пририсовал к ним множество лишнего. Но я рассмотрел. Как – это дело техники. Дальше пошло легче. В конце концов, я вычислил ключ! И когда мне удалось кое-что прочитать, я был в обморочном состоянии. Помнишь тех ребят, которые ни с того, ни с сего утонули. Платоша об этом рассказывал. (Атлантида? Платон?). Нити тянутся туда. В книге ключи ко многому, в том числе и к тому, как все-таки строились пирамиды, какая сила при этом использовалась, и ОТКУДА ОНА ВЗЯЛАСЬ. И главное, зачем? И…как туда попал китаец? Многое еще не ясно. Но, главное – есть ключ!!!
Прощай, Акула Додсон! Авось свидимся, если загробный мир существует! Письмо тебе передадут от старины Джойса, он мой давний напарник. По чревоугодию, разумеется! (Связной? Агент?) Оставляю тебе это сокровище. Может исхитришься, доведешь дело. И не хнычь, не люблю я этого. Когда меня понесут в деревянном костюме, может исхитрюсь, обниму тебя на прощанье. А мою тетрадь читай. Хорошая тетрадь. Бумага веленевая, обложка толстая! Читай, друг! Обнимаю тебя сердечно! Твой «Профессор Хиггинс!» Будь здоров!»

Некоторое время Олег тупо сидел и смотрел в пол, изучая рисунок ковра. И думал. Что-то Хиггинс ему хотел сказать, а Олег никак не мог в это вникнуть, наверное, по причине своего слабоумия... Стоп! «Бумага веленевая, обложка толстая!» Вот оно! Олег схватил тетрадь Вадима, отогнул обложки и на внутренней стороне одной из них увидел разрез. Отогнув его, Олег понял – здесь раньше был потайной карманчик. Теперь он был пуст.
-Понятно, - подумал Серегин – государственные интересы…Что же мне теперь с этим делать?


От автора.
В рассказе использованы фрагменты из статьи А.Узуева "Непрочтенный»


Рецензии
Завораживает... И откуда вы столько знаете? Преклоняюсь перед вашей осведомленностью. В духе Борхеса. Детективная история со многими неизвестными. Приятно потренировать мозги.

Виктор Ушаков Сахалинский   02.02.2008 19:48     Заявить о нарушении
Виктор!Мне больше шестидесяти лет....Я всю жизнь читал, до помутнения разума!И...от природы хорошая память, склероза нет пока!))))))

Геннадий Лагутин   02.02.2008 20:00   Заявить о нарушении