Пугало Билл

От пакетика кофе исходил душистый густой аромат. Биллу нравилось вдыхать его и потом смаковать этот запах. Жизнь в реабилитационном центре не пестрила ароматами, потому любой выбивающийся из общей химической колеи запах был как приход Рождества – всегда свежим и вдохновляющим. Билл благодарно улыбнулся подруге Эмили и пожал её руку. Девушка улыбнулась в ответ, но не сдержала едва заметного волнения, когда её ручка оказалась в лапище Билла. Он был настоящим великаном – выше двух метров высотой и центнера весом. А она такая маленькая, худенькая. Но все же, несмотря на легкую дрожь, она тайно удивилась какой добродушной и щедрой была его улыбка. Так не радуются даже дети, эта радость была болезненно-искренней, глубоко-личной.
– Время оставить вас наедине с Кэрри, – сказала Эмили и велела зайти охраннику.
Сегодня дежурил Джо – высокий долговязый юноша, с недобрым прищуром и неприятно острыми глазами. Он зашел в комнату, ведя на поводке маленькую, светло-шерстую львицу, почти львенка.
Лицо Билла озарилось неподдельным счастьем, когда он сделал шаг навстречу Джо и опустился на колени к львице.
Эмили еще раз улыбнулась Биллу и, взяв Джо под локоть, вышла из комнаты.
Едва дверь за ними закрылась, маленькая львица села на задние лапы и облокотилась передними на широкую грудь Билла.
– Я так рада тебя видеть, – промурлыкала она, облизывая его щеки.
– Малышка Кэрри так вымахала за месяц! – не то возмутился, не то восхитился Билл. – Такая красивая стала, львы наверно заглядываются.
– Ох, Билл, я сама еще не привыкла к себе такой. Ты только посмотри на лапы, недавно они были такими широкими и неуклюжими.
Человек сел на пол, прислонившись стеной к спине, а львенок залезла ему на колени и подняла вверх передние лапы. Билл аккуратно сжал их и стал внимательно осматривать – они заметно утончились, наросли мускулы, когти стали острее, а неизменными остались только черные подушечки. Человек наклонился и провел лапками по своим щекам.
– Ну что ты, в самом деле, Билл, они же грязные, – пожурила его львица. – Но ничего, я тебя умою попозже.
Он опустил ручищу ей на животик и ласково погладил его.
– Биллу без тебя очень одиноко, – пожаловался он.
– Тебя никто не обижает? – львица обняла его руку и внимательно посмотрела в глаза. – А то подожди-ка, я скоро вырасту, задам им жару.
– Нет, нет, Билла боятся обижать. Но зато все любят над ним пошутить. Считают его сумасшедшим и глупым.
Львица обиженно зарычала и оскалила белые зубки.
– Охранники называют Билла «пугалом», потому что он большой и если бы он стоял в поле, ни одна ворона бы не осмелилась воровать кукурузу. Пугало Билл, – он быстро вытер рукавом рубашки повлажневшие глаза и снова улыбнулся львице. – Но ты не волнуйся, Билл знает, что у него есть Кэрри и Эмили, которые его любят. Ты ведь не будешь называть меня Пугало Билл, правда?
– Не говори глупостей, Билл, – нахмурившись, сказал львица. Её хвост нервно бил по полу. – Честное слово, я загрызу людей придумавших это, а ты не расстраивайся, это они будут в поле ворон охранять.
Билл рассмеялся и еще раз понюхал пакетик с кофе, чтобы вспомнить его запах, а потом протянул его львенку.
– Пугало охраняет кукурузу, львенок! – важно заметил он. – А вороны хотят её стащить.
– Я не разбираюсь в этом, – ответила, львенок и принюхалась к кофе. – Какой странный запах… похоже на что-то фруктовое, или нет, что-то горькое, – ноздри её черного носика сжимались и расслаблялись.
– Это кофе, – сказал Билл. – Он нужен чтобы чувствовать себя бодрым или богатым. Эмили купила Биллу какой-то интересный сорт, в нем есть фрукты.
– Моя еда так не пахнет, – удивилась Кэрри. – В зоопарке еда пахнет сыростью и тухлятиной, так что когда я ем, стараюсь не дышать особенно часто.
Несколько минут они посидели молча. Билл никак не мог налюбоваться на львенка, гладил и щекотал, наматывал на пальцы её хвост и чесал за ушками. Маленькая львица получала большое удовольствие от его ухаживаний, вытягивала спинку навстречу его большой руке, старалась нежно куснуть за ладонь. Вдоволь насмеявшись, они оба, разморенные лаской и убаюканные дружеским теплом заговорили. Они многое успевали рассказать друг другу, делились впечатлениями, говорили об окружавших их людях.
В это время кончалась смена охранника Джо, он на минуту задержался, чтобы допить кофе и докурить Честерфилд.
– Слушай, Том, – обратился он к зашедшему охраннику. – Эмили до сих пор берет у зоопарка львенка для встреч с Пугалом.
– Немудрено, она из университета, знает что делает, – Том сел рядом с Джо и взял последний оставшийся пончик.
– Вот уж не знаю, – Джо докурил и растер окурок по пепельнице. – Она водит к нему четвертого львенка, а эффекта ноль. Он даже не замечает подмены. Травма слишком серьезная, он ничего не понимает.
– Посмотрим, посмотрим, Джо, – ответил его друг и устроился на рабочем месте.
Тем временем Кэрри рассказывала о том, что в зоопарк привезли новую львицу, но она строгая и рычит на нее, стоит Кэрри лишь подойти к её клетке.
– Она боится, что Кэрри будет нравиться львам больше чем она, – задумчиво сказал Билл.
– У нее красивая морда, – пожаловалась Кэрри. – И два шрама – один на носе, другой на щеке, она выглядит очень опасной.
– Она еще подружится с Кэрри, – уверенно сказал Билл.
Он подложил руку под спину львицы и прижал её к груди.
– Я недавно читал книгу – «Хроники Прайда», там про диких львов, – сказал Билл. – Я думаю, Кэрри понравится, это очень хорошая книга и Билл иногда плакал над нею как маленький мальчик, – Билл взял со стола изношенную книгу библиотечного вида и показал львенку.
Кэрри внимательно обнюхала обложку, на которой была львица.
– Пахнет бумагой и чернилами, – сказала она.
– Все книги пахнут бумагой и чернилами, – улыбнулся Билл. – Но внутри они пахнут волшебством, природой и жизнью. Биллу нравится читать их и представлять, как происходит все, что есть на страницах.
– Ты знаешь, мой охранник тоже становится писателем, – вспомнила Кэрри. – Он теперь такой задумчивый, даже работать стал по-другому. А в своем кабинете поставил писательскую машинку и постоянно на ней трещит. Наверное, пишет про нас, потому что ходит по зоопарку с блокнотом и что-то записывает.
Билл мечтательно вздохнул и крепко обнял львенка.
– Билл тоже мечтает стать писателем, – сказал он. – Но медики говорят, что Биллу легче попасть на луну прямиком из больницы.
– Ты опять говоришь глупости, Билл, – проворчала львица и укусила его за палец. – Конечно, ты станешь писателем, а медики на луну никогда не попадут.
В этот момент дверь открылась и зашли Эмили с охранником зоопарка.
– Надеюсь, вы хорошо провели время, – улыбнулась Эмили и погладила львенка по спине.
Охранник надел на нее ошейник и намотал поводок на руку.
– Час прошел, ей пора вернуться в зоопарк, – будто оправдываясь, сказал он.
– Конечно, мистер Торби, малышке Кэрри пора домой, – Билл подмигнул львице, и последний раз погладил её по загривку. – Приходите почаще, пожалуйста, Билл угостит вас фруктовым кофе.
– Заманчивое предложение, – сказал Торби и направился к двери, львенок неохотно пошла следом.
– Мистер Торби! – окликнули его. – Билл желает вам стать хорошим писателем!
Охранник остановился и недоверчиво нахмурился, но ничего не сказал.
«Мало ли, что говорят больные люди» – подумал он, ведя львенка по коридору.
Дома его ждало много работы, предстояло писать книгу о прайде, если он хотел попасть в ежегодную антологию о диких животных. И все же, пожелание Пугало Билла не выходило у него из головы.


Рецензии