Вместо предисловия

«Сказки-притчи «Чудеса в священный месяц Рамазан» Автор начал писать в ноябре 1995 года. В ту пору он был совершенно одиноким. Простыл, тяжело заболел - умирал голодной смертью и кричал: помогите! Ему казалось, что от крика содрогается вся Вселенная – как листья и плоды, падают и осыпаются планеты и созвездия. А в действительности крик больного человека был не громче комариного писка, а сам человек - в каком-то полубреду, поскольку не различал границы реального и мысленного миров. Практически обездвижено он лежал на мокрой и грязной постели, если не считать редкие «вылазки» в туалет, на животе. Не знаем, почему и как, но случались минуты озарения, и какая-то сила поднимала больного Автора, ставила на ноги, усаживала за стол, вкладывала перо в ослабевшую руку и водила ею. Так рождалась большая и прекрасная повесть «Дорога к сыну», главным героем которой стал древний старик Юсуф Рахматуллаев, по прозвищу Дилкушод, Открытое Сердце. Этот житель дальнего горного кишлака – кишлака Рубоб, этот мудрец и труженик стал нам близок и дорог, сроднился с Автором, что вскоре была написана о нём отдельная сказка, «Дилкушод». Она же и подвигнула Автора к мысли написать цикл сказок, литературных легенд, проникнутых идеей великодушия, доброты и милосердия. И со временем - год за годом, сказка за сказкой, - были написаны остальные семь сказочных историй, легенд: «Чудесный сон бобо Ахмеда», «Светлый дух старой орешины», «Белый старик», «Подарок Джамшеда», «Хурма», «Кузнечик - укротитель быков» и «Сказка, рассказанная в автобусе». Спустя годы, первая история была опубликована в журнале «Памир».
Правда, раньше, чем рассказ «Дилкушод», в журнале «Памир» была опубликована притча «Светлый дух старой орешины». Во второй же части «Рождения стиха», сборника Таджикского государственного института языков (2003 г.), – «Чудесный сон бобо Ахмеда». После в «Народной газете» - редактор: Владимир Воробьёв, человек прекрасной души и натуры, которого Автор считает своим наставником - были опубликованы легенды «Сказка, рассказанная в автобусе», «Хурма».
Но вернёмся к голодным дням, когда также была начата работа над поэмами – «Голубой поезд» (посвящение человечеству Земли, где наша планета представляется голубым экспрессом, который мчится к своей счастливой судьбе по рельсам Млечного Пути) и «Последняя ночь поэта» (посвящение Сергею Есенину). Последняя поэма сегодня значится в рабочем варианте, который ныне можно найти на Национальном сервере современной поэзии: www.Стихи.ру (www.stihi.ru), как «Сергей Есенин». В настоящее время эти работы завершены, но требуют детальной правки, отделки и шлифовки.
Так вот, по выздоровлению, ибо творчество выше смерти, худой и бледный Автор выбрался на улицу, проследовал к ближайшему мусорному баку и стал подбирать заплесневелые корки хлеба, подмороженный картофель и полусгнившие луковицы. Варил на тщедушном газе и тем кормился неделю - писал повесть, две поэмы и начинал
выписывать заготовки будущих литературных легенд. После несколько дней ходил по этажам девятиэтажного дома, в котором жил, и открытым текстом просил у жильцов «объедки со стола».
Одни отказывали и в этом, другие делились и малой частью своего блага. Да, пришлось тяжело. Может, Автор поступал неверно. Но он же не воровал, не убивал, не подличал и не предавал. Пусть был добровольно и самочинно унижен и оскорблён. Но остался и остаётся, по сей день, человеком. Как смеем представить, чистым пред небом и землёй, пред «городом и народом».
Почему мы затеяли это письмо? Ответим: хотим объясниться и надеемся на помощь. Дело в том, что не можем держать при себе эти сказочные истории, дарованные небом. Они нуждаются в читателе (пусть ещё корявы и не совершенны – требуют тщательной доработки), как и читатель, искренно полагаем, нуждается в них. Не считаем себя ревностным поборником магометанской веры, большим знатоком Корана и всей восточной культуры. Напротив, нам известно слишком мало. Лишь чувства доброты и душевного тепла руководили нами, и рука писала. Писала о своём представлении и видении современного таджикского народа, его истории и истории таджикской земли. Таджикский край с его многовековой мудростью и любовью к человеку представлен в образе старика, а в образах зрелых и юных людей - его настоящее и будущее. Хочется верить в эту землю, в её народ - веруешь, пишешь и творишь ради неё и народа, хотя они, чаще всего, не замечают своего верного «служителя единства и согласия», как он страдает от голода, нужды, болезней и без крыши над головой. Но сейчас не это главное, а только - творчество, поскольку «служенье муз не терпит суеты» и минутной слабости...
Три сказки вышли в столичной газете «Наклиёт» («Транспорт»). Уважаемый Ато Мирходжа, редактор газеты, согласился помочь. Автор также признателен и благодарен всему коллективу газеты - от редактора до наборщика. Только по выходу трёх первых легенд дело застопорилось. Начиная с февраля 2006 года, остальные истории пребывают в забвении, и никто не хочет им помочь, кроме самого Автора.
Также благодарен всем, кто в той или иной степени принял своё посильное участие в судьбе чудесных литературных историй священного месяца Рамазан. Назову всех поимённо, поскольку они, в той или иной степени, способствовали созданию будущей книги. Это, стоит сказать, Искандер Рамазанов, бывший редактор «Солдата России», дивизионной газеты 201-ой мотострелковой дивизии, и бывший руководитель таджикского отделения «Интерфакс». Он побудил Автора не отказываться от задуманного шага, а приложить к тому все усилия и старания.
Благодарственный список замечательных людей продолжают бывший заместитель министра культуры Таджикистана Амирхон Ахмадхонов и Майсара Калонова, бывшая глава Таджикского общества дружбы и культурных связей с зарубежными странами. Это представители «Иранского культурного центра Имдод» города Душанбе и Хусрав Шамбезаде, декан филологического факультета Российско-Таджикского (славянского) университета (РТСУ), где Автор учился заочно на отделении журналистики (ныне является членом Союза журналистов страны). Это Ольга Пемпель, директор Душанбинской школы искусств, где Автор работал педагогом-оригамистом, и Шакир Махмадназаров. В своё время он был главным врачом Республиканского детского подросткового центра психического здоровья (РДПЦПЗ) и сделал очень много полезного и доброго как для подопечных детей, так и для Автора. Сам Автор и поныне работает в этом Центре - воспитателем-оригамистом среди детей, страдающих задержкой
умственного и психического развития. Это и Хабиб, журналист, некогда работавший на «ТВ-Сафина», и Татьяна Черёмухина, художник-дизайнер и творческий работник. Это и «Литературная газета», журнал «Памир», «Русская премия (литературный конкурс)». Но особые слова признательности и благодарности автор выражает Миджгоне Сафаравовой,
великодушной однокурснице по РТСУ, и Тимуру Зульфикарову, «восточному Данте», как называют его на Западе, и «восточному мудрецу», как говорят о нём в России.
Но силы оставляют Автора, и здоровье - ни к чёрту! Только верится, почему-то верится, что «Чудеса...» всё-таки выйдут отдельной книжкой и обретут своего благодарного читателя. Хотя бы по смерти, как принято издавна, - лучше покойнику признаваться в своём уважении, чем живому человеку изъясняться в своей простой человеческой любви. К слову, призрак печальной участи Фирдоуси витает в сознании Автора. Но не об этом... Не хочется сжигать храм Артемиды, ни ради удовлетворения собственного тщеславия, по примеру Герострата, ни ради привлечения общественного внимания. Но мы живём надеждой, что поможем. Хотя бы одному человеку, из тысячи людей, мы поможем своим добрым словом историй о чудесах Рамазана. Поможем и скажем себе на краю могилы: мы жили не зря, хоть и были полезны два дня своей Отчизне. Но, впрочем, так скоро умирать, Автор не планирует.
По неясной причине сказки не получили признания на Родине, и мы не можем найти живую открытую душу, которая помогла бы нам вовремя осуществить задуманное. Может быть, за пределами страны - нет пророка в своем отечестве, - Автор встретит желаемое и возрадуется, и с новыми силами примется за новые труды. Ведь нельзя приступать к новым творениям, если не завершены старые дела. Но всё-таки Автор не останавливается на достигнутых рубежах собственного творчества. Он не собирается убегать в другую комнату и плакать там, как мальчик, обиженный на праздное и суетное общество. Как говорится: есть порох в наших пороховницах, и порох – сухой! Значит, мы ещё повоюем. Нынче Автор приступает к редактированию и последней правке героической повести – «Дорога к сыну», также посвящённой Таджикистану и таджикистанцам.
P.S. Приятно повториться: Автор выражает сердечную благодарность и признательность милой девушке-таджичке Миджгоне Сафаровой, которая, не взирая на свою занятость, помогла осуществить набор всех «Чудес...», и двух поэм, которые, совместно с другими поэтическими работами, можно найти на страницах Национального сервера современной поэзии: www.Стихи.ру (www.stihi.ru). Здесь, к слову стоит сказать, также можно найти поэму - «Слово старости», посвящённую старикам Таджикистана, России и всего остального мира.

С уважением, Андрей Сметанкин,
город Душанбе, Республика Таджикистан,
andrei_smetankin@mail.ru»

Это письмо каждый житель Таджикистана и мира сможет найти на «электронных страницах» Национального сервера современной прозы: www.Проза.ру (proza.ru), под авторством вашего покорного слуги Андрея Сметанкина. Впрочем, любой здесь найдёт и семь чудесных историй, какие происходили в священный месяц Рамазан. Автор искренно полагает, что если эти истории, литературные легенды, будут изданы отдельной книгой, то она заслуженно станет национальной гордостью страны. Более того, на наш взгляд, она станет символом духовного возрождения Таджикистана. И, к тому же, бесспорно,
станет духовной гордостью всех правоверных республики и не только. Хочется думать, что и остальные верующие-мусульмане, живущие в России и во всём мире, найдут здесь много приятных минут отдохновений и размышлений об истинной любви и вере, о жизни и о благородном отношении к людям планеты, нашего общего дома.
Как явствует один из священных хадисов: «Нравственный человек – опора ислама», а все наши литературные легенды исходят только из нравственности и опираются на неё. Автор верит, что любой человек, как христианин и мусульманин, так и другой любой веры, прочитав эти занимательные и замечательные страницы, станет светлее своими помыслами и добрее своими поступками.
Надо не только громко говорить с высоких трибун о милосердии, великодушии и братстве многоязычных народов, проживающих сегодня на планете, а делать всё возможное и посильное, чтобы не дать погибнуть на корню всем благородным начинаниям во имя материального достатка, духовного развития и жизненного процветания каждого человека.
И последнее: Автор также выражает признательность и благодарность Сайдали Сиддикову, бывшему редактору еженедельной столичной газеты «Вечерний Душанбе», после – «События», а ныне – советнику президента Республики Таджикистан по отечественным и зарубежным средствам массовой информации. Пусть он не сдержал своё слово, чтобы содействовать в публикации литературных легенд, но морально вдохновил Автора на подвижничество, и Автор завершил свой тяжёлый, упорный многолетний труд. Добрых слов благодарности заслуживает Хаджи Насир, который, в своё время, не только поблагодарил Автора за его великодушие и любовь к таджикской земле, таджикскому народу, но от имени обоих накормил первого вкусным сытным пловом.
Как бы там ни было, Автор продолжает список благодарения всем лицам, кто в большей или меньшей степени сыграл свою роль в написании литературных легенд, в их трудном, но блестящем завершении. Помимо прочего, Автор также выражает признательность Инне Калининой, руководителю «Российского культурного центра» при Торговом представительстве России в Таджикистане, и Камилю Магомедову, второму секретарю посольства Российской Федерации в Республике Таджикистан, а также нынешней редакции «Солдата России». Свои литературные легенды Автор представил на рассмотрение Обществу инвалидов Таджикистана и Партии исламского возрождения Таджикистана (председателю Мухиддину Кабири) и свои литературные труды оставил в приёмной Мехмона Бахти, председателя Союза писателей Таджикистана, и в редакции «Памира», единственного в стране литературного журнала на русском языке. Ныне Автор готовит для отечественного Союза писателей тексты трёх своих поэм и начинает работу над многочисленными поэтическими сборниками. Здесь же автор выражает свою признательность и благодарность как писателя и человека, друга, такому замечательному творческому литературному деятелю, как Искандар Хамраткулов, которого Автор по праву считает своим Другом и Учителем.
И, по завершению всех имён и событий, Автор заключает своё благодарственное слово, обращая его к нынешнему председателю Союзу журналистов Республики Таджикистан Сатторову Акбарали Акбаралиевичу, который, в трудные минуты для Автора, неоднократно подставлял своё плечо и совершенно бескорыстно помогал ему в житейских и творческих мелочах. В его лице Автор благодарит еженедельную столичную газету «Вечерний Душанбе», которая в противовес еженедельнику «Азия-плюс» опубликовала на своих страницах первый вариант письма-обращения. Впрочем, Союз журналистов страны в лице его председателя отказал в помощи ввиду собственного бедственного положения.
Как бы там ни было, Автор искренно верит, твёрдо и свято, что его многолетний многострадальный труд, а именно, литературные легенды – «Чудеса священного месяца
Рамазан», всё же увидят свет и обретут своего Читателя. Ещё при жизни Автора, долгой, счастливой и плодотворной. Он сдаваться не будет! Никто не в силах помешать нашему благородному порыву, поскольку на нашей стороне – сам Бог!
А что касается страны, которая отказывается от посвящённой ей книги, высокой и светлой, как весеннее небо, то такая страна не имеет за спиной своего прошлого, а пред лицом своим не знает и не видит будущего.


Андрей Юрьевич Сметанкин
г. Душанбе
20 февраля – 25 апреля 2008 года


Рецензии