Хозяйка Молионы Главы 10, 11, 12

Глава 10

Спустя четыре дня при попутном ветре «Молиона» достигла 7;ю.ш., где находился остров Вознесения. Он был открыт португальцами более 100 лет назад, в 1501 году в день праздника Вознесения.
Диана в сопровождении Азиза, Рихарда и Рауля вошла в кают-компанию, и, развернув на столе карту, склонилась над ней.
- До начала шторма у меня еще была надежда застать «Ласточку», на борту которой находится Уил, в Сан-Паулу-ди-Луанде, - негромко сказала Диана, проводя по карте пальцем. – Теперь нам предстоит недельный ремонт в Джорджтауне. А за «Ласточкой» придется гоняться по белому свету. Один бог знает, где она тогда уже будет находиться.
- По крайней мере, в африканском порту мы сможем узнать, в каком направлении уплыло это судно, - ответил Рауль, прислонившись к деревянной переборке.
- Конечно, - подхватил Рихард. – Шторм и остановка на ремонт только немного отложат неизбежную встречу с нами.
- Что же, тогда за дело. Рауль, идем в гавань Джорджтауна. Рихард, ты занимаешься ремонтом, постарайся, чтобы не было задержек – время очень дорого. Команду отпустить в город, но прежде, часть золота надо разделить между матросами. Этим займетесь вместе. Это все, господа.
- Да, Хозяйка, - в один голос ответили помощники капитана, и, поклонившись, вышли из салона.
Диана обошла стол и опустилась в резное кресло. Она мельком взглянула на Азиза, и тут же отвела глаза. Их недавний поцелуй стоял перед Дианой невидимой стеной, мешающей сохранять с ним прежние отношения. Хотя Азиз вел себя как обычно и не единым словом и взглядом не напомнил о том вечере, Диане было очень нелегко. В душе ей казалось, что она предала память о Джеймсе, и от этого становилось еще хуже.
Но самое ужасное заключалось в том, что ее влекло к Азизу, хотелось вновь оказаться в его объятиях, ощутить его поцелуй.
Диана как могла, гнала от себя эти мысли прочь, стыдилась их, но они настойчиво возвращались снова. Она боялась, что Азиз, как всегда узнает ее мысли.
- Что с тобой происходит, Диана? – нарушив тишину, спросил Азиз, глядя на нее. – Ты в последнее время стала молчаливой. Тебя что-то беспокоит?
- Меня пугает то, с какой легкостью ты обнажаешь мою душу и мысли, - призналась Диана, сузив глаза. – Но ты прав, я боюсь, что Уильям ускользнет от меня, что я никогда не смогу разыскать его, - сказала она, успокаивая себя тем, что это тоже была правда, но не столь очевидная. – Это меня и тревожит.
- Понятно, - отозвался Азиз. – Но ты же слышала, что говорили твои помощники, Уильям не сможет скрыться от тебя. В конце концов, мир не настолько велик, и ты найдешь его в любом случае.
- Надеюсь, что так.
***

К вечеру уже можно было увидеть на горизонте гористое очертание острова. Поверхность его была покрыта кратерами потухших вулканов. Джорджтаун был главным городом и портом острова Вознесения. Над городом возвышалась гора Грин высотой 2 814 футов.
Он являлся прибежищем для людей разных национальностей: англичан, голландцев, португальцев, индийцев и африканцев. Поэтому прибытие «Молионы» удивило население Джорджтауна только тем, что капитаном корабля была женщина.
Поставив шхуну на ремонт, команда судна была отпущена в город. Диана стояла на набережной. Как приятно было ощущать под ногами твердую землю, после долгих месяцев плавания. Несмотря на безудержную и безумную любовь к морю, Диана была рада вновь очутиться на земле. И после великолепия красок тропической зелени и цветов вновь окунуться в бесконечность морской синевы.
Но, оказавшись в порту, Диана была неприятно удивлена тем, что город был полон слухов о Хозяйке Молионы. Конечно, в этой пустой болтовне было больше вымысла, чем правды, но все же! Диана не могла понять, откуда они все могли узнать о ее существовании.
- Новости на земле распространяются с немыслимой скоростью, - отозвался Блейк, в ответ на удивление Дианы. – Стоит на одном конце света шепнуть на ушко кому-нибудь пару слов, об этом уже будет известно на другом его конце. Но не стоит из-за этого так переживать, и принимать близко к сердцу. Мало ли что болтают! Лучше погуляйте по городу и отдохните как следует. Кстати, в свое время мне довелось побывать на этом острове. Если вы пойдете по той улице, - Рейнолдс указал в сторону, - и свернете направо, то встретите на пути таверну «Бортовые огни» это единственное, приличное место во всем городе. Это просторный салон с мебелью, зеркалами и музыкой. А хозяйка салона сдает комнаты на втором этаже, вы можете там поселиться, Диана.
- Спасибо, Блейк, - ответила Диана. – А теперь мы можем с вами попрощаться, с этого мгновения вы вольны делать то, что вам захочется.
Он низко поклонился.
- Благодарю вас, леди, - улыбаясь, сказал он. – Возможно, мы еще встретимся с вами. Но будьте уверены, что я никогда вас не забуду.
С этими словами Блейк оставил Диану, позади которой стоял Азиз. По совету Рейнолдса молодые люди пошли в направлении, куда указал им Блейк.
По широкой улице шли разноцветные толпы моряков со всех уголков мира. Загорелые грузчики хлопка проходили, согнувшись под тяжестью своей ноши, смуглые латиноамериканцы и важные португальцы медленно шли, разглядывая прохожих, чернокожие африканцы, закованные в кандалы и окруженные вооруженным конвоем, тяжело ступали по мощеной улице. Быстро пробегали китайцы, виртуозно обходя торговцев с большими лотками и нищих, которые отирались у прилавков местных магазинчиков. В толпе то и дело слышались громкие голоса разносчиков газет и торговцев зеленью.
Склады и торговые дома сменялись большими магазинами, угрюмыми домами и амбарами, которые тянулись по обеим сторонам улицы. Городской воздух был наполнен множеством запахов и ароматов, что говорило о близости порта. Диана и Азиз свернули на небольшую улочку, вдоль дороги тянулись небольшие приветливые дома, утопая в перистой зелени пальм и кипарисов. Между домами встречались таверны, над входом которых красовались разнообразные знаки и гербы: морские чудовища, русалки, золотые короны, якоря, штурвалы. Их названия, так или иначе, были связаны с морем и кораблями: «Подзорная труба», «Корабельный колокол», «Поднять паруса!». Диана проходила мимо, читая остроумные и не очень вывески кафешек, пивных и трактиров. Она то и дело ощущала на себе взгляды окружающих и слышала за спиной их шепот. Она мягко ступала по пыльной дороге в высоких ботфортах. Диана была одета в черный бархатный длиннополый жилет, расшитый толстым серебряным шнуром, и штаны. На перевязи, украшенной драгоценными камнями были прикреплены шпага и пара пистолетов. Длинные волнистые черные волосы свободно ниспадали на плечи из-под широкополой шляпы с плюмажем.
Но не только Диана привлекала внимание прохожих. Люди с опаской поглядывали в сторону Азиза, сопровождавшего Хозяйку Молионы. Белая чалма с длинным шарфом, накинутым на плечи, оттеняли и без того смуглую кожу араба-великана. Проницательные глаза свысока вглядывались в лица окружающих. Шелковый халат не скрывал богато вышитую нижнюю рубаху. На его бедрах красовался широкий пояс с рубинами, на котором висел кривой большой острый ятаган. Все его одеяние не скрывало, а лишь подчеркивало красоту мужского тела, мускулистые руки и широкую грудь.
- Давно хотел тебя спросить, Диана, - начал Азиз, заложив руки за спину, - что означает название твоего корабля. Оно такое необычное, но очень красивое.
Диана улыбнувшись, повернулась к Азизу.
- Думаю, многих интересует этот вопрос, но только ты решился спросить. Как тебе известно, моя мать была гречанка, она умерла, когда я была еще совсем ребенком. Она любила нам рассказывать древнегреческие мифы: про Зевса и Аполлона, Геракла и Аргонавтов. Про Молиону упоминается в подвигах Геракла. Она был женой Актора, брата царя Элиды. Геракл убил ее сыновей, устроив им засаду. Все, кто знал убийцу, отказались ей помочь в отмщении за смерть сыновей. В это время проводились Истмийские игры в Коринфе, и Молиона попросила жителей этого города не допускать элейцев к играм, пока она не отомстит. Но коринфцы ей отказали, и она прокляла их. Ее проклятий боятся до сих пор, ни одни элейский атлет с тех самых пор не участвовал в Истмийских играх.
- И ты помнишь этот рассказ с детства?
- Можно и так сказать. После смерти матери Реджинальд много раз пересказывал мне их.
- Смотри, вот и «Бортовые огни». Мы пришли, - сказал Азиз, оборачиваясь к Диане.
Вдруг его лицо застыло и покрылось смертельной бледностью. Черты лица обострились, а глаза стали холодными и злыми. Азиз замер и все его тело напряглось. Диана встревожено смотрела на него.
- Что с тобой? – спросила она. – Ты будто увидел приведение.
- Так оно и есть, - бесцветным голосом отозвался Азиз. – Прости, но я вынужден тебя оставить. Ты остановишься здесь? Я найду тебя позже, - быстро заговорил он, вглядываясь в толпу.
Диана в растерянности проследила взглядом за удаляющимся арабом. В надежде разъяснить все после возвращения Азиза, Диана направилась к гостинице.
Двухэтажное здание было выкрашено в голубой цвет, на первом его этаже располагалось довольно приличное кафе, а наверху были номера. Гостиница была рассчитана всего на десятерых постояльцев. Диана твердым шагом вошла внутрь и подошла к стойке, на которой стоял серебряный колокольчик. Вокруг стояли мягкие диваны и кресла с пестрой обивкой, над самым потолком были подвешены клетки с горластыми попугаями. В противоположном углу играл небольшой оркестр, а за столиками сидели посетители, которые искоса поглядывали на нее.
На звон колокольчика из комнаты за стойкой показалась немолодая черноволосая женщина. Ее чепец был сбит на бок, из-под него во все стороны торчали всклокоченные волосы.
- Вы хозяйка? - спросила Диана, оглядывая женщину с ног до головы.
Женщина кивнула головой, быстрыми движениями приводя себя в порядок.
- Да. Госпожа что-то желает?
- Мне нужна комната, просторная с хорошим видом, - сказала Диана, кладя на стойку несколько золотых монет. – И желательно, что бы никто меня не беспокоил. У вас тихое место?
При виде денег, глаза хозяйки гостиницы загорелись, и она протянула Диане большой ключ, быстро говоря о великой щедрости госпожи. Она сама проводила Диану по узкой деревянной лестнице на второй этаж. Открыв дверь, Диана очутилась в небольшой комнате с видом на океан. Помещение было скромно и просто обставлено: деревянная кровать, накрытая тканым покрывалом, стул, комод, и маленький складной столик. Диана огляделась с вздохом, по крайней мере, здесь было чисто, хотя и не стоило тех денег, которые она заплатила.
Положив шляпу на стол, Диана отстегнула перевязь с оружием. Она легла на кровать и закрыла глаза. Но заснуть ей так и не удалось. В груди разливалось смутное чувство тревоги. Привыкшая полагаться на свою интуицию, она была взволнованна. Это непонятное исчезновение Азиза! Куда он мог так спешить? И что его так напугало?
До самого вечера Диана ворочалась на жесткой кровати в тщетных попытках расслабиться. В конец измучившись, она поднялась и беспокойно зашагала по комнате. Подойдя к окну, Диана уперлась руками в подоконник. Солнце клонилось к горизонту, зажигая ярким пламенем лазурные воды океана. В сиреневой вечерней дымке темнела вершина горы Грин, усиливая и без того гнетущее настроение.
Почти три дня, Диана провела в этой небольшой, неуютной комнате. Что бы лишний раз, не привлекать к себе внимание, она старалась не выходить на улицу. Время, в ожидании возвращения Азиза, текло очень медленно. Но у Дианы появилась возможность хорошенько подумать о Джеймсе, об Азизе и об Уиле. О людях, которые занимали все ее мысли, всю ее жизнь.

***
Вдруг раздался резкий стук в дверь, Диана вздрогнула, но, решив, что пришел Азиз, облегченно выдохнула. Не успела она повернуть ключ в замке, как дверь распахнулась, и в комнату ворвался Блейк. Быстро закрыв за собой дверь, он приложил руку к губам удивленной Дианы, призывая ее сохранять тишину. Она кивнула головой, давая ему понять, что она будет молчать. Глядя на его взъерошенный и потрепанный вид, Диана решила, что Рейнолдс, наверняка впутался в неприятности, и теперь за ним гоняться.
Через несколько минут в дверь снова постучали. Блейк испуганно и с мольбой посмотрел на Диану. Жестом она велела ему спрятаться под кровать, а сама с невозмутимым видом направилась к выходу.
 Приоткрыв дверь, она увидела встревоженное лицо хозяйки гостиницы.
- Прошу прощения, госпожа, но тут эти люди… они ищут…
- Мы разыскиваем беглого преступника, осужденного за пиратство, мэм, - громко произнес высокий статный мужчина, который стоял за спиной хозяйки. – Он скрылся в этом здании, вы не видели молодого человека ростом примерно 6 футов, каштановые волосы, голубые глаза?
Диана отрицательно покачала головой. Мужчина внимательно посмотрел на нее.
- Вы не так давно прибыли в город, мэм? Будьте осторожны, это очень опасный человек. Еще раз прошу прощения, за причиненное беспокойство, - откланявшись, мужчина скрылся в темном коридоре.
Диана плотно закрыла за собой дверь и повернула ключ в замке. Уперев руки в бока, она с негодованием посмотрела в сторону кровати, под которой скрывался Блейк.
- Всего несколько дней назад, ты благополучно сошел с палубы моего корабля, а теперь тебя разыскивают как беглого преступника, пирата! Это выше моих сил! Немедленно выходи оттуда, пират! – громким шепотом воскликнула Диана.
Из-под края покрывала показалась голова Рейнолдса, он широко улыбался.
- Тебя разыскивают по всему городу, а ты улыбаешься! – не унималась Диана.
- Леди, вы так возмущены и так прекрасны, что даже не заметили, как преступили все правила приличия и перешли на - ты. Ради этого, стоило три дня бегать по чертову городу, скрываясь от полиции.
- Ты, болван, Блейк. Тебя могли схватить. И, кстати, почему ты пришел сюда?
- Во-первых, я тебя сам сюда направил, а во-вторых, мне больше не к кому было обратиться за помощью.
- А почему ты решил, что я помогу тебе?
- Потому, что у тебя, Диана, доброе сердце. И потом, я спас жизнь тебе, поэтому предположил, что ты можешь ответить мне тем же. Разве это не по-христиански – отвечать добром на добро, а?
Диана, усмехнувшись, присела на край кровати.
- А куда подевался твой великан? – с издевкой спросил Блейк, отряхивая штаны от пыли. – Я уж было подумал, что он, как верный сторожевой пес спит у твоих ног.
- У Азиза появились неотложные дела. Но это не твоего ума дело, - резко ответила Диана, скрестив руки. – Что же мне делать с тобой – беглый преступник Блейк Рейнолдс?
- Но ты ведь не сдашь меня в руки полиции? После того, что между нами было – это бессердечно!
- Между нами не было ничего, слава Богу, о чем я могла бы вспомнить без сожаления. Но сдавать тебя не собираюсь – это не в моих правилах. В конце концов, ты и в правду спас мне жизнь. От тебя, Блейк одни неприятности. Ну, как будем тебя спасать? Есть мысли?
Блейк присел перед Дианой на колени и взял ее ладонь в свою руку. Прижавшись к ней губами, он поднял на молодую женщину голубые как небо глаза.
- Спасибо, Диана. Я знал, что ты не бросишь меня в беде. Мне правда больше некуда было идти, негде спрятаться. А эти ищейки появились так неожиданно.
- Ладно, оставим это. Я думаю, что лучшим способом будет спрятать тебя, на шхуне. Она на ремонте, и ни кто не догадается искать тебя там. А пока, ты сможешь отсидеться в трюме.
-Хорошая идея, но до доков надо как-то добраться?
- В этом-то и проблема. Надо хорошенько подумать. А я так голодна, что ни одна хорошая мысль не идет в голову, - Диана привела в порядок одежду, и взяла в руки колокольчик. - А теперь спрячься, я закажу ужин в номер.


Глава 11


Спустя полчаса в комнату постучали, и служанка принесла большой поднос, накрытый белым вышитым полотенцем.
- Госпожа ждет гостей? – спросила девушка, сервируя стол, явно намекая на большое количество еды.
- Да, - ответила Диана. – Если спросят меня, немедленно проводите.
- Хорошо, госпожа, - тихо ответила девушка, склонив голову.
Получив золотой, она широко улыбнулась, и, рассыпаясь в благодарностях, скрылась за дверью.
- Выходи, Блейк, ужин подан, - произнесла Диана, удобно устраиваясь подле стола.
Рейнолдс в очередной раз вылез из-под кровати.
- Душно там, надо найти лучшее место, что бы скрываться от посторонних глаз, - усмехнулся он, подсаживаясь к столу.
Диана разложила по тарелкам холодную телятину и овощи, а Блейк разлил по бокалам рубиновое вино.
- Служанка сильно удивилась, увидев обилие яств. Она наверняка решила, что у тебя отменный аппетит.
- Или, что я скрываю у себя беглого и очень голодного преступника, - возразила, улыбаясь, Диана. – А теперь без шуток. Завтра утром я пойду в док, узнаю, что к чему, и поговорю с Рихардом Бранднером. А ночью попробуем переправить тебя на корабль.
- Почему ты помогаешь мне, Диана? – неожиданно спросил молодой человек. – Ты недолюбливаешь меня, и потом, я виновен в смерти твоих матросов с «Принцессы».
Диана сделала глоток вина, и посмотрела на него.
- По-моему ты уже сам ответил недавно на свой вопрос – ты спас мне жизнь. Падающая мачта погребла бы меня под собой, если бы не ты. И я, как истинная христианка, не могу ответить злом на добро. Я помню добро, Блейк. Но зло я помню еще дольше, - тихо добавила она.
- Спасибо тебе. Мне действительно не к кому было обратиться за помощью.
- Блейк, - начала Диана, накалывая вилкой, кусок мяса, - если мне не изменяет память, ты говорил, что покончил с пиратством, и сейчас ведешь благопристойный образ жизни. Как же получилось, что здесь, в Джорджтауне, тебя разыскивают как беглого преступника, осужденного за пиратство?
- Все на самом деле очень просто, - Рейнолдс откинулся на спинку стула. – Когда я с тобой встретился, много лет назад, то был капитаном пиратов на захваченном мною галеоне «Амиго». Ваша шхуна стала первой жертвой нашего корабля. Надо сказать, что золота, которым ты откупилась от меня, хватило ненадолго. Команда роптала. Следующая добыча оказалась побогаче, но все равно отношение ко мне многих головорезов сильно испортилось. Честно говоря, меня ненавидели. Я больше не помышлял о наживе, о золоте, я думал только о тебе. Это правда. И вскоре мои «подчиненные» меня низложили, и изгнали с судна. Волей Судьбы я оказался здесь, на острове Вознесения. К сожалению, местные власти хорошо знали мою недобрую славу. Меня поймали, посадили за решетку и осудили за пиратство. В день, когда была назначена казнь через повешение, мне удалось бежать. Я скрылся в трюме корабля, отплывающего на Ямайку. Больше года я честно пытался жить, как все, зарабатывая себе на жизнь трудом и потом. Но когда вокруг столько соблазнов, это было слишком тяжело. Не выдержав этих ужасных трудовых будней, я нанялся на судно Черного Джо, самого кровожадного из всех пиратов, которых я знал. Но и тут мне не повезло. После столкновения с корветом «Свободный» меня взяли в плен. Мне грозила участь еще хуже той, которую уготовили власти Джорджтауна. Но Судьба снова была благосклонная ко мне, и «Молиона» столкнувшись с корветом, победила в бою «Свободного», во время которого, мне удалось перебраться на ваш борт. Остальное тебе известно. Само Провидение свело нас с тобой, Диана.
- Да уж. Эта история была бы интересна современным писателям. Я верю, что они запечатлели бы на бумаге твои невероятные приключения. Но не уверена, что нашу встречу готовило Провидение. Это была роковая случайность. Но для тебя счастливая. Хотя, я наконец-то вернула себе кольцо матери. Не зная того, ты украл у меня единственную вещь, которая осталась мне от нее.
- Я не знал, прости.
- Это уже в прошлом. Сейчас надо решить, как тебя спасти, - сказала Диана, вытирая руки белоснежной салфеткой.
- Это может и подождать, - отозвался Блейк, глядя на молодую женщину. – Теперь настала твоя очередь – я бы хотел узнать о тебе, о твоей жизни. Ведь мне известна только сущая крупица из твоего прошлого, а я бы хотел знать все о тебе.
- Ну что же, изволь, я расскажу о своей жизни, - ответила Диана, подсаживаясь к спинке кровати. – хотя в ней не было столь захватывающих событий, как в твоей жизни.
 Она закрыла глаза. Вино горячило кровь, и картинки из прошлого возникли перед ней так, словно она заново их переживала.
- Я выросла в семье английского дворянина. Моя мать была рабыней, которую отец купил на рынке рабов, - начала Диана, опустив глаза.
Сквозь плотные занавеси стали пробиваться первые лучи солнца, когда Диана закончила свой рассказ.
Блейк сидел напротив нее, обхватив руками голову.
- Я не могу поверить, что все это возможно пережить! – воскликнул он, когда Диана замолчала. – И после всего того, что выпало на твоем пути, ты сохраняешь веру в людей, в добро. Ты невероятная женщина, Диана! От этого я люблю тебя еще сильнее! Хотя теперь понимаю, почему ты никогда не сможешь ответить на мои чувства! Как было эгоистично с моей стороны требовать от тебя взаимности, я никогда не смогу простить себе этого. Твой брат, мерзавец, каких еще стоит поискать! Я бы хотел помочь тебе, найти его и отомстить за смерть твоей семьи. И только теперь я понимаю, какую роль в твоей жизни играет этот араб-великан. Мне так стыдно! – Блейк закрыл руками лицо. – Простишь ли когда-нибудь ты меня, за все, что и сделал ранее? Молю тебя, Диана. Мне невыносимо будет жить, зная, что ты сердишься на меня, или того хуже, ненавидишь меня.
- Успокойся, Блейк. И умоляю, говори тише, пока тебя не услышали, - попросила Диана шепотом.
- Хорошо. Но все же, Диана.
- Мне казалось, что выяснили этот вопрос еще на судне – я не ненавижу тебя. Сержусь? Да, пожалуй, но совсем чуточку. Но я смогу это пережить, а ты? – спросила она, и ее глаза смеялись.
Блейк тихо выругался.
- С тобой невозможно разговаривать на серьезные темы.
- Тогда может немного стоит поспать, - предложила Диана, откидываясь на подушку. – Позже я схожу в док, а ты, Блейк, будешь сидеть здесь как мышь. Ясно? И если придет Азиз, все ему расскажешь, начистоту.
- Все так и будет, Диана. С тобой трудно спорить, особенно, когда я от тебя полностью завишу.
Рейнолдс, свернулся на полу, куда Диана, предварительно постелила покрывало.
Проснувшись около полудня, Диана быстро оделась и тихо вышла из комнаты, закрыв ее на ключ.
Наскоро перекусив в уютном кафе, под крики попугаев, она вышла на улицу. Солнце ярко светило, а море, проглядывая между домами, напоминало россыпь бриллиантов. Надев на голову шляпу, Диана зашагала в сторону порта, за которым располагались доки. Азиз до сих пор не объявился, и это обстоятельство очень беспокоило Диану. Она то и дело озарялась по сторонам, в надежде встретить его среди многочисленных прохожих.
Свернув с главной улицы в грязный, пахнущий смолой и креозотом переулок, Диана очутилась возле доков. Она без труда нашла «Молиону», на встречу ей вышел Рихард.
- Все идет прекрасно, Хозяйка, - сказал он, после приветствий. – Правда, пришлось заплатить сверх оговоренной суммы, чтобы нас стали немедленно ремонтировать. Зато, уже завтра шхуна будет готова к отплытию.
- Рихард, ты невероятно меня обрадовал, - воскликнула Диана. – Эта новость весьма кстати. Честно говоря, в море, я чувствую себя более уверенно, чем на суше. Но я пришла не за этим, - Диана, склонившись к Бранднеру, поведала ему о злоключениях их общего знакомого, и изложила свой план.
- Да, я знаю, что его разыскивают. Вчера ищейки приходили сюда, и осматривали корабли.
- Вот как кстати. Значит, больше сюда не сунутся, и можно без опаски спрятать Блейка на судне. Но как его сюда провести?
Рихард задумался, нервно постукивая пальцами по столу.
- Может его переодеть? – предложил он.
- Что? Переодеть?
- Ну да, переодеть в женское платье. Кому придет в голову обыскивать женщину? – воодушевленно продолжил Рихард. – Ведь в каюте осталось то платье, которое мы нашли в сундуке. И если в него одеть Рейнолдса, немного поработать над внешностью, то получится довольно сносная дама.
- Рихард, ты подал чудесную мысль! – воскликнула Диана. – По крайней мере, его никто не узнает, и мы сможем спокойно дойти до дока. Думаю еще понадобиться парик, накидка и веер, чтобы его образ был завершен. Рихард, предупреди всю команду, как только шхуна будет готова, мы немедленно снимаемся с якоря.
- Да, Хозяйка. Я все сделаю так, как вы сказали.
Проверив, как идет ремонт, Диана поспешила назад в гостиницу. По дороге она зашла в магазины, предлагающие разнообразный товар, предназначенный дамам.
Воодушевленная придуманным планом, она возвращалась в номер в прекрасном расположении духа. Ее беспокоило только долгое отсутствие Азиза.
Блейк преспокойно похрапывал на кровати, когда Диана вошла в комнату.
- Ну, как сходила? Вокруг все спокойно? – спросил Рейнолдс, потирая заспанные глаза.
- Да, вполне, - ответила она, отстегивая оружие, и снимая жилет. – Смотри, что я тебе купила.
- Что это? – недоуменно спросил Блейк, доставая и бумажного пакета рыжеволосый парик и веер.
- Да, цвет вызывающий, я согласна, - скривилась Диана, - но выбора особенного не было, это не Лондон.
- Я еще сплю? Для чего этот маскарад?
- Для того, что бы ты смог пробраться через весь город в доки. У тебя есть иное предложение? По-моему ты будешь неплохо смотреться в моем платье с этими буклями на голове. Эти волосы прекрасно оттеняют твои голубые глаза, - усмехнулась она. – В прочем у тебя нет иного выхода.
- Чертовщина какая-то, - возмутился он, глядя на женские вещи. – Неужели нельзя было обойтись без этого? Когда стемнеет, я и так смогу дойти до доков.
- Нет, не сможешь, - возразила Диана. – В городе полно стражников, которые обыскивают все закоулки в поисках тебя. Давай, ты не будешь спорить, и этим облегчишь мою жизнь, Блейк.
Тот нехотя кивнул головой в знак согласия, и покосился на кудрявый рыжий парик.
Когда солнце стало клониться к закату и по небу разлились лиловые полосы, предвестники приближающейся ночи, Диана поднялась с кровати и подошла к окну.
- Думаю, нам пора собираться, - тяжело вздохнув, произнесла она.
- У тебя такое обеспокоенное лицо, ты переживаешь за меня? – спросил Блейк, подходя к молодой женщине.
- Нет. Хотя и за тебя я тоже волнуюсь. Но больше меня беспокоит отсутствие Азиза. Его нет уже несколько дней, и я ума не могу приложить, что могло случиться, что он так внезапно скрылся.
- Он все расскажет тебе, когда вернется, - сказал Блейк, дотрагиваясь до плеча Дианы.
Она посмотрела на него с благодарностью за поддержку.
- Спасибо, но теперь тебе пора переодеваться.
В этот момент в дверь постучали. Рейнолдс на этот раз скрылся за плотной шторой, не желая вновь лежать на полу под кроватью. Диана покачала головой, и подошла к двери. Повернув ключ в замке, она распахнула дверь. Но тут же сильный удар сбил ее с ног. Перевалившись через кровать, Диана упала на пол. От боли у нее потемнело в глазах. Тряхнув головой, она попыталась подняться, но подошедший к ней мужчина, который ростом был чуть пониже Азиза, склонился над ней, больно схватив за волосы. Его холодные злые глаза оценивающе осмотрели ее с ног до головы.
- Так ты и есть хозяйка Молионы, о которой столько говорят? – спросил он, обернувшись к двум мужчинам, стоявшим в дверях.
- Будь осторожен, Питер, - сказал один из них. – Я слышал, что она та еще чертовка.
Он поднялся, заставляя Диану встать следом за ним, так как он до сих пор крепко держал ее за волосы.
Диана мгновенно оценила ситуацию, и она складывалась не в ее пользу. Она была в руках великана, а два его спутника, хоть и были поменьше ростом, но за поясом у каждого была шпага и пистолеты. Один из них был одет, как благородный дворянин, в происхождении остальных сомневаться не приходилось: в засаленных холщевых рубахах и широких штанах, давно потерявших форму и цвет. А высоченный Питер, вообще был босой. Диана при всем своем желании не способна была дотянуться до своего оружия, которое лежало на столике. А бороться с тремя мужчинами, все равно было сродни самоубийству. Хотя у нее оставался последний козырь – Блейк. Он находился прямо у нее за спиной и не мог не видеть происходящего.
- Должен признаться, - произнес дворянин, присаживаясь на край стула, - о твоей красоте ходят целые легенды, и они не врут. Хотя я не верил, а теперь каюсь, - он небрежно поправил букли черного парика. – Неужели, правда и то, что ты дерешься на шпагах, как заядлый дуэлянт?
Невысокого роста, худощавый, с длинным вытянутым лицом, он производил самое неприятное впечатление. Глядя на его темно-розового цвета шелковый камзол и панталоны с тремя рядами кружев, Диана с трудом удержалась от смеха.
- Вы хотите это проверить? – сказала она, смело, глядя дворянину в глаза.
- Держи ее крепче, Питер, - взвизгнул он. – Жак, хватит торчать возле двери, помоги ему. Эту чертовку можно очень выгодно продать. Хотя, убив Хозяйку Молионы, я стану самым знаменитым человеком во всей Атлантике!
Неожиданно резким движением Блейк откинул занавес, и одним прыжком оказался рядом с расфуфыренным господином. В его руках блеснул кинжал. Все произошло так быстро, что ни дворянин, ни его пособники не успели что-либо сделать.
- Если позволите, я вступлю в ваш разговор, - проговорил Рейнолдс, приставив лезвие к горлу богача. – Немедленно отпустите ее.
- И не подумаю, - отозвался Питер. – Хозяйке Молионы, в любом случае придет конец. Тронешь моего хозяина, я убью ее.
- Мы так сможем стоять часами, и не придем к взаимовыгодному заключению. Мне нужна она, тебе он.
- Я узнал тебя! – воскликнул господин, не заметив, что клинок впился в нежную кожу. – Ты пират, которого разыскивают по всему острову! Хорошая же компания у Хозяйки Молионы. По-моему мы очень удачно выбрали время для визита. Одним ударом убьем двух зайцев. Ха-ха-ха! Убьем двух зайцев! – засмеялся он.
Не обращая внимания на Блейка, он поднялся и подошел к Диане.
- Теперь ты поняла, что не сможешь вырваться из моих рук? – произнес он, сузив глаза. – В этой битве я выйду победителем! Я!
Вдруг, рванувшись из рук Питера, Диана изо всех сил ударила его каблуком по обнаженной ноге. Он взвыл от боли. Что бы окончательно вывести противника из борьбы, она ударила его коленом в пах. Изрыгая проклятия в ее адрес, Питер повалился на пол, скорчившись от невыносимой боли. Диана действовала четко и быстро, она схватила со стола шпагу и заняла позицию.
На нее смотрели три пары удивленных глаз, одни из которых принадлежали Блейку.
Третий спутник дворянина так же неожиданно накинулся с кулаками на Рейнолдса. Они, сцепившись в единое целое, кружили по комнате, награждая друг друга отменными тумаками.
Визгливый дворянин, выхватив свою шпагу из ножен, встал напротив Дианы.
- Кто бы ты ни была, Хозяйка Молионы, я считаюсь лучшим фехтовальщиком на острове. А ты всего лишь жалкая женщина, и единственное твое оружие – продажная красота. И сегодня список моих побед пополнится еще одной.
Они сошлись в поединке. Скрещивающиеся шпаги высекали искры. В пылу битвы, Диана то и дело натыкалась то на кровать, то на стол. Небольшая комната была наполнена звоном клинков и криками, что привлекло внимание постояльцев гостиницы. Но, никто не осмелился вмешаться в драку.
К этому моменту Питер пришел в себя, и, зайдя со спины, неожиданно схватил Диану за горло. Шпага выпала из ее рук, а дворянин сделал выпад. Острый клинок распорол белоснежную рубашку на груди, но Диана этого даже не заметила, пытаясь вырваться из цепких рук Питера. Собрав все силы, Диана ударила великана локтем в живот, и тут же очутилась на свободе.
Но, стоявший перед ней мужчина в шелковом камзоле, направил на нее дуло пистолета.
- Наверное, лучше будет, если я тебя застрелю, нежели всем будет известно, что я дрался с женщиной на шпагах, - скривился он в усмешке. – Бедный Питер, ему так и не удалось справиться с тобой, боюсь, его ждет позор до конца дней, - он взвел курок.
Диана выпрямилась и посмотрела на противника. В очередной раз смерть дышала ей в лицо.
Раздался выстрел, и тут же она увидела перед собой спину Блейка, который закрыл собой ее от пули. Его тело дрогнуло, и он стал медленно оседать на пол. Диана, не веря своим глазам, смотрела на Рейнолдса, а по его груди растекалась алая кровь.
- Блейк, не умирай, - воскликнула Диана, держа в ладонях его голову. – Ты снова спас меня. Только не умирай, не сейчас.
- Я, наконец-то совершил самый главный, и единственный, хороший поступок за всю жизнь, отдал ее за любимую женщину, - прошептал он, обескровленными губами. – Не плачь, Диана, не стоит оплакивать такого человека, как я. Господь уже исполнил мою просьбу, я умираю на твоих руках, глядя в твои бездонные черные глаза, - Блейк судорожно вдохнул воздух, - я так тебя любил… - его глаза застыли.
По щекам Дианы потекли горькие слезы, осторожно, она навеки закрыла глаза Рейнолдса, прижавшись губами к его щеке.
- Теперь на земле стало на одного пирата меньше! – радостно воскликнул дворянин. – Сегодня я герой. Конечно, пуля предназначалась не ему, но это легко исправить. Душераздирающая картина, - прошептал он, приблизившись к Диане, - если бы я был сентиментален, то, наверное, разрыдался. Питер, Жак, помогите подняться нашей пленнице, пожалуй, мы отведем ее в одно тайное местечко, - он громко рассмеялся.
Вдруг его лицо замерло, и он неожиданно повалился на пол. У противоположной стены, она заметила двух сообщников этого господина. Они тоже лежали на полу в невероятных позах. По их телам струились кровавые струйки. А перед Дианой стоял Азиз с окровавленным ятаганом в руках.

Глава 12

- Тебя нельзя оставить ни на минуту, - прогремел он, обводя глазами комнату. – Ты, как магнит притягиваешь к себе большие неприятности. Знаешь, кто этот человек? – спросил он, указывая на дворянина.
Диана отрицательно покачала головой.
- Это племянник губернатора острова! – воскликнул Азиз. – Нам пора убираться отсюда.
Он подошел к Диане, и только сейчас заметил у нее на руках мертвое тело Блейка Рейнолдса. Азиз присел рядом, и внимательно посмотрел на ее заплаканное лицо.
- Его придется оставить здесь, Диана, - тихо произнес он. – Идем, скоро сюда прибудет стража.
Но шум и стук сапог в коридоре говорили о том, что они опоздали. Широко раскрыв окно, Азиз перегнулся через подоконник, оценивая ситуацию. Ни говоря ни слова, он рывком поднял Диану, собрал ее вещи, и сам спустился через окно на крышу старого сарая. Диана последовала за ним. Спустившись на землю, они свернули на соседнюю улицу, а оттуда направились на восток, на окраину города, в надежде, что темнота скроет их. Стиснув зубы, Диана едва поспевала за Азизом, а он лишь изредка из-за плеча оглядывался на нее. Его мучило чувство вины, по отношению к ней, а ее душила обида. Он исчез без объяснений, и явился, обвинив ее «во всех смертных грехах». Впереди его ждало нелегкое объяснение, но Азиз хотел поговорить с Дианой в таком месте, где бы их никто ни потревожил. Тем более, что ему понадобиться ее помощь.
- Ты в порядке? – спросил он, поддерживая ее под руку. – О, Аллах, у тебя лицо в крови, - Азиз протянул ей платок.
Диана промокнула кровь, сочившуюся из губы.
- Спасибо, - сказала она, и сама удивилась, услышав, насколько ворчливо прозвучал ее голос.
- Ты на меня сердишься? Можешь не отвечать, я знаю, что так и есть. Но, поверь, Диана, у меня были веские причины оставить тебя. Конечно, если бы я знал, что все так обернется, то никогда бы этого не сделал, - он быстро обернулся, и повел Диану в темный переулок. – Как у тебя в комнате оказался этот пират?
- Это длинная история, - задыхаясь от быстрой ходьбы, ответила Диана. – Оказалось, что Блейка разыскивают в городе за пиратство, и в прошлом он бежал из-под стражи. Ему больше не к кому было обратится, и он пришел ко мне. И потом, он отдал за меня свою жизнь.
Азиз вновь взглянул на лицо Дианы, и заметил, как блестят от слез ее глаза.
- Диана, ты бледна. Тебя не ранили?
- Представляешь, эти идиоты, хотели убить меня, чтобы прославиться. Мне не нравится эта сомнительная слава. Я думала, что о моем существовании никто не знает, оказалось, что это не так, - Диана остановилась, пытаясь отдышаться.
Она приложила ладонь к груди, стараясь унять сердцебиение, и вдруг поняла, что ее одежда была вся пропитана кровью. С правой стороны на груди была рана, из которой тонкой струйкой вытекала кровь. Диана приложила к ране платок, и поплотнее запахнула жилет. Она подняла глаза на Азиза.
- Может хватит расспросов. Я сгораю от нетерпения узнать, что произошло с тобой. Я так беспокоилась.
- Тогда, возле гостиницы, я внезапно увидел… Юсуфа. Он был одет в грязные лохмотья, его руки и ноги были закованы в кандалы. Грязные волосы обрамляли его осунувшееся, израненное лицо. Конвоиры грубо толкали его в спину, мгновение и он растворился в толпе. Я не мог упустить его из виду, и мне пришлось так поспешно оставить тебя. Я последовал за ним. Все это время я следил за ним. Позже я выяснил, что его арестовали за то, что Юсуф с группой берберов и сефардов убивали испанских и португальских торговцев в Мелилье и Сеуле. Но их схватили, и оставшихся в живых переправляют теперь в южную Америку, в Перу, в качестве рабов.
Резкая боль в груди заставила Диану застонать. Теряя сознание, она сползла по беленой стене дома.
- Что с тобой? – спохватился Азиз, упав перед ней на колени.
Диана откинула с плеча жилет, и он ахнул.
- Ну, что же ты… почему молчала? Я же вижу, что с тобой что-то не так!
Подхватив Диану на руки, Азиз быстрым шагом направился к разрушенным, и оплетенным буйной зеленью, стенам. То, что некогда было монастырем, теперь представляло собой груду развалин из трех полуразрушенных стен и двух каменных столбов. При виде людей в ночное небо взвились потревоженные большие птицы, а полная луна ярко освещала развалины.
Опустив Диану на мягкую траву Азиз, разорвал окровавленную одежду и осторожно прощупал рану. Из полы своей рубахи он сделал повязку и туго обернул ею грудь молодой женщины.
- Я не пойду с тобой дальше, Азиз, - тяжело дыша, проговорила Диана, открывая глаза. – Оставь меня здесь. Ты столько лет ждал этой встречи, и не можешь сейчас упустить момент расквитаться с дядей, за смерть любимой.
- Да, ждал, - замялся он. – Но мне нужны…, мне неудобно обращаться к тебе за этим. Мне необходимо выкупить Юсуфа…
- Тебе нечего стыдиться. Возьми, - Диана сняла с пальца кольцо с крупным рубином, и протянула его арабу. – Оно стоит целое состояние. А теперь иди, - видя, что Азиз колеблется, она добавила, - ну иди же, я буду ждать тебя здесь, в монастыре. Не теряй времени, нас будут искать.
Расцеловав обе руки Дианы, Азиз исчез в темноте. Прислонившись спиной к большому камню у основания монастыря, Диана закрыла глаза.

***

В предрассветный час, когда небо на востоке только начинало сереть, вернулся Азиз, ведя под руку высокого мужчину. Его глаза были скрыты под плотной повязкой.
Диана пошевелилась и открыла глаза. Азиз склонился над ней, осматривая рану, которая уже к тому времени перестала кровоточить. Диана перевела взгляд на пленника, и вновь посмотрела на Азиза. Ее взгляд был настолько красноречив, что он, кивнув головой, встал и подошел к дяде.
Собравшись духом, Азиз рывком снял повязку с его глаз. Юсуф, казалось, ничуть не удивился, увидев перед собой Азиза.
- Я так и думал, что это ты, племянник, - с насмешкой произнес Юсуф, скрестив на груди руки. – Уже долгое время меня не покидало предчувствие нашей скорой встречи. Но я не ожидал, что она произойдет так скоро.
- Будь уверен, что это последняя наша встреча, - угрожающе проговорил Азиз, и глаза его метали молнии. За что, Юсуф? За что ты поступил так со мной? Ты погубил невинную душу, нежный цветок, не успевший развернуть свои лепестки солнцу, Мейи - женщину, которую я боготворил. Мы с детства были с тобой как братья.
Юсуф хрипло рассмеялся, при этом Азиз весь напрягся, сильно сжав зубы.
- Как братья, - повторил он. – Нет, дорогой племянник. Я всегда был на вторых ролях. Твой отец взял меня в свой дом из милости, в свое время я не смог жениться, а он, мой родной брат, не дал мне денег. Он всегда считал, что каждый мужчина должен сам построить свой дом, семью, жизнь, наконец. Но мне не так везло в делах, как ему. И потом, ты, его единственный сын. Тебя все любили: и отец, и друзья, и соседи, и даже, эта простолюдинка. Особенно она. Тогда как на меня все смотрели только как на неудачника. Дядя Юсуф, - усмехнулся он. – А я не намного старше тебя, Азиз!
- Неправда! – воскликнул Азиз. – Неправда! Аллах свидетель, я всегда любил тебя, как своего брата. Ты был неотъемлемой частью нашей семьи, моей жизни, частью меня самого. Пока ты предательски не обратил взор на Мейи, зная, что она принадлежит мне.
- Мейи была красавицей, - тихо сказал Юсуф. – Но у нее была гнилая душа, и я хотел тебе это доказать. И ты, племянник, увидел бы ее в ином свете. Я хотел, что бы ты узнал, что твоя обожаемая супруга без зазрения совести впустила в вашу постель другого, меня.
Азиз побледнел, и ему показалось, что в этот самый момент остановилось его сердце.
- Но этого не случилось, - продолжал Юсуф. – она упорно берегла супружеское ложе от посторонних. И наконец, я не выдержал. У меня словно помутился рассудок. Я ничего не могу вспомнить… только… неожиданно в моей руке появился нож… Мейи закричала, а я заносил руку снова и снова...
Тело Азиза затряслось в глухих рыданиях.
- Ты убил мою жену…
- Прости, Азиз, - наконец сказал Юсуф, презрительно взглянув на племянника. – Но, думаю, что это к лучшему. Из-за любви к ней, ты превратился в тряпку…
Не успел дядя договорить, как Азиз с кинжалом в руке кинулся к нему, приставив острие к горлу.
- Ты был моим дядей, - прорычал он, - был братом, но это время прошло. Я все эти годы мечтал убить тебя и отомстить за смерти Мейи. Но, пусть Аллах решит сколько тебе осталось жить. Убирайся вон.
С этими словами, он бросил кинжал на землю, и повернулся к удивленной Диане. Но в тусклом свете рождающего дня, он уловил движения позади него. Азиз действовал молниеносно. Выхватив из-за пояса ятаган, он резко взмахнул им, направив оружие лезвием назад, под левую руку, почувствовав, как клинок вонзился в тело.
- Ненавижу, - прохрипел Юсуф, падая на землю.
Из его ладони выпал кинжал. Азиз приблизился к мертвому телу своего дяди. Шепча молитву, он закрыл ему глаза.
- Теперь я свободен от клятвы, Мейи, - тихо проговорил он. – Ты отмщена.
Услышав стон, Азиз очнулся от собственных мыслей.
- Азиз, нам пора. Столько лет ожидания не прошли даром – ты исполнил клятву, - прошептала Диана.
Солнце уже показалось над горизонтом, щедро освещая окрестности. Воздух наполнился пением птиц и жужжанием множества насекомых. Азиз легко поднял Диану на руки, и быстрым шагом направился в сторону порта.
Этим же днем «Молиона» подняла якорь и спешно покинула гавань Джорджтауна. Она держала курс на юго-западную часть Африки, а именно в Анголу.


Рецензии