Generation П Чапаев и Пустота - Братья Стояловы

Generation П Чапаев и Пустота
Сюжет

Вавилен Татарский, интеллигентный юноша, любящий Пастернака и закончивший Литинститут, после расставания с идеалами вынужден был продавать сигареты в ларьке. Благодаря случайности он попадает в мир рекламы и открывает у себя талант — сочинять запоминающиеся рекламные лозунги. Его задача — адаптировать рекламу западных товаров к русской ментальности, и он с ней справляется блестяще. Реклама становится для него не просто работой, но смыслом жизни, религией. И тут ему начинают открываться тайны…

Как и в других книгах Пелевина, в «Generation „П“» ставится вопрос, как всё происходящее в стране влияет на личность и духовность людей. Но если предыдущие его книги («Чапаев и Пустота», «Жизнь насекомых») создавали атмосферу сюрреалистического хаоса, в «Generation „П“» среди хаоса начинает появляться порядок, и порядок этот оказывается страшным, как древний языческий культ.

Содержание
Поколение «П»
Драфт Подиум
Тихамат-2
Три загадки Иштар
Бедные люди
Путь к себе
Homo Zapiens
Тихая Гавань
Вавилонская марка
Вовчик Малой
Институт пчеловодства
Облако в штанах
Исламский фактор
Критические дни
Золотая комната
Туборг Мэн

Основные темы, затронутые романом
 
Обложка издания 2004 года (издательство Эксмо)
Шумеро-аккадская мифология
Потребление и потребительство
Роль наркотиков в творчестве
Теория орануса
Homo Soveticus и вера в СМИ
Теории заговора

Переиздания

Книга многократно издавалась большими тиражами в России, в США и Германии. Вот неполный список изданий:
Издательство Вагриус, 1999 г., тираж 35000 экз., ISBN 5-7027-0949-7
Издательство Вагриус, 2000 г., ISBN 5-264-00371-8
Издательство Эксмо, 2004 г., ISBN 5-699-07471-6
Издательство Эксмо, 2007 г., доп. тираж 8000 экз., ISBN 978-5-699-21361-0
Издательство Penguin, США, перевод на англ. А. Бромфилда, под названием «Homo Zapiens»
Издательство Faber and Faber, Великобритания, перевод на англ. А. Бромфилда, под названием «Babylon»

Чапаев и Пустота
Сюжетный план

Действие романа охватывает два периода — Россия 1919 года и начала 1990-х. Центральный план повествования — взаимоотношения Василия Чапаева и поэта-декадента Петра Пустоты (впоследствии сам автор признался, что совмещение таких «несовместимых» личностей стало одной из главных задач, поставленных перед ним). Второстепенные планы — линия Сердюка, втянутого в войну японских кланов Тайра и Минамото и совершившего впоследствии попытку самоубийства; а также линия Марии и Арнольда Шварценеггера. В символическом плане обе линии соответствуют возможному будущему России — так называемому «алхимическому браку» с Востоком (в реальности Сердюка) или с Западом (реальность Марии). Последняя, четвёртая, линия символизирует оверлогику в лице бандита Володина. Все четверо — Пётр Пустота, Сердюк, Мария и Володин пребывают в психиатрической лечебнице, где проходят курс реабилитации Тимура Тимуровича Канашникова. В начале повествования Тимур Тимурович объясняет только что прибывшему Пустоте, что его методика реабилитации заключается в «совместном галлюцинаторном опыте» — четверо больных, находясь в одной палате, объединены единой целью выздоровления.

Важным «надсюжетным» персонажем выступает Григорий Котовский, которому отводится роль «демиурга». Согласно мифологии романа, именно на нём лежит ответственность за судьбу современной России; ближе к финалу в диалоге с водителем Пётр Пустота говорит о «злоупотреблении Котовского кокаином», и очевидных последствиях этого пристрастия.

Сам Пустота полагал, что реален мир революционной России, а психбольница — лишь сны его воображения, однако Чапаев (представленный в романе как бодхисаттва и постепенно становящийся буддийским учителем Пустоты) пытается убедить Петра, что нереальны оба мира. Роман построен как череда «вставных историй», вращающихся вокруг центрального сюжета: пути Петра Пустоты к неожиданному просветлению (сатори), добиться которого ему помогает Чапаев.

Мнения критиков

Влад Шиловский:

«Роман бесподобен, с какой бы страницы вы не начали чтение. Одни лишь диалоги способны стать предметом (по)читательского культа. Именно поэтому проза Пелевина предназначена для постоянного читателя. В ней содержится и яд и противоядие. Его книги — это курс лечения, терапия сознания. Это четыре стихии, собранные вместе, концентрированная энергия, не дающая расслабиться ни на миг.»

Издания
Виктор Пелевин. Чапаев и Пустота. — М.: Вагриус, 1996.
Виктор Пелевин. Чапаев и Пустота. — М.: Эксмо, 2004. — 448 с. — ISBN 5-699-06501-6

Прочие факты
В 2001 году «Чапаев и пустота» (в английском переводе, под заголовком «The Clay Machine-Gun» (Глиняный пулемет) вошел в финал Дублинской литературной премии.
Книга включена в программу 11 класса белорусской средней школы.

«Чапаев и пустота» включён в список литературы, обязательной для изучения в филологических вузах России


Рецензии
Информативный текст, но тяжело читается.

ОСНОВНАЯ ЦЕЛЬ ВИЗИТА: благодарю за внимание к моему сценарию ("Если дьявола припереть к стенке").

С уважением,

Наталия Ефименко   04.03.2008 00:53     Заявить о нарушении