Сокровище пустыни

Граф Анри де Шатарди уже третий год путешествовал по Востоку. В просвещенный, трижды благословенный восемнадцатый век это с молодыми обеспеченными аристократами случалось довольно часто. О, восточная мудрость, сколько горячих умов забродило на дрожжах твоих.
Граф постигал искусство восточной любви, сразу вслед за этим пробовал на себе достижения восточной медицины. Дервиши плясали ему свои незамысловатые пляски, а суфии делились одинаково несъедобной и для них и для графа мудростью. В конце концов, Анри пресытился: женщинами, плясками, мудростью – усталым потасканным блеском Востока.
Он уже собирался отправиться в обратный путь, справедливо рассудив, что взял все, что мог из восточной культурной традиции, но как-то в одном заведении к нему подсел неприметный, какой-то, знаете, вытертый человечек.
- Граф, - вкрадчиво начал он, - Вы, конечно, видели многое, но не увидели главного.
- Да что Вы? - выгнул бровь дугой де Шатарди. У него очень хорошо получалось вот это самое, с бровями. Откуда навязчивый собеседник знал о нем, Анри даже не задумался.
- Истинно говорю Вам, - настойчиво продолжал человечек, - кто не видел "Сокровище пустыни " - тот ничего не знает о сути Востока. Именно оно - средоточие его красоты и мудрости.
- А что оно такое это ваше сокровище, - пьяно икнулось графу,- и где мне его найти?
- Что оно такое никто не знает, а найти его можно в самом сердце Большой Пустыни
- То есть как это никто?- поморщился граф Анри, его одинаково тошнило: как от обильного возлияния, так и от высокого штиля незнакомца
- А так,- невозмутимо ответил он. - Те немногие, кто вернулся оттуда живыми и в своем уме молчат, даже под пытками молчат, паршивцы. Говорят только что видели чудо из чудес.
- Эй, милейший, - повернулся к трактирщику граф,- вина мне и моему гостю,
- Граф, рядом с Вами никого нет, - ответил содержатель достойного заведения. Он был христианином и не умел ценить порок в высших формах его проявления. – Может быть, Вам не надо больше пить?
- Что за...- не без изящества выругался де Шатарди, оборачиваясь. Рядом никого не было. Граф так никогда и не узнал, привиделся ему серый человечек или нет. Но о сокровище, наведя справки, он слышал еще на раз.
С тех пор праздник, из которого состояла жизнь Анри, был испорчен. Желание взглянуть, а лучше завладеть таинственным сокровищем с каждым днем грызло его сильнее и сильнее.
Граф был состоятельным человеком и где подкупом, где простым насилием сумел вызнать, где находится сокровище, и организовал экспедицию.
Они долго шли по пустыне, сначала пали верблюды, потом умерли или сбежали все люди, проводники пропали первыми. Но Анри упорно шел через пески, тем более он был просвещенным человеком и умел пользоваться компасом. Такого эстета, как Анри угнетало немыслимое однообразие красок и пейзажа. Мучило даже более чем физические страдания. Длительное отсутствие общения научило графа получать удовольствие от разговора с самим собой, правда, вскоре он нашел с кем поговорить. Ящерицы очень благодарные собеседники, они умеют слушать.
Кончилась вода, он пил свою мочу, но настал день, который доконал и такого несгибаемого человека, каким был Анри. Лежа на спине и глядя на холодный блеск звезд, он думал, что вероятно звездное небо – единственная прекрасная вещь не только в пустыни, но и вообще в этом прекраснейшем из миров.
Он умирал, умирал. . . Но умереть ему так и не дали. Графа подобрало то самое племя, которое владело сокровищем. Эти добрые, излишне простые люди выходили Анри и, конечно, едва встав на ноги граф, пожелал увидеть то, за что чуть не умер.
- Что ж,- внимательно посмотрев на него, сказал шейх (старейшина затерянного племени).- Человек, преодолевший такие трудности, волею Аллаха всемогущего и милосердного, имеет право взглянуть на нашу Святыню. И он отвел де Шатарди в свой дом, в центре убогого оазиса с неотвратимо пересыхающим колодцем. Даже дом вождя носил на себе отпечаток ужасающей нищеты, царившей в селении.
Там в одной из комнат, в самом ее центре, сверкая капельками росы в лучах восходящего солнца, пышно цвела кремовая чайная роза. Обыкновенная роза.
- Вот оно, наше главное сокровище, нравится ли оно тебе?
- Оно прекрасно, - беззвучно смеялся граф, - в жизни не видел ничего красивее. – Анри долго смотрел на великолепный куст и, наконец, промолвил. - Можно один вопрос, старейший?
- Конечно, чужестранец.
- Как выживает роза? Я видел ваш колодец, там очень мало воды. . .
- Мы поливаем ее даже тогда, когда нам нечего пить самим. Если нет воды, поливаем своей кровью. Многие умерли, чтобы цветок жил.
- Спасибо тебе и тому доброму человеку, будь он трижды проклят, который направил меня к вам, - сказал граф, - я многое понял здесь.
- Что ж, значит, не зря пришел.- Простодушно сказал шейх.
Вернувшись домой, во Францию, граф де Шатарди - украшение высшего общества перестал выходить в свет, переселился в загородное поместье в Анжу, которое назвал достаточно странно: «Роза в песках».
Вскоре он женился по любви на местной дворянке из бедного рода, нарожал кучу детишек и до конца жизни был отвратительно скучно счастлив.
За бокалом вина в узком кругу немногочисленных друзей, Анри любил вспоминать свои странствия по загадочному мистическому Востоку, тщательно избегая лишь один сюжет.
Да, совсем забыл, поместье графа славилось великолепным розарием. Говорили, что граф Анри ухаживал за цветами сам.
Один куст выделялся в цветнике особенно пышным цветением, правда, по понятным лишь одному графу причинам, находился он в самом его конце в неприметном закутке, поэтому мало кто видел прекрасный цветок. Это был куст кремовой чайной розы.

06.03.08


Рецензии
Очень изящно, красиво, затейливо. Но непонятен образ главного героя, почему он тайно поклонялся этой розе, надеясь клонировать "Сокровище пустыни" - не похоже на блестящего, образованного графа. Или это тайна его малодушия - тоже не вписывается. По его образу он должен бы просто лелеять свои воспоминания таким образом, но из текста этого не следует, я не поняла, что именно он понял, разговаривая с шейхом. очень порадовало "отвратительно скучно счастлив", хоть и не по-русски. Успехов.

Ирина Ивкина   06.03.2008 21:04     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик. На самом деле здесь может быть несколько трактовок, я закладывал две или три.
Например, граф понял кое-что о сути прекрасного. Я вить не зря упирал на его предварительную пресыщенность :).
Понял что счастье и радость в простых вещах, понял что прекрасное должно быть в самом убогом месте, что оно синоним надежды. И розу, которую он вывез оттуда, я не зря запер в самом конце розария, куда не всякий доходит. Настоящая красота, ее постижение требует усилий, дается не каждому, а раскрывается особенно полно в момент потрясения. В общем, ето такая своеобразная претензия на символизьм, на притчу. Все ето и еще кое-что я имел ввиду, а написал о другом, вернее об этом же... но только с надеждой, что кто-нить найдет в этих намеках-полуобразах то, что я зашифровал + что-нить свое. Вы попытались, спасибо.
С уважением,

Дмитрий Литвинцев   06.03.2008 21:43   Заявить о нарушении
Дело в том, что история как именно ему удалось заполучить розу скрыта и это вносит неясность. Я решила, что он пытался повторить то, что есть в пустыне и это вносило диссонанс в его образ - этакий плагиат для внутреннего пользования. Притча вполне прочитывается, но эта неясность ломает восприятие героя. Советую доделать эту часть, тогда ваша мысль будет ясна и читателям. С уважением.

Ирина Ивкина   06.03.2008 23:26   Заявить о нарушении
а разве это имеет значение, как он ее получил? В контексте смысла притчи, как мне кажется никаого. Подарили или сам взял... главное зачем... к тому же я не знаю как размножаются розы :)))))))
С уважением,

Дмитрий Литвинцев   06.03.2008 23:51   Заявить о нарушении
а если он ради этого вырезал всё племя?

Ирина Ивкина   07.03.2008 11:38   Заявить о нарушении
Какая я всё таки противно-въедливая, извините меня. Всё, больше не вкапываюсь в замысел автора...

Ирина Ивкина   07.03.2008 11:45   Заявить о нарушении
Да что Вы спасибо вам огромное :))).
С уважением,

Дмитрий Литвинцев   07.03.2008 21:25   Заявить о нарушении