Псалом о розе
Молча бродят между книжных полок. Полистали несколько книг. Затем остановились, заметив новые издания из серии "Всемирная литература". Начали активно переговариваться. Тут вдруг появилась ещё маленькая девочка, такая же незаметная и серенькая, мигом осмотрела расставленные на полках тома.
- Мама, я нашла! - она уже выхватила книгу из ряда и лучисто улыбалась, держа в руках тяжёлый том сказок Андерсена. Мама быстро осмотрела издание. Оказалось, они давно его искали. Сразу решили: берём!
Только бабушка, блеснув стёклами своих очков, сказала неуверенно:
- Может, не надо, ведь дома книг столько, что уже некуда ставить... И Андерсен есть...
Но её дочь, обрадованная находкой, возразила:
- Посмотри, какой здесь шикарный перевод, без сокращений! Видишь, тут всё из первоисточника. Помнишь "Псалом о розе" в "Снежной королеве"? Конечно, нет. Потому что его никогда и не было раньше. А здесь он есть! Без сокращений! У Андерсена вообще все сказки с выдержками из Библии... А этот псалом - просто редкость...
Продавец молча наблюдал за ними. Бабушка посмотрела на ребёнка сверху вниз, вздохнула по-доброму и смирилась. Наверное, как всегда. Только спросила:
- А какая цена?
Продавец ответил и сразу как-то заскучал, решив видимо, что книга останется на полке.
Но посетительницы втроём пересчитали содержимое своих кошельков и выложили несколько купюр на тарелочку возле кассы.
Денег хватило.
17.02.08 г.
Свидетельство о публикации №208021700257
На перевод даже не обращают внимание.
А от этого многое зависит.
Технический или литературный ...
Сейчас - технический, а раньше - литературный.
Ощущение иное.
Красивая миниатюра.
С уважением, Игорь Черник
Игорь Черник 07.09.2016 08:50 Заявить о нарушении
Желаю Вам вдохновения и успехов!
Татьяна Григорьевна Орлова 09.09.2016 18:08 Заявить о нарушении