Как изучать иностранный язык

       Как изучать иностранный язык.
       
Язык (не бараний и не говяжий, а просто иностранный) легче всего усваивается на конкретных примерах.
Например, вы только что прилетели в Канаду, и вам до зарезу нужна простыня, а у вас ее нет. Прежде чем пойти в магазин, вы открываете русско-английский словарь и находите в нем слово sheet, произносится "щит". Слово легко запоминается, так как ассоциируется с русским словом, и вам кажется, что стоит только приобрести простыню, как вы сразу окажетесь на щите.
Но не спешите радоваться. Когда вы придете в магазин и начнете тыкать пальцем, произнося этот самый "щит", вас могут не так понять и даже оскорбиться, так как слово это неприличное и означает, извините за натурализм, "дерьмо". Хотя пишется оно немного по-другому, но произносится примерно так. Нюансы новичок, как правило, не улавливает. Поэтому будьте осторожны в выражениях, если не хотите чтобы продавец, глядя на вас, крутил пальцем у своего виска.
Один мой знакомый, прямо скажем, не знаток английского, провел несколько дней в Нью-Йорке. Стояла жара (всем известно, что Нью-Йорк не северный полюс), и мой друг решил посетить пляж и освежиться. По-английски "пляж" пишется beach и, соответственно произносится ""бич"". Слово тоже легко усваивается, так как ассоциируется с привычными российскими "бичами".
Недолго думая, мой друг зашел в магазин сувениров, чтобы узнать, как пройти к пляжу. За прилавком стояла молоденькая, хорошенькая продавщица. Лучезарно улыбаясь, она спросила на чистом американском языке, чем может ему помочь.
Приятель находился в хорошем расположении духа и был не прочь немого пофлиртовать. После серий улыбок и подмигиваний, он сказал, что ему нужен "бич". Улыбка у девушки мгновенно пропала и та ответила серьезным тоном, что он, должно быть, ошибся. Увидев неожиданную перемену, мой друг перешел на серьезный тон и повторил, что ему нужен именно "бич". В подтверждении своих намерений он стал загребать руками и, имитируя плавание, начал приближаться к продавщице. Та перепугалась и стала звать на помощь. На ее зов вышла служащая постарше.
Неизвестно, чем бы все кончилось, но в это время в магазин зашел посетитель, который, как это теперь принято в Северной Америке, говорил по-русски. Продавщица обратились к нему за помощью и несколько раз произносили слово "полиция". Мой приятель совершенно не ожидал такого поворота дел и уже хотел выскочить на улицу, но, переговорив с посетителем на более понятном ему наречии, понял свою ошибку и извинился. Оказывается слово "бич" (опять же без нюансов "прононса") означает и пляж и... совсем уж неудобно "суку". Пишется по-другому, транскрипцию имеет похожую.
Между прочим, многие меломаны убеждены, что название легендарной поп-группы "Биттлз" переводится как "Жуки". Но "жук" по-английски пишется "beetle", а название группы "The Beatles" от слова "beat" ("ритм") Чувствуете разницу? А на слух произносится одинаково.
Выше мы говорили о существительных, но существуют еще и глаголы.
Например "делать". Помните извечный вопрос "Что делать?" Его в Х1Х веке задавал Чернышевский, в ХХ веке - Ленин, задают его и в Х1Х веке. Поэтому глагол этот хорошо знают и любят, особенно выражение "do it". Есть даже анекдот про Штирлица, который на восклицание Мюллера "Что-то сегодня холодно,"do it", бросился закрывать окно, чем себя и выдал. Так что с глаголами надо быть еще осторожнее.
Особенно прыткие и нетерпеливые предпочитают "схватить" язык по тематическим разговорникам. Как показывает опыт, и здесь можно попасть впросак. Дело в том, что разговорники составляются авторами в зависимости от их вкусов и воображения, и если строго придерживаться текста, то может произойти конфуз.
Например, вы пришли в магазин одежды, вам нужны брюки. Они висят повсюду; разного покроя, размеров, цветов. Но вы не говорите прямо о цели вашего визита, а начинаете издалека, как написано в разговорнике.
Поздоровавшись с подошедшим к вам хозяином, вы сообщаете ему, что сегодня на редкость хорошая погода, хотя на дворе стоит унылый серый день, и ждете ответа. Хозяин улыбается и соглашается с вами, ведь вы - клиент.
Затем вы хвалите его магазин и попутно замечаете, что вам нужна хорошая и недорогая покупка. Хозяин, конечно же, согласен с вами и утверждает, что его магазин торгует исключительно качественными товарами и цены в нем самые низкие в городе.
Далее вы резко меняете тему в надежде попрактиковаться в языке и, согласно разговорнику, спрашиваете хозяина о состоянии его здоровья. Убедившись, что он абсолютно здоров, несмотря на возникший у него нервный тик, вы переходите к главному, и спрашиваете, чем торгует его магазин и есть ли в нем брюки.
Хозяин недоумевает, возводит глаза к небу и уже начинает терять терпение. "Чем же я, по-вашему, торгую?!" - восклицает он.
Но вы не обращаете на это никакого внимания и продолжаете разговор согласно книжке, интересуясь здоровьем его жены, детей и тещи.
При упоминании о последней хозяин магазина взрывается и указывает вам на дверь. Такие разговорники только запутывают и пользы от них нет. Так что будьте благоразумны и, прежде чем разговаривать с иностранцами, изучите специфику страны, обычаи народа, его нравы и тонкости языка.


Рецензии
Когда запустили первые рейсы Стамбул- Баку, в силу схожести языков, объявления делали лишь на трех языках- первый- как положено на международных рейсах- английский, потом- на языке той страны, откуда летит самолет- т.е. турекий, потом- более понятный для многих- русский.
Поскольку мало кто из турок владел английским, все слушали объявления на туреком, но представители авиакомпании, составляя тексты не учли особенностей языков. Так, после объявления о том, что через 15 минут самолет приземлится в Баку,турки начинали молиться и метаться по салону в поисках парашута, т.к азербайджанское разговорное- приземляется"еря дюшюр" турками воспринималось как "падает". Теперь категорическое требование использовать литературное- "падает". Кстати, в США выражение- "I can't", произнесенное как "ай кант" вызовет гомерический хохот, поскольку [kant] на сленге означает женский половой орган.
Вообще, поскольку я владею несколькими языками и много ездил по разным странам, у меня собрана коллекия таких веселых накладок.

Гоблин Отморозков   30.10.2008 23:58     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.