Душа Египта

Пролог

«Тебе не придётся расставаться с Египтом, если ты хоть раз посетишь эту страну!» — почти пропел незнакомый таинственный голос, волнующий и глубокий.
Ариадна открыла глаза.
—Ой…
Сердце колотилось, и она ещё долго не могла заснуть. Как только Ариадна закрывала глаза, ей вспоминалась приснившаяся фраза. Очень удивлённая, девушка взяла блокнот и быстро записала её. После этого она позабыла о своём сне и уснула раньше, чем успела закрыть глаза.

Глава 1. День Рождения Ариадны

—Сестрёнка, милая, с Днём Рождения!
Не открывая глаз, Ариадна счастливо рассмеялась. Сегодня ей исполнялось шестнадцать лет.
—Доброе утро, Людвиг!
Брат всегда прибегал будить её по утрам. Вот и сегодня он стал первым.
Отец, высокий красивый мужчина с щёточкой аккуратно подстриженных усов, вошёл в детскую.
—Папа!
—Доброе утро, дети! — поздоровался с ними граф Горстон. — Ариадна, малышка, с Днём Рождения. Мама скоро начнёт вручать подарки. А вот и первый. Надень его, и спускайтесь с Людвигом в столовую.
Граф протянул дочери коробку, украшенную большим белым бантом, поцеловал детей и вышел из комнаты.
—Что там, Ариадна?
Девушка в нетерпении развязала бант, разорвала упаковку и вынула изумительно воздушное белое платье.
—Какое оно красивое!!!
—Ариадна, я пошёл умываться. Надевай его скорее!
Именинница рассмеялась рассудительности двенадцатилетнего брата и последовала совету Людвига.
Спустившись вниз, Ариадна покружилась по комнате. Платье сделало её совсем взрослой и очень красивой. Она прошла в столовую.
—Ах, дорогая! — обняла дочь леди Диана, которая уже ждала её. — Поздравляю тебя. Ты сегодня будешь настоящей королевой. Хочешь, заплету тебе косы?
—Да, мамочка!
Она чинно уселась на стул с прямой спинкой и замерла. Ариадна очень любила, когда мать заплетала ей волосы. Лёгкие и мягкие руки леди Дианы всегда успокаивали её.
Расслабившись, Ариадна чуть не задремала, но вдруг вспомнила про сон.
—Знаешь, мама, мне приснился Египет.
—Египет?
—Да. Что ты скажешь, если я захочу стать египтологом или хотя бы разок съездить на раскопки?
—Ты хочешь пойти по стопам деда? — удивилась леди Диана.
—Да, очень хочу. Я хочу изучить эту загадочную страну настолько, насколько это возможно, — твёрдо сказала Ариадна.
—Я поговорю с отцом, дорогая, — обещала женщина. — Однако ты ведь знаешь его отношение к Египту…
—Знаю, но…
—Мамочка, доброе утро! — воскликнул только что прибежавший Людвиг. Он поцеловал мать в щёку и уселся на своё место за большой стол, даже не пытаясь шалить.
—Доброе утро, милый.
—Какой ты сегодня серьёзный! — улыбнулась Ариадна.
—А ты у нас красавица! — отозвался отец, входя в столовую.
—Спасибо, папочка!
Граф Фридерик Горстон очень любил свою семью. Его отец, Майкл Горстон, больше сорока лет прожил в Египте, потом вернулся в Англию и, заплатив долги брата, Дика Горстона, стал владельцем поместья «Десертис»1. Вернувшись в Египет, Майкл прожил там ещё два года и ушёл в иной мир. Он отчаянно любил Египет. Ему так и не удалось привить свою любовь сыну, Фридерику. А вот внучка в 14 лет перечитала все дневники деда и все его научные работы, хотя не понимала ни слова. Фридерик снисходительно улыбался, глядя на Ариадну, которая всё свободное время проводила за чтением книг Майкла Горстона, но иногда усердие дочери раздражало его.
Несколько раз побывав в Египте, Фридерик понял, что не хотел бы там жить. Величественные Пирамиды Гизы, печальная и суровая Долина Царей с множеством гробниц, завораживающее течение Нила — всё это восхищало и удивляло. Однако местные жители сильно раздражали его, а от пыли, которая клубами поднималась в воздух при малейшем дуновении ветерка, у графа началась аллергия. Это отбило у него охоту даже приезжать к отцу в гости…
Фридерик привык к совершенно другой жизни, он был настоящим графом, благородным человеком. Он жил в поместье «Десертис», сколько себя помнил, и всегда покидал его с большой неохотой. Граф был богат, он увлекался лошадьми и создал большую конюшню почти на пятьдесят голов элитных спортивных лошадей, которых тренировали специально обученные люди. Ариадне и Людвигу Фридерик купил пони, и дети с удовольствием учились верховой езде.
За завтраком леди Диана вручила Ариадне подарки. Среди них была новая уздечка для её пони, Реббеки, шлем для верховой езды и лёгкое изящное колечко. Девушка осталась очень довольна.
—Милая, можешь ли ты объяснить мне кое-что? — обратился к Ариадне граф Горстон. Голос его был ласков, но взгляд предвещал грозу.
—Что именно, папочка? — удивлённо спросила именинница.
—Я случайно нашёл это на столике в твоей комнате, — и отец показал ей блокнот, где была записана фраза из сна.
—Я как раз рассказывала об этом маме, — спокойно и обезоруживающие улыбнулась Ариадна. — Сегодня ночью мне приснился сон. Чей-то голос произнёс: «Тебе не придётся расставаться с Египтом, если ты хоть раз посетишь эту страну!». И, отец, я знаю, что ты…
—Я бы очень не хотел, — прервал её Фридерик, — чтобы моя дочь…
—Но папа!..
—Не перебивай меня, пожалуйста, — не повышая голоса, но очень властно проговорил граф Горстон.
—Хорошо, папочка, — Ариадна виновато опустила голову, а Людвиг взял её за руку, поддерживая сестрёнку.
—Так вот, я бы очень не хотел, чтобы моя дочь, моя маленькая леди, рылась в песке, общалась с рабочими, обжигала свою белую нежную кожу под палящими лучами солнца, пугалась скорпионов и змей. Но ты унаследовала от деда страсть к приключениям и решительность. Я бы хотел сказать, что ты никогда не поедешь в Египет…
Ариадна взглянула отцу в глаза.
—Но? — спросила она, чувствуя вынужденную паузу.
—Но я не могу это сделать.
Несколько секунд изумлённой тишины взорвались радостным визгом Ариадны. Людвиг смеялся, а мать немного грустно смотрела на счастливую дочь.
—Я ещё не закончил.
Девушка на шаг отступила от отца.
—Знаешь, кому принадлежат слова, которые приснились тебе?
—Кому?
—Твоему деду.
—Как?! — воскликнула Ариадна. — Но ведь голос говорившего вовсе не был похож на голос деда, я прекрасно его помню!
—А какой он был?
—Глубокий, сильный. И совсем без хрипотцы.
—Именно таким голосом Майкл Горстон обладал в молодости.
—Что ты хочешь сказать, Фридерик? — спросила леди Диана.
—Пока не знаю, — задумчиво проговорил граф Горстон. — Но раз Египет зовёт тебя, значит, так надо.
Девушка обняла отца.
—Папа, — только и смогла сказать она. — Спасибо! Это самый лучший подарок для меня! Но и все остальные тоже чудо!
—Иди примерь уздечку Реббеке, — улыбнулся Фридерик.
—Я с тобой! — Людвиг вскочил с места.
—И не забудь пригласить Роберта, чтобы он помог с уздечкой и потренировал вас.
—Хорошо! Увидимся за обедом!

Глава 2. Разговор с берейтором
—Ариадна! — Людвиг потянул её за рукав.
—Что?
—Ариадна, как думаешь, папа не шутил?
Девушка взглянула на брата.
—Кажется, нет.
—Смотри, Реббека идёт здороваться!
Они подходили к просторной  леваде, и довольно крупная пони размашистой рысью примчалась на голос своей хозяйки.
—Я хочу поговорить о Египте, — сказал мальчик.
—Мы поговорим. Роберт, здравствуй!
—О, маленькая леди и её брат пришли навестить меня?! — обрадовался берейтор, восседавший на ганноверской кобыле, принадлежащей леди Диане.
—Теперь уже точно придётся отложить разговор до вечера, — вздохнул Людвиг.
Ариадна поцеловала брата в макушку, тем самым порекомендовав ему набраться терпения. Он только улыбнулся сестрёнке.
Реббека принялась играть со своей хозяйкой. Она очень любила и Ариадну, и Людвига. В холке пони достигала 145 сантиметров, и Ариадна пока не хотела менять лошадь. Они прекрасно нашли общий язык и достигли такого взаимопонимания, которое порой удивляло даже Роберта — а ведь он был профессионалом в своём деле и отдал лошадям всю жизнь.
—С Днём Рождения, маленькая леди!
—Спасибо! Смотри, Роберт, что мне подарили!
Она с гордостью показала любимому тренеру подарки.
—Новая уздечка?! Что ж, неплохой выбор! — одобрил берейтор покупку Фридерика. — И шлем тоже хорош. Как ты, именинница?
—Мне не терпится примерить Реббеке уздечку, — сообщила она.
—Ну так вперёд! Только пусть Людвиг сначала отведёт её на конюшню!
Мальчик бросился выполнять поручение Роберта.
—А ты давно здесь работаешь? — спросила берейтора Ариадна.
—Я пришел, ещё когда был жив Майкл Горстон…
—Ты знал дедушку??? — девушка даже остановилась от удивления.
—Да.
—И почему я раньше никогда не спрашивала тебя об этом?!
—Я не знаю, почему, маленькая леди. Да я и не думал, что тебе это интересно.
—Мне это интересно и очень важно, — негромко сказала она. — Пусть Людвиг садится первым, а мы поговорим, если будет такая возможность.
—Как скажешь, Ариадна! — улыбнулся Роберт.
Они направились на конюшню, где Людвиг уже тщательно чистил Реббеку. Берейтор был удивлён, какая непривычно тихая была сегодня его ученица. Она могла думать только о том, что сегодня сказали ей отец и Роберт.
—Расскажи мне о нем, — попросила Ариадна, забираясь на ограду манежа, когда Людвиг начал разминку на Реббеке, которая щеголяла в новой уздечке. — Всё, что ты про него вспомнишь.
—Про Майкла Горстона? Он редко, очень редко приезжал в Англию. Он был одержим Египтом. Он не мог жить без этой удивительной страны. Он… А почему это тебя так интересует? — вдруг спросил Роберт.
—Роберт, я хочу туда. Хочу в Египет. Я прочитала о Египте всё, что нашла. Читала дневники деда, читала его книги и исследования, пусть и очень мало понимаю пока. И я очень полюбила страну, которую так любил дед, хотя никогда не была там. Но сегодня ночью мне приснился сон. Какой-то человек, которого я не видела, сказал: «Тебе не придётся расставаться с Египтом, если ты хоть раз посетишь эту страну!» Папа сказал, что Египет зовёт меня. И сказал, что эти слова принадлежат именно дедушке! Поэтому я решила узнать о нем как можно больше. Ты понимаешь меня, Роберт?
—Да, маленькая леди… Я тебя прекрасно понимаю. Ты… Я уверен, что ты сможешь продолжить дело Майкла Горстона. Он бы гордился тобой. Странно…
—Что именно?
—Людвиг, плечи свободнее, не вались вперёд! — крикнул Роберт ученику. — Что именно, спрашиваешь? То, что именно ты загорелась Египтом. Хотя… тяга к приключениям у тебя в крови — Майкл очень любил тебя.
—Он любил меня? — неожиданно дрогнувшим голосом переспросила Ариадна.
—Очень. А помнишь, как ты в одиннадцать лет сама оседлала Реббеку, когда отец уезжал в гости к своему другу, и решила найти его и заодно похвастаться лошадкой?
Девушка покраснела и засмеялась.
—Ох, какая же я была глупая! Сова тогда ухнула над головой, а Реббека испугалась и понесла. Как же я тогда не упала?!
—Хорошо, я нашел тебя раньше Фридерика!
—Да! О, Роберт, я тебя так люблю!!!
И Ариадна крепко обняла его за шею.
—Ну хватит, хватит, маленькая леди! Задушишь ещё! — проворчал берейтор, весьма польщённый признанием.
—Где жил дедушка в Египте? — спросила Ариадна, чтобы сменить тему.
—Кажется, неподалёку от пирамид Гизы.
—Значит, Каир.
—Да, город так называется. А вот адреса я не знаю.
Ариадна рассмеялась.
—Сестренка! — окликнул её Людвиг. — Посмотри, чему я научился!
Он выслал Реббеку в галоп, а когда она вышла на стеночку, бросил повод, оторвав руки от седла.
—Молодец!
—Да, мальчик делает успехи! — с гордостью проговорил Роберт. — Ещё немного — и можно будет пробовать прыгать. Ну что ж, садись теперь ты. Десять минут шагать с разминкой, дальше по плану.
Ариадна позвала лошадь, и она сама подошла к ней.
—Реббека такая умница! — Людвиг был просто в восторге.
Он спешился, после чего в седло села Ариадна. Занятие прошло незаметно и быстро, как всегда. Людвиг же просто ерзал на скамейке рядом с Робертом, так ему хотелось поговорить с сестрой о Египте. Он волновался, что Ариадна, оказавшись в стране своей мечты, забудет о нем. И мальчик решил ехать вместе с ней. Людвиг был очень привязан к сестре, и сама мысль о том, что она когда-нибудь покинет поместье, пугала его. Но вот что скажут его родители?! Больше всего Людвига волновал этот вопрос. Мальчик очень обрадовался, когда Роберт сказал:
—Ариадна, заканчивай. А Людвиг расседлает Реббеку и выпустит в леваду.
Девушка подъехала к ним и спрыгнула с лошади. Как только Людвиг убежал, ведя рассёдланную пони в поводу, берейтор проговорил:
—Я вспомнил ещё кое-что. Майкл Горстон имел какое-то отношение к Каирскому музею.
—Я узнаю! — пообещала Ариадна. — Спасибо тебе, Роберт!
—А отец и правда не против того, чтобы ты ехала туда?
—Он сказал мне об этом сегодня. Не думаю, что папа так пошутил.
—Понятно. Ладно, беги, именинница!
—Ариадна, пойдём в детскую!!! — просто взмолился Людвиг, и сестра улыбнулась мальчику, следуя за ним.

Глава 3. Важное решение
—Ну наконец-то мы можем спокойно поговорить! — сказал Людвиг.
—Ты просто подпрыгивал на месте, пока я тренировалась. Что ты хотел сказать?
И мальчик стал говорить обо всём, что его волновало. Прошло несколько часов, а брат и сестра всё сидели рядом на кровати и не могли наговориться. Это было обычным для них, но такие душевные разговоры получались всё реже из-за того, что Ариадна училась и была очень ответственной ученицей.
—Я просто ушам своим не поверила, когда отец сказал, что не против моего увлечения!
—Я тоже. Когда ты туда поедешь?
—Не раньше, чем закончу учёбу.
—Через год! Значит, это будет не завтра!
—Ты боялся этого?!
—Да, — честно признался Людвиг.
Ариадна обняла братишку.
—Ну что ты! Я сама ещё не готова ехать в Египет. Сначала надо как можно больше узнать об этой стране. И доучиться.
—А ты можешь поговорить с папой, чтобы он отпустил меня с тобой?
—Конечно, Людвиг! Я поговорю. Мне было бы скучно без тебя!
—Чем ты будешь заниматься в Египте?
Девушка задумалась.
—Для начала найду дом дедушки. Потом поеду к Пирамидам. А потом…
—Ой, потом будет видно! А ты… ты вернешься домой?
—Конечно! Конечно, я буду приезжать!
Людвиг распахнул глаза.
—Приезжать?! Ты собираешься остаться там, как дедушка?
—Пока не знаю. Но это вполне возможно. Только не торопись расстраиваться, Людвиг!!! Это будет ещё очень не скоро! И потом — разве я смогу оставить тебя?!
Мальчик улыбнулся.
—Хорошо, я не буду расстраиваться. Ариадна, расскажи о Египте?
—Что тебе рассказать?
—Ты так много читала! Что дедушку интересовало больше всего?
—Пирамиды.
—Зачем их построили?
—Пока никто не смог узнать этого.
—А ты узнаешь?
Ариадна рассмеялась.
—Возможно, вполне возможно. А вообще-то он писал, что, скорее всего, пирамиды никогда не откроют человечеству своих тайн.
—Людвиг, Ариадна, идите ужинать! — услышали они голос матери, которая поднималась к детской.
—Бежим! Сейчас будет торт!!!
Они быстро спустились вниз и сели за стол. Ужин был впечатляющим, а торт произвёл на именинницу огромное впечатление. Да и как могло быть иначе, если мама нарисовала кремом пирамиду и три пальмы рядом! Вокруг леди Диана  расположила 16 свечей, зажжённых перед тем, как торт внесли в столовую и поставили перед Ариадной. Фридерик пригласил за стол Роберта и всех, кто помогал поддерживать уют и порядок в поместье. Это было уже давно сложившейся традицией. Граф Горстон был человеком щедрым и внимательным к служащим, его уважали и любили.
—Что ж, дорогая, — сказала леди Диана перед тем, как пойти спать. — Я желаю тебе, чтобы ты всегда была целеустремлённой, умной и такой же красивой, как и сейчас. Прежде чем ты начнёшь собираться в Египет, ты должна закончить учёбу в колледже. Согласна?
—Конечно!
—Я думаю, ты понимаешь, что мы не можем отпустить тебя в Египет до твоего совершеннолетия.
—Понимаю, — проговорила Ариадна.
—Поэтому я принял решение, — взял слово отец. — В сентябре следующего года мы поедем в Египет всей семьёй.
—Ура! — хором закричали брат с сестрой.
—Но и у тебя, Людвиг, должны быть только хорошие оценки! — строго сказал Фридерик.
—Конечно! Это так здорово!!!
В глазах Ариадны стояли слёзы радости.
—Папочка, я не знаю, что сказать! Спасибо тебе за мою мечту!
—Кстати, дорогая, есть ещё одно условие…
—Какое?
—В течение этого года тебе надо доказать нам с мамой, что Египет достоин твоего внимания.
—Кажется, это будет непросто. Но я докажу!
И Ариадна взялась за дело. Это было очень интересно и увлекательно. Она несколько раз перечитывала дневники деда, ей даже была интересна знаменитая Книга Мёртвых и любые переводы египетских папирусов. Ариадна незаметно увлекла Египтом и брата. Она часто разговаривала о Майкле Горстоне с Робертом, поскольку отец не очень охотно говорил о нём. Ему было обидно, что Майкл так надолго оставлял семью и приезжал, если того требовали обстоятельства. Он и сейчас не мог понять этого, даже если бы очень хотел.
Конечно, Ариадна прекрасно понимала Фридерика, но весь год жила предстоящей поездкой. Она читала о Египте всё, что могла найти в библиотеке поместья и в колледже. Иногда Людвиг приходил к ней в комнату, когда сестра допоздна сидела за книгами, и Ариадна рассказывала ему всё, что удавалось узнать нового. Мальчик полюбил Египет не меньше, чем Ариадна, и нередко за ужином он начинал задавать вопросы об этой стране. Они договорились об этом ещё на том самом дне рождения Ариадны, и Людвиг охотно помогал ей выполнить условие Фридерика. Не прошло и семи месяцев, как родители переглянулись, когда разговор очередной раз зашёл о пирамидах, и леди Диана сказала:
—Ариадна, не надо больше говорить о Египте каждый день, хорошо? Ты убедила нас. Ты всё-таки не передумала туда ехать?
—Нет, — спокойно проговорила девушка. — И не передумаю.
Мать вздохнула, а граф Горстон засмеялся.
—Посмотри, — воскликнул он. — Она даже похожа на моего отца! Горящие глаза, такое же упрямство и увлечённость… Я удивлён!
Ариадна только победно улыбалась, а Людвиг сжимал её руку, радуясь за сестру.
Верхом они катались меньше, потому что у Реббеки родился жеребёнок, и Роберт не позволял слишком много нагружать пони. Однако через полгода после рождения Гора (конечно, имя для жеребёнка придумала Ариадна!) девушка выступила на соревнованиях по конкуру, заняла второе место, выиграла неплохой денежный приз и розетку для Реббеки. Деньги она отложила на путешествие. Родители, Людвиг и, конечно, Роберт были рядом с Ариадной в тот волнительный день. Она очень нервничала, но как только Реббека вступила на конкурное поле и Ариадна приветствовала судей, то всадница успокоилась и весь маршрут прошла очень чисто, на три секунды не уложившись по времени.
—Я горжусь тобой, маленькая леди! — закричал Роберт, принимая Реббеку на финише.
—Спасибо тебе! Спасибо, Реббека, ты чудо! Спасибо, что вы со мной! — её голос дрогнул, и Фридерик поспешил обнять дочь за плечи.
—Мы тоже гордимся тобой, дорогая!
Итак, Ариадна уговорила родителей, что она не представляет себя без Египта, и в августе следующего года вся семья стала собираться в путешествие. Планировалось провести на земле фараонов целый месяц! Ариадна была счастлива. Повзрослевший за год Людвиг старался ни на шаг не отходить от сестры. Леди Диана волновалась перед путешествием, а граф Фридерик Горстон был спокоен, как скала. Он помнил, какое неизгладимое впечатление произвёл на него Египет… Фридерик был в восторге от колоссов Мемнона, пирамиды Гизы потрясли его, а храм Хатшепсут показался ему самым прекрасным творением рук человеческих. Но он видел и другое — в какой нищете живут бедняки, насколько замусорены улицы Каира, он видел жёлтую мутную воду великого Нила — и постепенно восторг вытеснила неприязнь. В глубине души граф надеялся, что это произойдёт и с его дочерью. Не хотел он выпускать Ариадну из-под своего крыла, но она убедила всех в том, что Египет действительно достоин её внимания. Поскольку Ариадна сдержала своё слово, граф Горстон сдержал и своё.
Когда Фридерик позвонил пилоту своего самолёта и сказал ему о предстоящем перелёте, Говард очень удивился, потому что знал об отношении графа к Египту. Но Фридерик сказал лишь одну фразу в ответ на его недоумение:
—Пришло время познакомить Ариадну с Майклом Горстоном.
—Понял вас, — только и сказал он. — Когда вылетаем?
Фридерик отдал необходимые распоряжения Говарду, созвонился со своими партнёрами по бизнесу и был готов к путешествию. Граф был человеком очень состоятельным и мог бы ничем не заниматься, располагая такими средствами, но он не умел ничего не делать. Отчасти поэтому Фридерику не слишком нравилось в Египте — ему было там скучно.
В ночь перед отлётом Ариадна допоздна не могла уснуть. Ей снова вспомнился тот сон, который окончательно увлёк её Египтом. Ариадне исполнилось семнадцать лет, и она расцвела, как цветок. Светлые русые волосы мягкими тяжёлыми волнами ложились на плечи, синие глаза смотрели ласково и весело.
«Тебе не придётся расставаться с Египтом, если ты хоть раз посетишь эту страну!» … Майкл Горстон сквозь года протягивал ей руку…
С этой мыслью Ариадна наконец-то заснула.

Глава 4. Письма дедушки
Людвиг пришёл будить Ариадну в шесть часов. Он осторожно вошёл в комнату, и она сразу проснулась.
—Привет!
—Привет. Я не спал всю ночь, — сказал мальчик.
Ариадна улыбнулась. Людвиг присел рядом и вдруг крепко обнял её, уткнувшись лицом в плечо.
—Ну что ты, братишка? — ласково спросила девушка.
—Я боюсь, что Египет отнимет тебя у меня.
—Нет. Он не сможет нас разлучить. Нас ничто не сможет разлучить.
—Обещаешь?
—Обещаю!
Людвиг тихонько засмеялся, устроился поудобнее и уснул, а Ариадна неподвижно сидела и гладила макушку брата.
В семь утра все проснулись, и в восемь водитель отвёз семью в аэропорт. Леди Диана волновалась так же, как и дочь, ей так же хотелось оказаться на земле фараонов. Но горячее желание девушки было сильнее.
Говард приветствовал их перед трапом. Поднявшись на борт самолёта, Ариадна почувствовала невероятное облегчение. Ещё несколько часов, и легендарная земля Та-Кем, как называли её египтяне, покажется под крылом самолёта. Её мечта почти осуществилась.
Перед взлётом Фридерик дал дочери пухлый конверт.
—Что это?
—Почитай, пока будем лететь.
—Хорошо, папочка! — ответила удивлённая Ариадна.
Самолёт вырулил на взлётную полосу, и Людвиг съёжился в своём кресле. Он не любил летать, но был счастлив за сестру и непременно хотел быть рядом с ней.
Как только самолёт набрал высоту, леди Диана крепко уснула. Ариадна держала конверт, который дал ей отец, и не торопилась открывать его. Но вот Людвиг, быстро освоившись, залез с ногами в соседнее кресло и вопросительно взглянул на сестру.
—Читать?
—Да!
—Вслух?
—Если можно…
—Можно…
Она неторопливо развернула конверт. Внутри оказалось десять писем, перехваченных лентой.
—Ох, Людвиг! — воскликнула Ариадна, жадно просматривая письма, написанные знакомым почерком Майкла. — Это письма дедушки к отцу! Я даже не думала…
—Читай, Ариадна! Это же так интересно!!! — попросил Людвиг.
И девушка начала негромко читать вслух:
—«Ты никогда не поверишь, откуда я пишу эти строки, сын! Я нахожусь на вершине пирамиды Хеопса! Отсутствие пирамидона, то есть венчающей это творение части, обеспечило прекрасный наблюдательный пункт, — писал Майкл. Почерк был неровным и торопливым, и Ариадне передался восторг, который ощущал в тот момент её дедушка. — Это потрясающе! Вид отсюда открывается просто фантастический. Как я хочу, чтобы ты разделил со мной эти мгновенья счастья! Ты не представляешь, как я хочу этого! Но ты сердишься на меня, сын… Я знаю это, хотя ты не говоришь ни слова в упрёк…
Фридерик, как мы сюда поднимались!.. Этого не описать словами. Нигде — ни в одной гробнице, ни в одном храме я не испытывал ничего подобного! Громада пирамиды казалась безграничной, и я сам себе не поверил, когда мы всё же добрались до верха! Саид говорит, что вниз спускаться будет ещё тяжелее. Долго здесь оставаться нельзя, солнце убийственно жаркое. Через час или полтора начнём спуск…
А какой рассвет мы видели отсюда! Это просто сказка. Поднимались ночью, при свете фонарей, под фантастическими звёздами. А наверху оказались за час до рассвета и даже успели замёрзнуть. Зато все потраченные нервы и предрассветный холод стоили того, что мы увидели!
Мой юный попутчик, ставший учеником, сказал, что ради таких мгновений стоит жить. Сначала стали гаснуть звёзды, потом показался настоящий веер ласковых (пока ласковых!) лучей, озаривший пустыню, после этого на какое-то мгновение заиграла нежно-розовым облицовка соседней пирамиды, и божественное Око Ра взглянуло на этот мир… Жан признал, что это действительно божественно…»
На этом первое письмо закончилось, и Ариадна нетерпеливо развернула второе.
—«Ариадна… Я счастлив, что вы назвали малышку так, как я хотел! Она так похожа на меня! Кто знает, может быть, эта крохотная девчушка, которой идёт всего лишь второй месяц, когда-нибудь тоже приедет ко мне в гости, и так же, как я, всей Душой полюбит Египет. Так же, как люблю его я…»
—Ариадна! Ариадна, дедушка всегда хотел этого! — прошептал Людвиг.
—У меня нет слов! — проговорила она, вытирая невольно навернувшиеся слёзы.
—Это значит…
—Это значит, что я осуществляю его мечту.
Людвиг вдруг негромко рассмеялся, и Ариадна взглянула на него.
—Дедушка дал тебе имя!
Девушка улыбнулась.
—Получается, что так!
—Читай дальше, Ариадна!
Следующее письмо повергло девушку в изумление.
—«Что ж, время покажет… Я хочу договориться с Каирским музеем древностей, чтобы они обеспечили финансовую поддержку исследований тех мумий, которые мы нашли в Саккаре…»
—Как, дедушка нашёл мумии??? — воскликнул Людвиг.
—В его дневниках я не нашла ни слова об этом! Почему он держал это в тайне?
—Потому что Каирский музей отказался от исследований, — сказала проснувшаяся от возгласа сына леди Диана. — Они не дали хода исследованиям и не стали спонсорами.
—Но как такое могло быть?!
—Не знаю, дорогая. Отец переслал ему необходимую сумму, но Майкл Горстон вернул деньги, не воспользовавшись ими.
—Но ведь это такое открытие!
—Да, я понимаю. Но, видимо, у Каирского музея были веские основания отказать твоему дедушке. К сожалению, дорогая, я не знаю подробностей.
Ариадна задумалась. И тут Людвиг, взглянув на землю, тихо ахнул. Девушка приникла к иллюминатору.
Под крылом самолета извивалась лента Нила. Завораживающе красивая пустыня удивила всех. С высоты это было изумительное зрелище.
—О-о… Мама, мечты сбываются! Это невероятно! МЫ В ЕГИПТЕ!!! — только и смогла проговорить Ариадна.
—Красиво! — сказала леди Диана, и дочь с удовольствием отметила, что в её голосе прозвучал настоящий восторг.
—Мы скоро подлетаем! — предупредил по внутренней связи Фридерик.  — Осталось около двадцати минут. Ариадна, справа пирамиды!
Но она уже давно увидела их. Даже с высоты они казались огромными. Людвиг приник к соседнему иллюминатору.
—О, милая, теперь я понимаю, почему ты хотела сюда — они и правда великолепны! — проговорила леди Диана.
Но вот пирамиды остались позади, и Каир предстал глазам путешественников. Пилот повёл самолёт к аэропорту, и вскоре шасси коснулись земли Египта. Самолёт остановился неподалёку от здания Каирского аэропорта, и Фридерик Горстон был удивлён тем, какие серьёзные и торжественные глаза у его семьи. Леди Диана улыбалась, а Людвиг просто ёрзал в кресле от нетерпения.
—Папочка, мы в Египте… Папочка… — проговорила девушка.
И только теперь он понял причину её задумчивости.
—Ты читала письма?
 Ариадна молча кивнула.
—Ладно, поговорим об этом позже. Итак, вы готовы покинуть самолёт?
—Готовы! — решительно сказала леди Диана, поднимаясь с места.
Дети рассмеялись и последовали её примеру.
—Открывай, Говард! — сказал Фридерик.
Ариадна, неожиданно оробев, стояла на пороге. Ещё чуть-чуть, и она окажется на древней земле Та-Кем... Людвиг потянул её за руку, и они одновременно шагнули с трапа.

Глава 5. Жан
Девушке показалось, что её укутали теплым одеялом и положили под него грелки. Она была прекрасна в белом платье, которое ей подарили на шестнадцатилетие, а соломенная шляпка очень шла девушке.
—Мистер Горстон! Мистер Горстон! — услышали они чей-то громкий крик. — Мистер… Ох, простите, чуть не опоздал! — и к ним подбежал немного растрёпанный юноша в европейском костюме.
—Кто вы, молодой человек? — с нескрываемым удивлением спросил Фридерик, позволив ему отдышаться.
—Простите, я не представился… Меня зовут Жан Брюльи, я ученик и помощник Майкла Горстона!
Ариадна и Людвиг переглянулись.
—О, вы, наверное, мисс Ариадна! — заулыбался Жан. — Как вы похожи на своего деда! Мне его очень не хватает…
—Жан, не могли бы вы…
—Ах, да! — и без того быстро говорящий юноша и вовсе затараторил, как скворец. — Дело в том, что я узнал о вашем приезде и позволил себе вольность встретить вас. Если это будет необходимо, я с удовольствием стану вашим гидом!
И Жан замолчал, замерев рядом с Ариадной. Людвиг тихо засмеялся. Жан повернул голову и дружески подмигнул мальчику.
—Что ж, — улыбнулся Фридерик. — Я не ожидал, что нас встретят, и очень вам благодарен. Только откуда вы узнали о нашем приезде?
—Граф, — проговорил подошедший Говард. — Должен вам кое в чём признаться. Жан — мой племянник. Я сообщил ему о том, что мы прилетаем. Жан был очень привязан к вашему отцу, и уверен, что он будет сопровождать вас с удовольствием. Жан прекрасный гид!
Фридерик рассмеялся.
—Ты умеешь делать сюрпризы, Говард! Я потрясён!
—Надеюсь, вы не рассердитесь на моё вмешательство?
—Конечно, не рассердимся! — заверила лётчика леди Диана; граф кивнул ему.
—Спасибо.
—Прекрасно! — обрадовался Жан. — Тогда сейчас вы пройдёте таможенный контроль, и я отвезу вас в отель.
—Договорились.
Молодой человек в арабской одежде, который прибежал за Жаном, ловко подхватил два чемодана, и все поспешили за новоиспечённым гидом.
—Это тот самый Жан? — тихо спросил у Ариадны Людвиг.
—Похоже на то… Если так, то этот человек для нас настоящая находка, ведь он работал с дедушкой!!!
Услышав осторожный шепот мальчика, Жан улыбнулся Людвигу, тем самым окончательно расположив его к себе. Но вот Ариадна лишь однажды удостоила юношу лёгким кивком. «Какая же она красавица! Подумать только, это внучка моего учителя! Как она похожа на своего деда!»
—Я сделаю всё, чтобы Вам было комфортно находиться в Египте, — поклонился он Ариадне, когда встретил семью графа на выходе из аэропорта после прохождения таможенного контроля.
Жан посадил всех в большой серебристый «Мерседес» и спросил, усаживаясь за руль:
—В каком отеле вы решили остановиться?
Фридерик сказал название, и Жан осторожно поехал в сторону  шоссе. Там он прибавил скорости, и громадный «Мерседес» показал чудеса манёвренности. Жан ловко миновал проезжающие машины, гудел ползущему впереди тарантасу, который ни за что не хотел уступать им дорогу, и даже ругался с водителями в открытое окно, но уже через полчаса ошеломлённые пассажиры с непередаваемым облегчением вышли из раскалённой машины в довольно чистом дворе при отеле, забронированном Фридериком.
Встречать графа вышел управляющий, маленький худой европеец.
—Я счастлив видеть вас снова, мистер Горстон! — протягивая руку для приветствия, проговорил он.
—Мистер Стоун, здравствуйте! — улыбнулся Фридерик. — Как ваше здоровье?
—Спасибо, всё нормально, мистер Горстон, — кивнул управляющий. — Вы прибыли со своей семьёй?! Познакомьте же нас!
Граф Горстон представил домочадцев и пожелал поскорее разместиться в номерах, чтобы отдохнуть с дороги.
—Конечно, граф, проходите! Позволите ли проводить вас?
Жан подхватил чемодан Ариадны, взял за руку Людвига и, уже в который раз улыбнувшись девушке, пропустил её и леди Диану вперёд.
 —Мистер Горстон, какие у вас планы на сегодня? Хотите ли вы побыть в отеле с семьёй или же я могу предложить вам экскурсию по Каиру? — спросил он, поднявшись в номер вместе со всеми.
—Я-то был здесь, и не один раз. Я предпочту провести сегодняшний вечер здесь, в номере.
—Леди Диана?
—Я останусь с мужем, на улице слишком жарко, — призналась она.
Жан с надеждой посмотрел на встрепенувшуюся Ариадну и прильнувшего к ней Людвига.
—Доверите ли вы мне ваших детей? — спросил он.
Леди Диана вопросительно посмотрела на мужа. Он бросил на дочь пристальный взгляд и рассмеялся — Ариадна так ждала его положительного ответа!
—Хорошо. Мы доверяем вам наших детей, Жан. Будем ждать вас к ужину.
—Спасибо. Только позвольте попросить вас, Ариадна…
—Что именно?
—Не могли бы вы одеть что-нибудь… менее заметное?.. — смущаясь, попросил он.
Ариадна вспыхнула и посмотрела на мать.
—Поверьте, так будет намного спокойнее и вам, и мне, — объяснил Жан.
—Мама, давай вместе выберем наряд? — попросила девушка.
—Идём, дорогая.
Вскоре преобразившаяся Ариадна вышла к Жану. Джинсы, туфли, лёгкая, но весьма скромная кофточка, густые волосы были убраны под изящную шляпку. Их новый знакомый, о чём-то болтавший с Людвигом, замолчал, как только поднял на неё глаза.
—Вы прекрасны, леди…
Ариадна, несколько не ожидавшая такой реакции, смущённо взглянула сначала на Жана, а потом на Людвига, которого привело в восторг изменившееся лицо собеседника. Он с серьёзным видом кивнул сестре.
—Что ж, идите, — сказал Фридерик. — Ариадна, Людвиг, слушайтесь Жана и, пожалуйста, не потеряйтесь!
—Клянусь, что ни на шаг не отойду от них! — проговорил Жан. — Идёмте, леди.
—Можете называть меня Ариадна, — улыбнулась девушка.
Они снова сели в «Мерседес».
—Что бы вы хотели увидеть сначала?
—Жан, покажите мне, где жил дедушка! — негромко сказала Ариадна, глядя ему в глаза.

Глава 6. Дома у Жана
От неожиданности Жан коротко рассмеялся.
—Ваше желание для меня закон, — сказал он. — Но объясните же, почему из всех достопримечательностей Каира вы выбрали именно дом Майкла Горстона?!
—Дело в том, что дедушка увлёк меня египтологией с самого детства. Когда он приезжал в Англию, все разговоры шли только об одном. А потом мне приснился сон. Дедушка сказал: «Тебе не придётся расставаться с Египтом, если ты хоть однажды посетишь эту страну!»
Жан задумался.
—А ведь здесь есть какая-то мистика… Это были первые слова, которые я от него услышал.
—Как?! — ахнули брат и сестра.
—Интересно… Едем!
Через полчаса «Мерседес» въехал в один из кварталов Каира, где бедность не могла не броситься в глаза. Ариадна и Людвиг с сожалением смотрели на потрескавшиеся от жары и времени глиняные заборы и одноэтажные дома. Однако каирцы и здесь радовались жизни, громко спорили и смеялись.
—Я читала, что египтяне не очень гостеприимный народ, — сказала Ариадна.
Жан усмехнулся.
—Я бы сказал, что порой они слишком гостеприимны… И именно по этой причине могу  порекомендовать не смотреть им в глаза, особенно такой молодой и красивой девушке, как вы…
Его взгляд задержался на её лице на секунду дольше, чем того требовали приличия, но этой секунды хватило, чтобы Ариадна покраснела.
Жан аккуратно объезжал встречающихся на дороге осликов и тележки с едой.
—Что это?
—Местные так зарабатывают на жизнь, продают лепешки и другую нехитрую снедь. Но здесь не стоит ничего покупать.
Наконец «Мерседес» остановился перед таким же потрескавшимся забором, как и многие другие, и Жан первым вышел из машины, помог выбраться Ариадне и только потом выпустил Людвига. Исподлобья поглядывая на пятерых каирцев, которые наблюдали за ними, Жан жестом предложил девушке взять его под руку, а мальчика взял за плечо.
—Так будет лучше, — шепнул он.
Войдя в маленький дворик, молодой человек закрыл калитку на ключ. Двери двухэтажного дома оказались распахнуты. В первую секунду Ариадна испугалась, что дом Майкла Горстона ограблен, но Жан лишь рассмеялся.
—Здесь сейчас живу я. Проходите же скорее!
Ариадна вошла в комнату, и сердце её заколотилось, а Людвиг ещё крепче сжал руку сестры. Прямо на них смотрел Майкл Горстон. Огромный портрет деда висел прямо перед входом. Он стоял перед пирамидой, которая угадывалась на заднем плане. Дедушка улыбался Ариадне, словно здороваясь, и девушка прислонилась к стене.
—Какой он красивый! — заворожённо прошептал Людвиг.
—Я хочу знать о нем всё, Жан. Вы поможете мне в этом? — наконец справившись с собой, спросила Ариадна.
—Конечно. Идёмте!
Мальчик медленно двинулся вперед. Квартира Майкла Горстона напоминала маленький музей. Все стены были покрыты фотографиями Египта. Великолепные кадры с пирамидами, Сфинкс, множество других достопримечательностей… От всего этого у Ариадны закружилась голова.
—О, Людвиг, — проговорила она. — Кажется, я уже люблю Египет…
Жан понимающе улыбнулся ей.
—Мы с Майклом познакомились в аэропорту, когда я собирался лететь во Францию поступать в один из университетов. Мистер Горстон уронил около меня паспорт, я поднял его, и мы разговорились. Буквально через двадцать минут я всё бросил, поменял билеты и всё отдал Египту, как и ваш дедушка, Ариадна. Говард чуть не убил меня тогда, но не смог устоять перед его обаянием и настойчивостью.
—И вы бросили учёбу??? — почти возмущенно воскликнула Ариадна.
Жан смутился.
—Тогда я полетел с мистером Горстоном, но через год вернулся, поступил в Университет и получил диплом по экстренной программе.
—Какова же ваша специальность?
—Востоковед. Тем для изучения безграничное множество, а значит, Египет открыт для меня.
Ариадна взглянула на Жана.
—Теперь я знаю, какую специальность мне выбрать. Я буду египтологом.
—Вам будет очень нелегко здесь, леди, — серьёзно сказал молодой учёный.
—Знаю, — кивнула она. — Но так хотел дедушка, и так хочу я. Не могу подвести его.
—Он гордился бы вами, — с уважением проговорил Жан.
—Я вернусь сюда, когда закончу университет. Это будет через пять лет… За такое время многое может измениться,  но не изменится одно — моё желание изучать Египет.
—Кроме того, не изменится и моё расположение к вам, Ариадна!
Она подняла глаза на Жана и поняла, что он говорит искренне.
—Благодарю.
Бросив несколько кубиков льда в бокалы, наполненные красным каркадэ — местным напитком из гибискуса, Жан пригласил гостей к столу. Лепёшки, которые можно было есть прямо руками, и экзотические фрукты — всё это приводило в восторг как Людвига, так и Ариадну. Непривычным было абсолютно всё, но девушка понимала, что ей это очень нравится.
—Это потрясающе, Жан! — вздохнула Ариадна, в который раз оглядывая дом. — И вы всё сохранили здесь так, как было при…
—Да. Я сохранил всё. Ничего не тронуто. Он просил меня об этом.
—Жан, у меня столько вопросов к вам! Однако Людвиг уже начинает клевать носом. Надеюсь, у нас будет возможность поговорить, а сейчас отвезите нас в отель, пожалуйста. Очень яркие впечатления за сегодняшний день.
—Ариадна, сегодня вас ждёт ещё одно яркое впечатление! Когда стемнеет, попросите вашего отца подняться на крышу отеля. Уверяю вас, звёздное небо здесь просто фантастическое.
Через час Жан доставил Людвига и Ариадну к родителям и уехал, договорившись о том, что завтра приедет рано.
—Вас ждёт много сюрпризов здесь, и один из них будет уже совсем скоро, — сказал он.
Семья спустилась в ресторан, египетская кухня пришлась всем по душе, Фридерик даже сказал благодарственные слова шеф-повару.
—Мама, я хочу посмотреть на звёзды! — в который раз помогая Ариадне, сказал Людвиг.
—О, это прекрасная идея!  — проговорил мистер Стоун, подходя к ним. — Я могу показать вам прекрасное место для созерцания.
Родители последовали за ним, Ариадна и Людвиг держались чуть позади. Хозяин проводил их на крышу, показал на мягкие шезлонги и ушел. У Ариадны перехватило дыхание.
Низкие пылающие звёзды казались огромными. Бархатное небо было усеяно просто мириадами бриллиантов.
—Фридерик! — воскликнула леди Диана. — Я никогда не видела такого великолепия!
—Папа, спасибо тебе! — вырвалось у Ариадны. — Именно сегодня я сделала свой окончательный выбор.
—Что ты хочешь сказать, дочка?
—Я стану египтологом-востоковедом.
—Что же, — вздохнул отец. — Я этого ожидал и одобряю твой выбор. К тому же, этого хотел твой дедушка.
—Я рада за тебя, Ариадна, — проговорила леди Диана. — Мы принимаем твоё решение.
—Спасибо!
Она обняла родителей, благодаря их за понимание.
—Я думаю, нам пора спать, — сказал Фридерик.
—Можно мы ещё немного полюбуемся звёздами? — спросил Людвиг.
—Конечно, оставайтесь. Только возвращайтесь не поздно.
—Хорошо!
Супруги ушли, а Ариадна и Людвиг улеглись на свободные соседствующие шезлонги. Свет соседнего отеля не мешал наслаждаться звёздным великолепием.
—Смотри, вот созвездие Ориона! — показала она брату на семь ярких звёзд.
—Какое красивое! — улыбнулся мальчик. — Ариадна, мне тут очень нравится!
—И мне!
—А Жан тебе понравился?
—Да. Почему ты спрашиваешь?
—Просто он так на тебя смотрел!
—Как?
—Не знаю. Задумчиво. И как будто удивлённо. Может, он влюбился в тебя?
—Не думаю, — пожала плечами Ариадна. — Он же на семь лет старше меня. И я… я внучка Майкла Горстона. Поэтому и смотрел так, как ты говоришь.
—Может быть. А всё же ты ему понравилась.
Девушка не смогла сдержать улыбку.
—И он мне.
Они замолчали, любуясь небом.
—Как думаешь, Ариадна, Вселенная — она глубокая или высокая? — вдруг спросил Людвиг.
Сестра задумалась — он иногда удивлял её.
—Давай-ка спросим у неё.
—Как?
—Просто задай вопрос и смотри. Я читала, дедушка так делал.
—Здорово! Я попробую.
—Будь внимателен к себе, и ты услышишь ответ.
Они последовали дедушкиному совету, и ответ пришёл к ним одновременно:
—Она просто…
—Бесконечная!
—Точно! Этого даже невозможно представить.
—Откуда бы мы ни наблюдали за Вселенной, мы видим лишь малую её часть.
—Даже с Пирамиды?
—Да, Людвиг.
—Надеюсь, я смогу когда-нибудь повторить то, что сделал наш дедушка.
—И я тоже, — сказала Ариадна.
—Но сможешь ли ты подняться туда?!
—Почему ты спрашиваешь?
—Я думаю, это мужское дело. Только не обижайся на меня, Ариадна!
—В каком смысле — мужское?
—Но ведь дедушка, и Жан, и я — мужчины. А женщины — более… — он долго пытался подобрать слова.
—Более хрупкие?
—Да! Верно. Более хрупкие и… Ариадна, это же опасно, в конце концов!
—Не более опасно, чем спускаться в гробницы, участвовать в раскопках, где есть риск укуса змеи или скорпиона, где есть риск сильно обгореть на солнце. Ты понимаешь меня? Но дедушка… Я чувствую его поддержку — ведь исполняется его мечта, его желание. Не зря ведь меня так привлекает Египет! Согласен?
—Я буду молиться, чтобы дедушка всегда оберегал тебя и чтобы с тобой ничего не случилось, — серьёзно сказал Людвиг.
—О… — только и смогла сказать Ариадна. — Спасибо! Я тебя так люблю!
Она крепко обняла брата.
—Знаешь, кажется, пора спать.
—Ты прав. Пойдём. Я, оказывается, просто падаю от усталости.
Они спустились в номер. Укладываясь, девушка ещё раз окинула взглядом звёздное небо и сразу уснула.

Глава 7. Круиз
Людвиг проснулся с рассветом и тихо вышел на балкон. Грохот города ошеломил мальчика. Вчера он не обратил внимания на шум, но сегодня, когда немного улеглись волнения и впечатления первого дня, это поразило его. От призыва муллы Людвиг вздрогнул, но сразу улыбнулся. Город кипел, жил своей уникальной, неповторимой жизнью. Мальчик словно зачарованный смотрел на людей, машины, соперничающих с маленькими длинноухими осликами, запряжёнными в тележки и иногда издающие непривычный для европейского уха рёв.
Солнце уже показалось над плоскими крышами одноэтажных и двухэтажных домов. Раннее утро было очень жарким, и Людвиг почти испуганно подумал о том, то ожидает их днём.
Ариадна подошла к нему, молча поцеловала в щёку, а мальчик только улыбнулся ей и шепнул:
—Смотри, город живёт…
—Да, и я очень хочу жить в таком ритме.
—Кажется, что это не город, а какое-то живое существо, верно?
—Похоже. Только какое существо напомнил тебе Каир?
Людвиг задумался, впитывая пульсацию большого города.
—Я знаю! Крокодил! Он похож на крокодила!
—Почему? — рассмеялась Ариадна.
—Во-первых, он не может без воды, зависит от неё — а значит, от Нила. И потом, он такой разный! И тихий, и стремительный, и иногда даже опасный.
—Прекрасное сравнение, — похвалила его сестра. — И интересные наблюдения. Молодец, Людвиг!
—Надо будет задать этот вопрос Жану.  Кого напоминает Каир ему? Он уже давно живёт здесь, и было бы любопытно узнать его мнение!
—Да, мы обязательно спросим его об этом. Интересно, что предстоит нам сегодня?
—Жан обещал сюрприз. А вот и он! Вот его машина!
Ариадна мгновенно скрылась в комнате и поспешила одеться к завтраку так, как подобает девушке интеллигентной и светской. Людвиг помахал Жану рукой и побежал будить родителей.
—Просыпайтесь, Жан приехал!
—Ариадна, Людвиг, займите его разговором и подождите нас в холле отеля! Мы спустимся и все вместе пойдём завтракать, — велел Фридерик.
Дважды детям повторять не пришлось —  через секунду Людвиг уже мчался вниз по лестнице. Ариадна спустилась чинно и спокойно, каждое движение её было точным и изящным. А брат улыбался, наблюдая за реакцией Жана — он не сводил с неё глаз! Ариадна сразила его наповал, и это было видно.
—Доброе утро, Жан! Итак, какие же планы на сегодня? — спросила девушка.
—Доброе утро, Ариадна! На сегодня и ещё на шесть дней, — ответил Жан, целуя ей руку. — Мы сегодня отправляемся в круиз по Нилу. Вас ожидает много интересного. Что может быть прекраснее?
—О Жан! И мы увидим Долину Царей, храм великой Хатшепсут, Луксор и Карнак?
—Да, а ещё знаменитый храм в Абу-Симбле!
—О, да вы просто волшебник, Жан!
В глазах девушки читался такой откровенный восторг, что молодой человек смутился.
—Я не волшебник, Ариадна, — он покачал головой, улыбаясь ей. — А вот Египет — не просто волшебник. Он и фокусник, и артист, и даже чуточку гипнотизёр. Иначе как объяснить то, что мы не можем оторвать глаз от  великих пирамид или храма Хатшепсут? Я влюбился, Ариадна. Влюбился в эту страну раз и навсегда. И уверен, что эта любовь взаимна.
Ариадна взглянула на него и сразу опустила глаза — такой ураган вызвали его слова в её Душе!..
Отец, быстро спустившийся к ним, приветствовал юношу. Леди Диана шла следом.
—Доброе утро, — улыбнулся Фридерик. — Идёмте завтракать! А заодно вы поделитесь с нами сегодняшними планами.
Жан с удовольствием принял это приглашение. В ресторане он помог дамам сесть, ухаживал за Ариадной, что уже не удивляло девушку.
—Я уже говорил вашей дочери, граф, вас ожидает недельный круиз по Нилу.
—Это великолепный сюрприз для нашей семьи! Надеюсь, вы отправитесь с нами? — спросила леди Диана.
—Конечно. Я буду сопровождать вас всюду, если моё присутствие удобно вам.
—Прекрасно! Во сколько отправляется лайнер?
—Через два часа. Выйти нужно примерно минут через сорок. Вы успеете собраться?
Фридерик взглянул на жену, и она кивнула.
—Взять желательно только самое необходимое. Рекомендую захватить мазь от солнечных ожогов, которую открыл для меня мистер Горстон. В своё время она очень мне помогла. У меня есть небольшой запас, и в случае необходимости я поделюсь ею с вами.
—Солнечные ожоги? Насколько это может быть серьёзно?
—Это зависит от времени пребывания на солнце. Думаю, зонт и шляпы с широкими полями помогут вам сохранить кожу здоровой.
—Что ж, мы обязательно вооружимся зонтами, — улыбнулась ему Ариадна.
После завтрака семья графа Горстона поднялась в номера, и вскоре все были готовы к путешествию.
Ариадна захватила тот самый конверт, изучать который она начала в самолёте. Ей не терпелось продолжить чтение писем Майкла. Девушка твёрдо решила узнать у Жана всё, что касалось её дедушки, и чувствовала, что он поможет ей. «О, как он на меня смотрел! — с наслаждением вспоминала девушка. — И говорил о любви к Египту… взаимной любви… О Жан, я прекрасно вас понимаю…»
Разговаривая с ним таким образом, Ариадна вышла в холл. Жан сидел в одном из мягких кресел, рассматривая картины в египетском стиле, которыми был украшен зал. Это были удачные копии иероглифических текстов, и знающий человек мог легко прочесть их.
Увидев приближающуюся Ариадну, Жан поспешно поднялся.
—Знаете, что написано здесь?
—Что?
—«Анх, уджа, сенеб». Переводится как пожелание фараону долголетия, процветания и здоровья. Таково было официальное приветствие фараона его приближённых и членов семьи.
—Анх, уджа, сенеб, — повторила девушка. — Я хочу научиться читать иероглифы.
—О да, они о многом могут рассказать. Вы научитесь, я уверен в этом.
—А вы? Смогли бы вы прочитать надписи на стеллах и стенах храмов?
—Кое-что да. Но лишь потому, что далеко не везде эти надписи удалось сохранить. Впрочем, Ариадна, вы сами увидите всё своими глазами — и, возможно, поймёте, почему я решил посвятить себя Египту.
Девушка ответила ему улыбкой.
Наконец спустились родители и Людвиг, и все вместе легко разместились в огромной машине Жана. Через полчаса они оказались у речного вокзала.
Вскоре началось первое для Ариадны путешествие по великому Нилу. Недаром говорят, что первое впечатление всегда является самым сильным, и она в который раз убедилась в этом.
Маленький лайнер медленно поднимался вверх по течению, и современный Каир настолько захватил Ариадну, что она ушла в каюту только после захода солнца. К её немалому сожалению, пирамид с реки не было видно. Город раскинулся огромным пёстрым ковром. Небоскрёбы, казалось, оправдывали своё название, а минареты мечетей и голоса мулл произвели на девушку огромное впечатление.
Но Ариадну поразила нищета Старого города, которая просвечивала сквозь восточное великолепие. Это не отталкивало её, но ей было жаль людей, которые жили в таких условиях. Она понимала, что это другая страна, другой порядок жизни, но всё же однажды поделилась своими мыслями с Жаном.
—Я понимаю, что здесь привыкли жить так, как мы видим. Но ведь миллионы туристов каждый год приезжают в Египет, чтобы полюбоваться древними храмами, увидеть своими глазами Пирамиды и Сфинкса, побывать на курортах. Они же оставляют столько денег! Почему же большинство египтян живут в такой пугающей бедности?! — горячо говорила Ариадна, и Жан лишь покачал головой.
—Ты задаёшь такие сложные вопросы! Даже не знаю, что тебе ответить. Но насчёт туристов могу сказать одно. Потоки людей постепенно уничтожают древнейшие памятники. Майкл Горстон смог добиться закрытия для туристов трёх храмов. А знаешь, почему?  Потому что на протяжении тысячелетий в храмах соблюдались строгие правила. Служители не говорили в полный голос, поддерживали порядок и чистоту, ходили беззвучно. А сейчас гул шагов и голосов создаёт неблагоприятную вибрацию для камня. Конечно, это мало кого волнует, но я буду добиваться закрытия ещё нескольких храмов, которые даже не изучены до конца. Твой дедушка хотел, чтобы доступ в такие храмы был открыт только учёным и археологам.
—А мне можно будет взглянуть хотя бы на один из них? — спросила Ариадна.
—Конечно. Я позабочусь об этом.
—Спасибо, Жан, — очень серьёзно сказала девушка, и он понял, что её интерес к Египту далеко не мимолётный, понял, что Ариадна, как и Майкл Горстон, действительно хочет узнать и почувствовать ДУШУ ЕГИПТА.

Глава 8. Возвращение в Каир
Круиз длился уже четыре дня. Небольшой лайнер останавливался в разных городах Египта. Семья графа Горстона посетила храм Себека и ещё несколько известных храмов, побывала в Карнаке и Луксоре. Но самое неизгладимое впечатление на Ариадну произвела Долина Царей и грандиозный храм Хатшепсут. Она была потрясена размахом этого сооружения и прониклась уважением к создателю храма — Сенмуту, который, как знала Ариадна, был фаворитом женщины-фараона. Воистину, Хатшепсут оставила о себе незыблемую память. А знаменитый храм в Абу-Симбеле больше всего впечатлил леди Диану.
Девушка впитывала в себя всё, что рассказывали на экскурсиях, но иногда сведения, предлагаемые гидами, расходились со мнением Майкла. Ариадна видела это по выражению лица Жана, когда он был не согласен. Возвращаясь на лайнер, она расспрашивала его, что гид, по мнению Жана, сказал не так. Они проводили вместе много времени, Ариадне было интересно с ним, и однажды Людвиг, который рос весьма наблюдательным мальчиком, сказал сестре:
—А вы с Жаном очень подружились!
—Ты прав, — улыбнулась она и обняла брата. — Ты ещё не соскучился по дому?
—Нет! — воскликнул Людвиг. — Мне нравится в Египте. А возвращаться в Англию мне пока совсем не хочется.
—И мне тоже.
Путешествие подходило к концу. Лайнер развернулся и взял курс на Каир. Однажды после ужина Жан попросил Ариадну прогуляться с ним по палубе. Пройдя с ней на нос, где свет не мешал наблюдать за звёздами, Жан усадил девушку и присел рядом с ней. Ночь была безлунной и тёмной
Ариадна уже привыкла к постоянному присутствию Жана, не вздрагивала от нечаянных прикосновений, ей было приятно его внимание. Однако Жан сам боялся признаться себе в том, что за те несколько дней, которые они провели вместе, он безнадёжно влюбился в Ариадну. Это казалось ему безумием, наваждением. Жан не мог сказать этого девушке, ведь она — внучка Майкла! И он решил пока не думать об этом, что до сих пор ему удавалось без особых сложностей.
Взгляд Ариадны был устремлён в небо.
—Почему-то созвездие Ориона больше всего меня привлекает среди сотен других созвездий, — тихо проговорила она.
Жан вздрогнул.
—Меня тоже.
Девушка улыбнулась. Ариадне очень нравился попутчик и невольный гид, который оказался очень галантным и вежливым. У Жана были светлые, выгоревшие под египетским солнцем непослушные волосы, он носил шляпу, а когда начинал волноваться, снимал её, приглаживал свои вихры и водружал шляпу на место.
Он действительно был интересен ей, но не более, хотя она не могла исключить привязанности — всё же они проводили вместе много времени.
—Завтра мы вернёмся в Каир.
Эта фраза прозвучала так неожиданно и с такой грустью, что Ариадна с удивлением посмотрела на него.
—Ты жалеешь об этом?
—Да, — быстро сказал он и тут же пожалел о своей поспешности.
Жан почувствовал, что она улыбается в темноте. Выдержав паузу, Ариадна проговорила:
—Мне пора возвращаться к брату, Жан.
Он медленно поднялся, подал ей руку, и они направились к каюте Ариадны.
—Людвиг очень привязан к тебе.
—Да, я знаю. Я решила после окончания Университета переехать в Египет. Дедушка был бы рад этому, уверена. Родители — да, они будут волноваться за меня. А Людвиг, мой любимый брат, он будет скучать по мне. Но ведь не просто так мне приснилась та фраза, понимаешь? Поэтому я надеюсь, что моя семья примет и одобрит моё решение и призвание.
—Очень на это надеюсь.
—А что мы будем делать по возвращении в Каир?
Жан обрадовался  короткому «МЫ»…
—Я пока не знаю.
—Тогда я скажу об этом завтра, когда спустимся на причал, — Ариадна рассмеялась.
—Хорошо, — с улыбкой сказал Жан, легонько пожимая ей руку.
Девушка ответила таким же лёгким, но уверенным рукопожатием, и скользнула в каюту. Свет был выключен.
—Я не сплю, — прошептал Людвиг. — Расскажи?
—Что?
—Всё, что хочешь! Я по тебе соскучился. О чём вы говорили с Жаном?
—О созвездии Ориона.
—Как думаешь, мы увидим пирамиды?
—Конечно. Может быть, завтра и поедем к ним? Или будем отдыхать?
—Как хочешь. 
Уснула Ариадна ближе к рассвету, но в восемь утра уже была на ногах, потому что лайнер подходил к Каиру. Собирая вещи, девушка нашла конверт с письмами дедушки и даже вздрогнула, поскольку совершенно про них забыла. Она положила конверт в сумочку, твердо намереваясь поговорить о них с Жаном.
Отец был очень любезен с её другом, а леди Диана поначалу казалось Жану весьма строгой, что, впрочем, было не совсем так. Людвиг был от него в восторге, и родители одобряли их общение. Во время круиза они стали друзьями.
 —Мне немного жаль, что путешествие сегодня заканчивается, — призналась за завтраком леди Диана. — Жан, что бы вы посоветовали посмотреть ещё, кроме пирамид, разумеется?
Он задумался ненадолго.
—Думаю, непременно надо посетить Каирский музей. Есть неплохие рестораны с потрясающей кухней. При вашем желании я смогу организовать знакомство с Александрией и ещё несколькими городами. Времени у нас много. Что скажете?
—Хорошая идея, Жан! — улыбнулся Фридерик. — Посмотрим всё.
—А пирамиды? — спросил Людвиг.
—Ну, это обязательно!
—С самолёта они выглядят потрясающе, — вспомнила леди Диана.
—А какое впечатление производят пирамиды на тех, кто стоит рядом с ними! Незабываемо, — ответил Жан.
После завтрака, когда им удалось ненадолго остаться вдвоём, Ариадна спросила его:
—Дедушка писал, что ты был с ним на вершине пирамиды. Как впечатление?
Жан не смог скрыть изумления.
—Откуда ты это знаешь?!
—Пока мы летели сюда, я читала его письма, которые дал мне отец. Вот они.
Ариадна протянула конверт.
—Ты не представляешь, какая это ценность.
Девушка кивнула.
—Поскольку на данный момент я прочла всего лишь несколько писем, думаю, что основные открытия ещё впереди.
—Ты права. Разрешишь мне прочитать их?
—Конечно. Я хотела поговорить о том, что мне непонятно. Смотри…
И она достала письмо о найденных в Саккаре мумиях. Жан пробежал его глазами и вздохнул.
—«Что ж, время покажет…» Что-то до сих пор никакого движения я не замечаю…
—Ты был при этом, Жан?
—При нахождении мумий? Конечно. Я везде сопровождал твоего дедушку.
—Почему ему не дали денег на исследования?
—Не могу ответить тебе на этот вопрос, Ариадна. Майкл тоже недоумевал.
—Может быть, я смогу выяснить это… Не сейчас, конечно, а когда вернусь в Египет после учёбы, — пояснила она, поймав на себе изумлённые взгляды Жана и подошедшего к ним Людвига.
—Может быть. Неужели ты рискнёшь?
—Конечно. Возвращение в Египет — это для меня уже решённый вопрос. И я обязательно попробую выяснить, почему дедушке отказали.
—Я боюсь, что здесь ты столкнёшься со значительными трудностями, Ариадна, — осторожно, чтобы не обидеть девушку, проговорил Жан, глядя ей в глаза. — И они будут связаны так же и с тем, что ты — молодая красивая женщина, понимаешь?
—Но ведь трудности для того и существуют, чтобы их преодолевать! — твёрдо ответила она. — А что касается второго, мне не страшно, — озорной огонёк блеснул в её глазах. — Ведь ты будешь рядом, Жан?
Это прозвучало так невинно и мило, что он рассмеялся.
—Разумеется. Я всегда буду рядом с тобой и помогу тебе во всём.
Ариадна только серьёзно кивнула.
—Я рада это слышать, Жан.
Одновременно они взглянули на Людвига. Его сияющий взгляд сказал им о том, что он по-своему расшифровал то, о чём говорили молодые люди. И Ариадна, и Жан смутились и тут же рассмеялись.
Через час лайнер причалил в порту, и Жан отвёз в отель родителей Ариадны, а девушку и Людвига — к себе. Он заметил, что, попадая в дом Майкла Горстона, Ариадна становится тихой и задумчивой. Она чувствовала присутствие дедушки, но это не пугало её, а наоборот, поддерживало и, разумеется, удивляло девушку.
—Да здесь просто музей, — с трепетом проговорил Людвиг, в очередной раз обойдя комнаты.
—Действительно, — согласился Жан. — Мне было не по себе поначалу… Я долго привыкал к этим фотографиям, а потом… потом они очень мне помогли.
—Понимаю, — сказала Ариадна. — А что если создать  настоящий музей Майкла Горстона?!
—Отличная идея, сестрёнка! — подхватил Людвиг, но Жан только покачал головой.
—Не думаю, что это хорошая идея. Ты ещё многого не знаешь, Ариадна.  Майкл успел совершить очень интересные открытия, но они оказались нужны лишь ему, мне и ещё десятку человек. Равнодушие учёных угнетало и злило его. К счастью, среди его знакомых есть и настоящие фанаты теории. Я обязательно познакомлю тебя с Диком Уоткинсом, он хороший специалист и друг твоего дедушки.
—Спасибо, Жан! Я буду рада поговорить с ним. Мне хочется узнать о дедушке всё! Дома я читала его научные труды, статьи, заметки, материалы, описания находок… От этого невозможно было оторваться.
Жан был потрясён.
—Ты читала его работы???
—Да!
—Помнишь, как я приходил за тобой в библиотеку в два часа ночи? — улыбнулся Людвиг.
—Помню, конечно! Ох, как я сердилась, когда не могла понять, о чём речь! Читала, читала, читала — не останавливаясь, ничего не понимая, но читала…
—Я понимаю тебя, Ариадна. И не могу не восхищаться твоей настойчивостью. Что ж, вполне возможно, что такая жажда знаний поможет тебе добиться того, что пока не удаётся мне.
Он даже обнял девушку, но почти сразу заставил себя отпустить её — так смотрел на них Людвиг. Улыбнувшись, Ариадна попросила отвезти их в отель, и Жан безропотно подчинился.

Глава 9. Пирамиды
На следующее утро он заехал за ними почти на рассвете.
—Прости за ранний подъём, но у меня для вас очередной сюрприз, — позвонив Ариадне в номер, сказал Жан.
—Какой? — сонно поинтересовалась она.
—Пирамиды ждут нас.
—Пирамиды??? — мгновенно проснулась девушка.
—Да, собирайтесь. Я жду в холле.
—Хорошо, сейчас разбужу родителей и спущусь. Ты потрясающий, Жан!!!
Узнав, о чём идёт речь, Людвиг бросился будить Фридерика и леди Диану. Через пять минут Ариадна, очень красивая в лёгких светлых брюках и просторной, но милой блузе, держа в руках шляпу с большими полями, сбежала по лестнице прямо в объятия Жана. Он вздохнул, не в состоянии сказать хоть что-то, и неожиданно для себя поцеловал её. Ариадна вздрогнула всем телом, уперлась ладонями в его плечи, но не оттолкнула, а расслабилась и ответила на поцелуй.
—Ох, — прошептал Жан. — Прости меня. Но я тебя люблю…
Изумление, ликование, восторг вспыхнули в глазах Ариадны. Она не ответила и отпрянула от него: послышались шаги, и Фридерик бодрой походкой приблизился к ним. Он заметил румянец на щеках дочери, но ничего не сказал, лишь поздоровался с Жаном.
—Извините, что так рано разбудил вас и не предупредил о поездке к пирамидам заранее, — проговорил молодой человек. — Я только сегодня договорился с проводником. Это будет не обычная экскурсия, я готов сопровождать вас хоть весь день, вот только очень жарко. В машине ящик воды, в аптечке — крем от солнечных ожогов.
Наконец спустилась леди Диана в сопровождении Людвига, приветствовала Жана, они наскоро позавтракали и отправились к пирамидам.
Фридерик внутренне содрогался, глядя на бедность местных жителей, и одновременно наблюдал за дочерью, которая была спокойна и сосредоточенна, наблюдая за жизнью многомиллионного восточного города.
—Вот куда будет просто необходимо приехать! — воскликнула Ариадна, когда они проезжали мимо Каирского музея.
—Я до сих пор провожу там много времени, как только появляется такая возможность, — признался Жан. — Обязательно побываем здесь.
—Обязательно побываем, — эхом отозвалась Ариадна, и помощник Майкла Горстона, не удержавшись, посмотрел на неё. Девушка была задумчива и очень красива.
Фридерик не мог не заметить, что в их отношениях что-то изменилось, но принял самое мудрое решение — не мешать дочери и ни о чём её не спрашивать.
«Ещё три недели здесь, — думал он. — А потом Ариадна не скоро покинет Англию…»
Фридерик поделился своими мыслями с леди Дианой, но она лишь покачала головой.
—Боюсь, что Ариадну ничто не сможет удержать дома.
—Я стараюсь не думать об этом, — признался граф. — Они увлечены друг другом, это видно. Но такая разница в возрасте!
—Не такая уж и большая, — с улыбкой возразила леди Диана. — Всего семь лет. Как и у нас. Считаю это хорошим знаком.
—Ты говоришь как мой отец, — тихо засмеялся он. — Знаешь, иногда меня посещают странные мысли. Его уже давно нет с нами, но его присутствие я ощущаю и дома, и здесь. Он и поддерживает меня, и иногда кажется строгим. Это удивляет и порой пугает… Как думаешь, почему он не уходит?
—Думаю, ему нужна Ариадна. Зачем — неизвестно. Но мне всегда было интересно общаться с ним, я доверяла твоему отцу. Пожалуй, Жан тоже достоин моего доверия. Кроме того, у нас будет и возможность, и время лучше узнать его.
Но об этом они говорили, конечно, уже вечером, вернувшись в отель.
Ариадна издалека увидела легендарные конусы и впитывала в себя это чудо. Для начала Жан привёз их на смотровую площадку. Вид оттуда открывался впечатляющий. Ариадна медленно подошла к ограде и остановилась.
—Они великолепны, Фридерик! — услышала она восхищенный голос матери.
—Да, великолепны! — неожиданно горячо подхватил Жан, и девушка обернулась к нему. — Многие спорят об их происхождении, об их предназначении, но согласен я только с теорией Майкла. И я обещал ему, что не оставлю её развитие.
—Я понимаю, о чём вы говорите, Жан, — кивнул Фридерик.
—Ариадна, у твоего дедушки было несколько золотых правил, если можно так сказать, общения с пирамидами. Постепенно ты узнаешь о них, но сегодня постарайся взглянуть на них как все туристы. Не пытайся увидеть то, что может дать ответ хотя бы на один твой вопрос. Просто смотри и слушай вечность. Кстати, Людвиг, тебе я могу порекомендовать то же самое. Пирамиды открывают свои тайны только тем, кто действительно хочет этого.
Девушка устремила взгляд на гигантские сооружения и постаралась последовать совету своего друга. Однако далеко не сразу ей удалось взять себя в руки.
А Жан смотрел на стройную и кажущуюся такой хрупкой фигурку девушки, застывшей около перил, и голова его шла кругом. «Да ведь она совсем девочка! — попытался пожурить он себя за столь безумное и яростно вспыхнувшее чувство, только вот нежность и непривычное состояние мешали ему рассуждать. — Возможно, она уедет в Англию и никогда больше не вернётся сюда, забудет обо мне… поедет учиться, а ведь там будет много её сверстников, вдруг она полюбит кого-то…» Жан чуть не рассмеялся в голос, ощутив неожиданный укол ревности. Ариадна спасла его, обернувшись и сделав несколько шагов к родителям, которые он запомнил на всю жизнь. Они были легки, невесомы и стремительны.
—Я хочу прикоснуться к ним, Жан! — сказала она. — Это возможно?
—Разумеется. Едем?
—Да!
Вскоре они подъехали к пирамидам.
—Будь здесь рядом со мной, — попросил Жан. — Так всем будет спокойнее.
Так как машина остановилась в специально отведённом месте, до пирамид оставалось какое-то расстояние. С Жаном поздоровался пожилой араб, тот что-то сказал ему, после чего мужчина широко улыбнулся и кивнул.
—Я попросил этого человека проводить нас к пирамидам, и он любезно согласился. Его зовут Семет. Он научный сотрудник комплекса Гизы, мы коллеги. К сожалению, Семет не говорит по-английски, впрочем, он весьма немногословен. Хочу сказать, что Семет сторонник классической теории — гробницы, фараоны, рабы и т.д.
—Я знаю, что ты не согласен с этой теорией, — сказал Фридерик. — Хотелось бы узнать и твою версию. Надеюсь, мы сможем поговорить об этом.
—Конечно.
Семет сделал приглашающий жест рукой, и они последовали за ним.
Ариадну поразило, насколько огромными оказались легендарные пирамиды Гизы. Она смотрела на них и понимала, что Египет теперь не отпустит её. Казалось, что не девушка приближается к пирамидам, а они к ней. Ощущение было в буквальном смысле головокружительным, и Ариадна крепко сжала ладонь Жана.
—Волнуешься? — с улыбкой спросил он.
Ариадна лишь покачала головой. Она и правда не чувствовала волнения, но размеры пирамиды Хефрена поразили её.
Наконец они подошли к ней вплотную, и девушка подняла глаза на Жана.
—Я… у меня нет слов. Ты сделал для меня то, о чём я не смела мечтать.
—Понимаю тебя, — ответил он. — Когда Майкл впервые привёз меня сюда, я сказал ему примерно то же самое, что и ты мне сейчас. Наслаждайся и не забывай о том, что я говорил тебе… утром…
Последнее слово вырвалось совершенно неожиданно для него самого. Ариадна ослепительно улыбнулась и сказала:
—Жан, этого я никогда не забуду.
Она сразу обернулась на пирамиду и не заметила, как загорелись глаза его друга. Осознание того, где они сейчас находятся, накрыло Ариадну, и она медленно подняла голову. Вершина пирамиды была залита солнцем. Кончиками пальцев девушка прикоснулась к камню и мысленно поздоровалась с этой громадой, от которой исходило нечто непонятное. В ладонь ударила горячая волна, и Ариадна закрыла глаза, пытаясь понять — то ли это Пирамида приветствовала её, то ли ветер прошёл между камнем и рукой.
Она удивленно взглянула на Жана, он одобряюще улыбнулся ей.
—Ты почувствовала…
—Да. Не знаю, что.
—Поймёшь. Не сейчас.
—Хорошо.
Леди Диана внимательно наблюдала за ними, потом улыбнулась своим мыслям, не решаясь подойти к высившейся рядом пирамиде. Людвиг держался рядом с матерью, не мешая сестре и Жану. Пирамида произвела на него огромное впечатление, и он даже не мог сформулировать своё ощущение.
—Людвиг, иди к нам! — наконец позвала его Ариадна.
Мальчик подбежал к ней, осторожно положил руку на камень и взглянул сестре в глаза.
—Она и тебя приветствовала, — понял Жан.
—Да.
—Нравится тебе здесь?
—Очень.
—Потрясающе! — сказала леди Диана, подходя к ним вслед за сыном. Ей пришлось перебороть себя, так как размер пирамиды несколько придавил её.
—Спустя несколько минут надо будет уехать, — сказал Жан. — Но лишь потому, что я хочу показать вам маленькую пирамиду, Микерина. Она отличается от больших, и ты наверняка это заметишь, Ариадна.
—Чем же?
—Надо почувствовать.
Девушка улыбнулась.
Семет проводил гостей к машине, а сам отправился следом за ними на огромном верблюде-альбиносе. По дороге он повернул к Сфинксу, но когда машина Жана остановилась в специально отведённом месте, Семет уже ждал их, улыбаясь откровенному изумлению гостей. Разумеется, это не удивило Жана.
—Для верблюдов здесь все дороги открыты, и Майкл нередко пользовался этим.
—Признаться, верблюды не внушают мне доверия, — проговорила Ариадна.
—Мне тоже, — кивнул Жан. — Но порой это единственный способ достигнуть цели. Итак, мы у пирамиды Микерина, или Менкаура, это её второе имя.
—Имя? — переспросил Фридерик.
Семет, догадавшийся, о чём идёт речь, подошёл к Жану и что-то быстро сказал. Молодой человек кивнул ему.
—Он говорит, что великие пирамиды носят имена великих фараонов, — перевёл Жан.
—Идёмте же к ней! — попросила Ариадна.
Её друг улыбнулся нетерпению девушки, и они вдвоём отправились к самой маленькой из трёх легендарных пирамид. Людвиг остался с родителями, которые предпочли не выходить из тени, и фотографировал колоссальные сооружения (перед отъездом отец подарил ему хорошую камеру, и теперь ему было не оторваться от неё)…
А Ариадна… она была счастлива! Осознание того, ГДЕ она находится, захлестнуло её горячим ветром из пустыни. Жан не мог не заметить радостных и одновременно задумчивых взглядов девушки.
Самая маленькая пирамида тоже приветствовала её. Такое же касание воздуха почти обожгло ладонь, когда она поднесла руку к камню. Ариадна в который раз вопросительно посмотрела на своего спутника.
—И она тоже…  — понял Жан. — Знаешь, а я ведь только в третий раз почувствовал это! Ты — сразу. Твой дедушка сказал бы, что пирамиды приняли тебя.
Ариадна глубоко вздохнула.
—Я очень жалею, что мало его помню. Дедушка ведь дал мне имя! Он хотел, чтобы меня назвали Ариадной. И я узнала об этом только в самолёте, когда мы летели сюда. Это меня потрясло.
—Я не знал, — улыбнулся ей Жан. — А теперь хочу обратить твоё внимание на пирамиду. Сможешь сказать, что в ней необычного?
—Размеры?
 —Нет. Осмотрись вокруг и не спеши с ответом. Кстати, то, о чём я говорю, я понял далеко не сразу.
Он отошёл от Ариадны на несколько шагов, чтобы не отвлекать её, скрестил руки на груди и вздохнул, полагая, что в его присутствии девушке нелегко сосредоточиться — особенно сегодня.
Ариадна погрузилась в мир пирамиды, вернее, ей так показалось. Она хотела  навсегда впитать в себя вечность, которую чувствовала физически. Жан наблюдал за ней, за её ласковыми осторожными прикосновениями к основанию пирамиды, за её почти детским любопытством, за её горячим желанием хоть чуточку приблизиться к понимаю того, что хотел от неё дедушка.
И вдруг она поняла! Поняла, когда посмотрела на две гигантские пирамиды.
—Она расположена не так!
Жан вздрогнул, поскольку совсем не ожидал, что Ариадна заметит это. Он подошёл к ней.
—Смотри, она чуть в стороне от прямой, на которой стоят пирамиды Хеопса и Хефрена…
Жан не удержался и поцеловал ей руку.
—Фантастика. Я горжусь тобой. И ещё… Ты ведь знаешь созвездие Ориона?
—Конечно.
—Самое интересное, что пирамиды расположены точно также, как звёзды в поясе Ориона. Одна из них незначительно отклоняется от оси, на которой «лежат» её соседки. Так же, как и пирамида Микерина.
—Я не знала об этом, — проговорила Ариадна. — Это открыл дедушка?
—Нет, — улыбнулся Жан.
—Что ж… думаю, для первого свидания с пирамидами мне вполне достаточно…  Ты отвезёшь нас в отель?
—Конечно. Это будет время обеда. А к вечеру я хочу отвезти вас с Людвигом  к себе. Надеюсь, ваши родители не будут возражать?
Они вернулись к машине, и дальнейшие действия были одобрены.

Глава 10. Интересный разговор
Когда Жан привёз  всех в отель, Фридерик пригласил его присоединиться к обеду, и он с удовольствием принял это предложение.
—Жан, — проговорил граф, когда они сели за стол. — Позвольте сказать  несколько слов. Мы с супругой очень благодарны вам за то, что вы отчасти исполняете мечту моей дочери. Ариадна уже давно интересуется Египтом, его историей, его памятниками. Мой отец много рассказывал ей об этой стране, но не успел познакомить внучку с Египтом. Могу ли я попросить вас рассказать Ариадне про Майкла Горстона, то, что вы сочтёте необходимым?
—Для меня это будет большой честью, — очень серьёзно сказал Жан, взглянув на смущённую Ариадну.
На этом их разговор прервался, потому что к столику подошёл высокий смуглый мужчина с синими глазами, открытой улыбкой и абсолютно седой пышной шевелюрой.
—Граф Горстон, Жан, леди!.. — пророкотал он на весь зал ресторана. — Я счастлив видеть вас здесь!
—Дик! — от неожиданности Жан чуть не пролил на себя вино. — Как я рад!
Поймав заинтересованные взгляды детей, Фридерик представил их своему другу. Им оказался Дик Уоткинс, о котором однажды говорил Ариадне Жан.
—Так вот ты какая, внучка Майкла Горстона! — Дик галантно поцеловал руку девушке. — Красавица! И так похожа на своего деда! Когда вы приехали, граф?
—Всего неделю назад.
—И даже не позвонили мне! — пожурил его Дик. — Милая леди, я видел тебя, когда ты была совсем малышкой. Мы с Майклом давние друзья. И Жана я неплохо знаю. Я приезжал в ваше имение с Майклом, но ты меня, наверное, совсем не помнишь…
Дик сразу покорил Ариадну и Людвига. Его манера общения была несколько неправильной с точки зрения леди Дианы, которая была настоящей светской львицей, но стройный и обаятельный египтолог производил впечатление даже на неё. Ему было всего 55 лет, и возраст придавал неповторимой колоритности его облику.
—Насколько я знаю, граф, вас очень трудно заманить в Египет. Что же послужило причиной вашего визита, да ещё с семьёй?
И Фридерик ответил ему так же, как Говарду:
—Пришло время познакомить Ариадну с Майклом.
Эта фраза волшебным образом изменила Дика. Он очень серьёзно и даже строго посмотрел в глаза девушки, и она не отвела взгляд.
 —Ты можешь на меня рассчитывать, леди. Придёт время, и я отвечу на все твои вопросы.
—Буду благодарна Вам, сэр,  — так же серьёзно ответила Ариадна.
—Для тебя я просто Дик, малышка, — развеселился учёный.
Она кивнула, улыбаясь.
—Присоединяйся к нашему обеду, — пригласил его Фридерик.
—Благодарю, но у меня здесь встреча с… — и Дик назвал имя всемирно известного египтолога. — А вот и он! Уже увидел меня. Фридерик, я позвоню тебе. Удачи, малышка!
И он быстрыми шагами удалился.
Ариадна, удивлённая и восхищённая порывистостью и некоторой фамильярностью Дика, впрочем, совершенно не обидной, взглянула на отца, затем на Жана.
—Ему удалось поразить меня, — призналась она.
—Вы пообщались всего пару минут, — улыбнулся Фридерик. — Что же ты скажешь, когда состоится большая беседа с ним? Жан, ты сможешь сопровождать Ариадну?
—Разумеется.
—Этот человек — настоящая находка для тебя, — сказал он, и все услышали искреннее уважение в голосе Фридерика.
—Позволите ли вы задать вам вопрос, граф? — задумчиво проговорил Жан.
—Конечно.
—Если бы удалось повернуть время вспять, если всё начинать сначала, вы захотели бы стать египтологом, как ваш отец?
Фридерик задумался — вопрос Жана застал его врасплох.
—Мне непросто сформулировать ответ, — признался он. — Если бы я не поехал тогда с отцом, вполне возможно, что эта страна захватила бы и меня. Но слишком большое впечатление произвела нищета египтян, суровый климат и другие моменты. Отец… он был влюблён в Египет. И его энтузиазма хватило на  нас двоих.
Жан не сдержал вздоха.
—Вы правы. Майкл очень многого хотел достичь, но кое-кому это не нравилось.
—Кому?! — ахнула Ариадна.
—Мы поговорим об этом позже, обещаю, — сказал он. — Неприятная тема.
Девушка согласилась с ним.
Закончив обед, Ариадна поднялась в номер, приняла душ, немного отдохнула, записывая в тетрадь впечатления дня, и спустя час вышла в холл — красивая, свежая и спокойная. Жан что-то рассказывал Людвигу, мальчик не сводил с него глаз.
Вдруг он запнулся на полуслове, увидев Ариадну.
—Ну что, едем?
—Едем.
—Я только поднимусь за шляпой и скажу родителям, — сказал Людвиг, взбегая по лестнице.
—Твой брат просто чудо, — улыбнулся Жан, провожая его взглядом.
—Я его очень люблю. Когда перееду сюда, мне будет его не хватать, и он тоже будет скучать по мне.
—Но это будет ещё нескоро.
И Жан робко поцеловал Ариадну — ему весь день очень хотелось этого.
—Жан, я…
—Не надо ничего говорить, милая. Я знаю, что тороплю события…
Девушка негромко рассмеялась:
—Я всего лишь хочу сказать, что тоже тебя люблю.
—Ариадна!..
Но Жан ничего не успел произнести, потому что вернулся Людвиг.
—Мама сказала, чтобы мы возвращались не поздно.
—Договорились! К ужину я привезу вас в отель.
По дороге Ариадна прикрыла глаза: только сейчас она осознала, насколько быстро развивались отношения с Жаном. Настороженность превратилась в доверие, доверие — в дружбу, дружба — в Любовь. Девушка переживала, что теперь всё осложнится, но её тревоги оказались напрасны. Она убедилась в этом совсем скоро.
Дома Жан приготовил полюбившийся им каркадэ и, бросив в бокалы несколько кубиков льда, обратился к гостям с вопросом:
—У нас впереди ещё три недели. Что бы вы хотели посмотреть?
—Каирский музей древностей, — незамедлительно ответил Людвиг.
—А мне ещё хотелось бы посмотреть Каир из окна машины, — добавила Ариадна. — Ну, а если Дик Уоткинс уделит нам некоторое время, я буду счастлива.
—Обязательно уделит, столько, сколько пожелаешь. Что касается каирского музея, даже нескольких дней не хватит, чтобы осмотреть эту сокровищницу.
—Жан, а в чём заключается теория дедушки и почему с ней многие не соглашаются? — спросил Людвиг.
Молодой человек ответил не сразу, сначала посмотрел на Ариадну, ожидая разрешения говорить на эту тему. Разумеется, девушка сама ждала ответа.
—Теория Майкла Горстона вызвала недоумение среди его коллег. Кто-то говорит, что эта идея далека от науки. Он был уверен, что пирамиды вообще не имеют никакого отношения к Египту за исключением их месторасположения, и что они на десятки тысячелетий старше, чем может представить человечество. Понимаю, звучит нелепо, но…
—Нет, Жан! Это звучит удивительно!
Глаза Ариадны загорелись.
—Рассказывай, рассказывай, Жан!
Он очень обрадовался такой заинтересованности и продолжал, уже не опасаясь быть высмеянным:
—Мало того, что ваш дедушка предположил это, он ещё и смог найти веские доказательства!
—Какие?!
—Сейчас покажу вам кое-что.
Ариадна и Людвиг переглянулись, и Жан пригласил их в комнату. Они уселись рядом на диванчик, стоящий в углу рядом с большим креслом, но девушке почему-то стало очень не по себе. Холодная и тяжёлая волна прошла по спине, и Ариадна вскочила с места, взглянув на спокойно сидящего брата.
—Ты ничего не чувствуешь?
—Нет, а что?
—Мне неуютно здесь сидеть, почему — не понимаю.
—О чём вы? — спросил Жан, возвращаясь к ним с кипой фотоальбомов в руках.
—Ариадна не смогла сидеть здесь, — ответил Людвиг.
—В каком смысле?!
—В прямом, — ответила Ариадна. — Мне словно не разрешили. Стало тяжело и холодно… А в кресле — всё в порядке.
Жан опустил фотоальбомы на стол.
—Говоришь, ты не смогла сидеть здесь?! Кажется, я догадываюсь, почему… Майкл Горстон лежал здесь, когда…
Продолжать  он не стал — Ариадна почти испуганно взглянула на диван, потом на него. Людвиг медленно встал и подошёл к ней.
—Признаться, иногда я чувствую то же самое, — сказал Жан и обнял девушку.
—Жан… ты был с ним…
Невольные слёзы покатились по её щекам.
—Да. Но мне бы не хотелось говорить об этом сейчас.
Жан машинально промокнул глаза Ариадны своим платком и пригласил их пройти в кабинет Майкла Горстона.
Оказавшись в этом поистине священном месте, девушка забыла обо всём. Кабинет был создан в английском стиле и напоминал библиотеку. Здесь поддерживался идеальный порядок.
—Проходите, я хочу многое вам показать.
И здесь, в этом кабинете, Ариадна почувствовала себя как дома, она словно вернулась из долгого путешествия. Вернулась туда, где её ждут и где ей рады.
—Располагайтесь смелее, — улыбнулся молодой человек, усаживаясь на большой кожаный и какой-то гостеприимный зелёный диван. — Майкл всю мебель перевёз сюда из вашего поместья, поэтому вам будет здесь комфортно.
Они устроились рядом, и Жан показал гостям фотографии, сделанными Майклом и другими учёными. Ариадну больше всего впечатлили диоритовые сосуды с вытянутым узким горлышком, расширяющимся кверху. Людвигу они показались обычными, но девушка знала, что диорит — это одна из самых твёрдых пород камня.
—Жан, как это было сделано?! Этот сосуд кажется вылепленным из глины. Диорит — я читала о нём, даже иероглифы выбивать на нём было очень трудно. А вот как можно было создать такое изящество?!
Жан очень обрадовался начитанности Ариадны и тому, что она понимает больше, чем он мог предположить…
Их беседа продолжалась почти три часа, и они совершенно забыли о времени. Леди Диана позвонила дочери за полчаса до ужина, и девушка вздрогнула от звонка. Жан отвёз  Ариадну и Людвига в отель, извинившись перед Фридериком за опоздание, разумеется, был прощён и приглашён на ужин, после которого он вместе с Ариадной поднялся на крышу, чтобы полюбоваться звёздным небом и побыть наедине с девушкой. Людвиг пошёл с ними, но скоро убежал спать, давая им возможность поговорить.
Ариадна стояла около ограждения и смотрела на созвездие Ориона. Всё, что рассказал Жан, не укладывалось в голове. Уходить в номер ей совершенно не хотелось, а присутствие друга, так быстро ставшего любимым, уже не смущало.
 —Сегодня был такой насыщенный день…
Жан подошёл совсем близко.
—Я боялся, что тебе будет слишком тяжело.
—Я сильная, Жан.
Она сказала это так, что он удивился.
—Я знаю.
Ариадна повернулась к нему.
—О чём ты сейчас думала?
—О дедушке… Почему он позвал меня тогда… Зачем я нужна ему? Зачем, Жан? Почему он всё ещё с нами? Почему я сегодня почувствовала, где он… О Боже, Жан…
Неожиданно для себя Ариадна заплакала — тихо, но так горько, что Жан на мгновение растерялся. Он усадил девушку на шезлонг, крепко и бережно обнял, стал гладить волосы Ариадны, ничего не говоря, не мешая выплакаться. Наконец в темноте он почувствовал её улыбку.
—Ну вот… — сказала она. — Только что назвала себя сильной…
—Ты правда сильная. Милая моя, ты не представляешь, что было тогда со мной… Думал, что мир остановился. Никогда так не плакал, честно говоря. Я не ожидал, что настолько привязан к Майклу, даже не догадывался об этом.
Ариадна робко обняла его.
—Когда дядя сказал, что вы прилетаете, я был потрясён. К тому же, мне почти удалось смириться с тем, что твоего дедушки нет, а эта новость и знакомство с тобой вернули всё обратно, с новой силой… Дело в том, что он говорил о тебе, но что — я скажу тебе намного позже, когда… Впрочем, я не знаю твоих планов. Может получиться так, что ты никогда об этом не узнаешь.
Девушка подняла голову и посмотрела на Жана. Он бережно взял её руку, поцеловал и не отпустил.
—Тем не менее, я хочу, чтобы ты знала — Майкл гордится тобой. Я это чувствую, Ариадна. От тебя зависит очень многое.
—Что я должна сделать, Жан? Чем я могу помочь тебе и дедушке? — тихо спросила она.
—Ты поймёшь это. Ты почувствуешь, как почувствовала сегодня пирамиды. А сейчас пора отдыхать. Утром я приеду к завтраку.
Он проводил Ариадну до дверей номера.
—Спокойной ночи, маленькая Леди, — шепнул Жан.
—Спокойной ночи, — улыбнулась девушка, уже войдя в комнату, и прикрыла за собой дверь.

Глава 11. Каир из окна машины
Ариадна проснулась, взглянула на часы и не поверила своим глазам: была половина двенадцатого. Она быстро умылась, оделась и направилась к родителям. Все были в сборе, разумеется, включая Жана.
—Доброе утро! — радостно приветствовал её брат.
—Скорее, уже добрый день! — ответила Ариадна, испытывая некоторую неловкость. — Никогда в жизни не позволяла себе так долго спать.
—Вчера была весьма насыщенная программа, и мы решили, что тебе необходимо отдохнуть, — сказал Фридерик. — В ресторане тебя ждёт завтрак, Людвиг и Жан вызвались составить тебе компанию.
—А вы?
—Мы собираемся посетить нескольких давних знакомых. Двое из них могут быть тебе очень полезны в будущем. Встретимся за ужином. Отдыхайте!
—Спасибо!
Фридерик и леди Диана вышли из отеля и сели в такси, ожидавшее их у входа.
—Что ж, мы снова предоставлены сами себе. Я, наверное, многое проспала, Жан?
—Нет, я лишь успел договориться о встрече с Диком Уоткинсом на послезавтра, а завтра начнём знакомство с Каирским музеем древностей.
—Жан, ты меня удивляешь! — воскликнула Ариадна.
—Очень люблю делать сюрпризы.
Людвиг с нескрываемым удовольствием наблюдал за ними. Он прекрасно видел влюблённость сестры и Жана, и это его забавляло. Но мальчик понимал, что в любой момент его старший друг сможет доказать свою искренность.
—А что мы будем делать сегодня?
—Что бы тебе хотелось?
—Признаться, я думаю переждать жару в отеле, а вечером посмотреть европейскую часть города.
—Прекрасные планы. Я вам не помешаю?
—Нет. Я хотела бы дописать вчерашние впечатления, но…
—Я с удовольствием займу Жана, Ариадна! — обрадовался Людвиг, в очередной раз помогая сестре.
—Буду рад! — улыбнулся Жан. — Идёмте завтракать?
Они спустились в ресторан отеля, а после завтрака Ариадна вернулась в номер. Почти два часа она писала, приводя в порядок мысли, которые метались от дедушки к Жану, от Жана к родителям, от родителей к Англии, от Англии к Египту. Подробно всё записав и буквально разложив по полочкам, она встряхнула головой, расправила плечи, прошлась по комнате, разминаясь, потом приняла душ, переоделась и спустилась в холл. Несомненно, Жан с Людвигом были там.
—Отдохнула? — заботливо спросил её брат.
—Да, спасибо! Главное, что удалось собраться с мыслями. Жан, твои планы не изменились?
—Нет, мы ждали тебя. Ты готова ехать?
—Конечно.
Как обычно, Ариадна села рядом с Жаном, Людвиг забрался на заднее сиденье машины, и белый Мерседес, недовольно ворча, выехал со стоянки отеля.
Каир поразил девушку своим разнообразием. Здесь невозможно было почувствовать скуку. Только что взорам открывались одноэтажные дома и грязные улицы, и вдруг, проехав через мост, путешественники оказались в современно оформленном районе, пестрящим роскошным убранством банков, магазинов или офисных центров. В таких кварталах Ариадна не увидела ни одного жителя из бедных районов. Там всё сверкало и переливалось в солнечных лучах, там нищета отступала, давая место состоятельности и ухоженности. Людвигу это показалось странным.
Тем не менее, удивительный колорит огромного восточного города и великолепные мечети, соседствующие с небоскрёбами, заворожил и покорил девушку. Отели и рестораны, пальмы и море цветов на улицах, мосты и современные дорожные развязки, шумный поток машин и тишина старого города — всё это почему-то казалось ей знакомым. Ариадна смотрела на Каир несколько отвлечённо, отмечала для себя какие-то детали и снова погружалась в созерцание.
Они почти не разговаривали, на тот момент всем троим это было не нужно.
Показывая внукам Майкла Каир, Жан и сам по-новому взглянул на большой шумный город. И убедиться в этом помог ему Людвиг.
Когда они возвращались в отель, он спросил:
—Жан, давно хотел поинтересоваться… Какое животное напоминает тебе Каир?
—Животное? Крокодила, — не задумываясь, ответил Жан.
Ариадна и Людвиг рассмеялись.
—Ещё на второй день пребывания в Египте я сказал сестре то же самое, — объяснил мальчик удивлённому другу.
—А почему ты так считаешь?
—Этот город часто бывает коварным, но всегда — завораживает и увлекает.
—Согласна.
—Кстати, могу организовать экскурсию на крокодилью ферму! — пошутил Жан.
—Не думаю, что мне бы хотелось этого! — содрогнулся Людвиг.
В холле отеля они встретились с родителями — они были утомлены, но очень довольны.
—Сегодня мы встретили много знакомых, — сказал граф. — Все интересуются тобой, Ариадна. Дик Уоткинс поделился впечатлениями от встречи со своими друзьями, и теперь о тебе знает всё его окружение. Поверь мне, это очень хорошо.
—Наверное, — улыбнулась Ариадна. — Мы встретимся с ним послезавтра.
—Да, он сказал мне.
—А завтра вы пойдёте с нами в Каирский музей древностей?
—С удовольствием! — призналась леди Диана.
Она успела соскучиться по дочери, ей хотелось поговорить с ней, как и Ариадне. После ужина, когда уставший Жан уехал домой, девушка  увела леди Диану на крышу.
—Жан такой милый! — сказала ей  мама.
—Да, милый.
И Ариадна, как в детстве, спрятала лицо в её плече.
—Он не просто милый…
—О, да ты влюблена, дорогая! — леди Диана сразу поняла причину её смущения.
—Да. И он…
—Что ты об этом думаешь?
—Я рада, что познакомилась с ним. Кажется, мы всегда знали друг друга. Он не просто открывает для меня Египет. Жан работал с дедушкой 7 лет. И когда три года назад… словом, наш приезд заставил его поверить в чудо, потому что только сейчас всё стало на свои места.
Ариадна замолчала.
—А ещё Жан говорит, что я нужна дедушке…
Она выпрямила спину и посмотрела матери в глаза.
—Он говорит, что от меня зависит очень многое.
—Что именно, дорогая?
—Не знаю. Но обязательно выясню это.
—Он хочет на тебе жениться?
—Возможно. Мы ещё не разговаривали об этом. Иногда мне кажется, что Жан — это загадка, которую очень хочется разгадать.
Ариадна вздохнула.
—Я совершенно не чувствую, что он старше меня. Это очень интересно. С ним я сама словно становлюсь взрослее. Он рассказывает так, чтобы я постепенно осознавала даже самую, казалось бы, невероятную информацию. Мне очень нравится слушать его, мама!
Леди Диана улыбнулась и обняла дочь. Они долго-долго сидели так, ни слова не говоря. И только перед тем, как пойти отдыхать, она сказала Ариадне:
—Мне нравится Жан.  Я хочу, чтобы ты была счастлива. Но впереди — пять лет обучения в Университете. Что ты будешь делать, если он женится на другой девушке?
—Он дождётся меня, — спокойно сказала она. — Если любит по-настоящему.
Ариадна улыбнулась, увидев падающую звезду.
—А сейчас у нас есть время, и  я не хочу думать об этом. Пойдём спать?
—Конечно. Я устала сегодня. Знаешь, мне понравилось в Египте, — проговорила леди Диана.
—Мне будет тяжело уезжать отсюда… Но я вернусь. И тогда Египет станет для меня домом…
Женщина вздрогнула при этих словах, но успокоила себя тем, что это будет не скоро.

Глава 12. Каирский музей древностей
Наутро Ариадна проснулась с первыми лучами солнца. Она сладко зевнула, потянулась — и осознание того, куда они отправятся сегодня, мгновенно прогнало сон.
Каирский музей! Мировая сокровищница, в которой хранится огромная коллекция древнеегипетских артефактов… Людвиг ещё крепко спал, а его сестра уже была готова к удивительному путешествию.
Жан, как обычно, приехал к завтраку и сразу показал билеты для всех. Людвига огорчило только одно — внутри нельзя было фотографировать.
—Это не страшно, — улыбнулась ему Ариадна. — Увиденное сегодня навсегда останется в твоей памяти.
Мальчик согласился с ним.
—Вот о чём я хотел сказать ещё, — вспомнил Жан. — Думаю, в первый раз не стоит пользоваться услугами гида. Каждый экспонат подписан. Единственное, о чём тебя попрошу, Ариадна — не обращай внимания на датировки некоторых артефактов, особенно диоритовых чаш и ваз, фотографии которых я показывал вам. Майкл был категорически не согласен с ними. Это послужило одной из причин разрыва с Каирским музеем.
—Хорошо.
—Доброе утро, дети!  Доброе утро, Жан! — поприветствовал всех Фридерик, бодрым шагом подходя к ним. Леди Диана шла за ним. — Что ж, мы почти готовы окунуться в мир Древнего Египта.
—Прекрасно, — сказал Жан. — Билеты уже у меня.
—Ваши организаторские способности достойны всяческих похвал, — признал граф.
Они обменялись рукопожатиями и улыбнулись друг другу.
Когда машина Жана остановилась на стоянке рядом с кирпично-красным зданием Каирского музея, ярко выделявшегося на фоне серых домов, Ариадна невольно сравнила его со шкатулкой, наполненной драгоценностями. Контрастность цветов подчёркивала это сравнение.
В сопровождении Жана, который взял девушку под руку, и Людвига, Ариадна неторопливо прошла через двор. Родители следовали за ними.
Два небольших сфинкса встречали гостей. Вопреки легенде, вид у них был довольно мирный. Справа и слева от центрального входа раскинулись газоны с несколькими высокими пальмами, а в бассейне между сфинксами рос папирус. На фасаде здания располагались статуи мужчин и женщин в древнеегипетских одеяниях и головных уборах.
На пороге Ариадна остановилась.
—Ты готова? — спросил Жан.
—Да.
—Тогда добро пожаловать в Древний Египет!
Он открыл тяжёлую дверь.
—Потрясающе… — прошептала девушка, когда они прошли билетный контроль. Лишь теперь она убедилась в том, что это не сон.
Огромные статуи колоссов в центральном зале музея, изображавшие фараона Аменхотепа III и царицу Тиа, поразили её. Оглянувшись по сторонам, Ариадна перевела красноречивый взгляд на Жана.
—Здесь остановилось время. Мы сейчас в вечности, — прошептала она.
Фридерик и леди Диана тоже были под впечатлением от увиденного.
—Идёмте? — предложил Жан. — Я постараюсь ответить на все ваши вопросы.
Но, как и вчера, Ариадне не нужно было разговаривать и задавать вопросы при осмотре экспозиции. Она с головой погрузилась в созерцание, стараясь быть последовательной и не охватывать все экспонаты сразу.
Впечатление было неизгладимым. Легендарная выставка сокровищ из гробницы Тутанхамона и коллекция алебастровых ушебти (фигурок-слуг), роскошь предметов, загадочное мерцание золота и драгоценных камней заворожили даже Людвига.
Жан с нескрываемым удовольствием наблюдал за Ариадной. Уже сейчас ему было видно, что у неё есть все шансы продолжить дело Майкла. Она умела наблюдать, слушать и впитывать, чувствовать важное. Сейчас это происходило интуитивно, ей многому предстояло научиться. За все три с половиной часа, проведённые в музее, молодой человек не подходил к Ариадне, и она ничего не спросила у него. Леди Диана устала, но не решалась попросить дочь прервать экскурсию. Девушка и сама вскоре почувствовала, что впечатлений на первый раз более, чем достаточно. Она глубоко вздохнула и наконец-то посмотрела на Жана.
—Что ж, я надеюсь ещё не раз вернуться сюда, — проговорила Ариадна. — А на сегодня, кажется, пора завершать путешествие по Древнему Египту.
—Согласен, — подхватил Людвиг.
—Хорошо, — сказал Жан. — Я отвезу вас в отель, потом мне необходимо встретиться с одним человеком, а после обеда хотелось бы забрать Ариадну и Людвига к себе.
Возражений не последовало.
Когда Жан уехал, Ариадна направилась к себе и стала записывать впечатления в заветную тетрадь. Людвиг задремал, и у неё появилась великолепная возможность остаться наедине с собой. Она очень любила такие моменты. Когда Ариадна перестала метаться в мыслях, пришло долгожданное спокойствие и умиротворение. Девушка свернулась калачиком в удобном кресле и не заметила, как задремала. Сон, который увидела Ариадна, был коротким и почти не отличался бы от реальности, если бы не одно «но»…
—Ариадна, девочка моя, — вдруг позвал её уже знакомый голос, благодаря которому она оказалась в Египте.
—Здравствуй! — сказала девушка,  точно зная, кто это.
На балконе стоял Майкл Горстон. Он выглядел точно так же, как на фотографии на фоне пирамид.
—Мне нужно многое рассказать и показать тебе. Дай руку и закрой глаза. Я хотел бы, чтобы ты запомнила кое-что.
Ариадна без малейшего колебания, с улыбкой, протянула дедушке руку и послушно закрыла глаза.
—Смотри.
Они находились в кабинете Майкла Горстона в его квартире. Он подошёл к книжному шкафу и из-за плотного ряда книг достал пухлый коричневый конверт из плотной бумаги.
—Это мои письма к тебе, Ариадна. Жан знает о них. Запомнила, где лежит конверт?
—За книгой Огюста Мариетта, основателя Каирского музея.
—Молодец. А теперь вот что: чтобы увидеть главное, иногда нужно просто закрыть глаза. Попробуй!
Девушка подчинилась, и после разрешения Майкла распахнула глаза. Она не смогла сдержать улыбку: дедушка показал ей Жана, который сидел в кресле у растопленного камина в большой гостиной  поместья «Desertis» и что-то читал.
—О…
—Кажется, ты поняла, что это означает?
—Да, дедушка…
—На Жана ты всегда можешь рассчитывать. Мало того, что этот юноша, как и я, предан Египту, он ещё и полюбил тебя, Ариадна. Я счастлив, что мой ученик узнал тебя. Он всегда будет рядом, поможет в любой ситуации. Жану многое по силам, но ты нужна ему — и мне! Учись у него. Учись всему, что я смог дать моему юному другу. Пройдёт совсем немного времени, и ты вспомнишь мои слова.
Хочу, чтобы ты всегда верила нам — мне и Жану, что бы ты ни услышала о нас. Недоброжелателей много. Но те доказательства, которые нам удалось найти, ломают все прежние представления, ломают науку, потому что не может вместиться ни в какие рамки.  Возможно, именно поэтому…
Майкл махнул рукой и не стал продолжать.
—Впрочем, девочка моя, я всегда буду с тобой. Ты сильная, малышка. И  знаю, что ты оправдаешь мои надежды…
И в это мгновение Ариадна проснулась. Сердце её заколотилось, и она бросила быстрый взгляд на балкон. Разумеется, там никого не было. Девушка тихо рассмеялась.
—Спасибо!!! Жан будет удивлён. Огюст Мариетт… Я запомнила!
—Что ты запомнила? — сонно поинтересовался Людвиг.
Ариадна подбежала к нему и крепко обняла брата.
—Мне просто приснился дедушка, и теперь я очень хочу кое-что проверить.
Людвиг сразу проснулся.
—Что именно???
—Не буду говорить, пока не приедем к Жану!
—Что ж, буду ждать.
—Всех нас ждёт сюрприз, братишка.
После обеда Жан, как и обещал, забрал их к себе.
—Можно пройти в кабинет дедушки? — спросила Ариадна.
—Конечно! Ведь это его квартира, и здесь нет ничего, что тебя может смутить.
Девушка кивнула и прошла в кабинет. Заинтригованный Людвиг следовал за ней.
Первым делом Ариадна подошла к книжному шкафу и убедилась, что книга Огюста Мариетта действительно стоит на месте, потом, сдерживая любопытство, стала ходить по комнате, прикасаясь к мебели кончиками пальцев. Она вспомнила кресло Майкла, которое он забрал из Англии вместе с рабочим столом. Комната была очень уютной и располагала к долгому душевному разговору.
Жан, как обычно, принёс каркадэ со льдом и фрукты, а Людвиг поудобнее устроился на диване.
—Мне хочется удивить тебя, Жан, — сказала Ариадна, бросив на него короткий взгляд.
—Попробуй,  — улыбнулся он.
Девушка подошла к книжному шкафу, достала книгу Огюста Мариетта и заметила искреннее изумление в глазах друга. Неторопливо отложив книгу в сторону, она протянула руку и извлекла из глубины полки пухлый коричневый конверт. Ариадна торжествующе взглянула на Жана, который не мог найти слов.
—Что ж, тебе действительно удалось удивить меня, — признал он. — Я хочу лишь понять, откуда ты знаешь о тайнике?
—Дедушка приснился мне полтора часа назад, — ответила она. — Он показал это место и сказал, что пора о многом узнать.
—О… — только и сказал Жан. — Это письма Майкла к тебе. Когда прочитаешь, скажи мне, и я отвечу на твои вопросы — думаю, их будет много.
—Сестренка, ты удивила и меня, — проговорил Людвиг.
—Скажи, а говорил ли он что-нибудь… обо мне? — спросил Жан то, что очень хотел узнать.
—Немного. Сказал лишь, чтобы я верила тебе. И ему.
Он улыбнулся.
—Хорошо… Но… кто бы мог подумать! Даже сейчас он всё равно ближе, чем можно было бы предположить… Тебя это не пугает?
—Нет. Потому что я верю тебе — и дедушке, — спокойно ответила Ариадна, глядя ему в глаза.
И именно в эту секунду Жан понял, что хочет стать мужем этой удивительной девушки. Он едва сдержался, чтобы сейчас же не сделать ей предложение.
—Спасибо за доверие, — вместо этого сказал молодой человек. — А сейчас давайте просто отдохнём и поговорим. Людвиг, что тебе больше всего понравилось в Каирском музее?
Слушая их разговор, Ариадна улыбалась, одновременно вспоминая экскурсию и неподдельное удивление Жана, когда она достала конверт. Сон оставил глубокий след в её Душе. Она думала про дедушку, о том, зачем всё же нужна ему, и никак не могла решиться открыть конверт. «Ариадне с Любовью», — было написано на нём ровным красивым почерком.
«Откуда дедушка мог знать, что я заинтересуюсь Египтом? Как я могу помочь ему? Понимаю, что не сейчас, а после окончания Университета… Думаю, эти письма о многом мне расскажут».
—Ариадна, пора ехать…
Она не отозвалась.
—Ариадна? — Жан ласково коснулся её руки.
—Прости, я задумалась. — улыбнулась девушка. — Конечно, едем.
—Уделишь мне время после ужина? — попросил он, когда Людвиг убежал вперёд.
—Разумеется.
—Это очень важно, Ариадна.
Жан быстро поцеловал её, и они спустились к машине. Благополучно доставив в отель Ариадну и Людвига, Жан глубоко вздохнул и долго смотрел на девушку, этим удерживая её в машине.
—Что? — спросила она, не отводя глаз от его изменившегося лица.
—Я люблю тебя.
Ариадна улыбнулась.
—Жан, ты рассердился, увидев конверт у меня в руках?
—Нет, — он даже рассмеялся от её предположения. — Ни в коем случае. Удивился. Но я о другом думаю.
—О чём?
—Поговорим об этом после ужина. И… пока не рассказывай отцу про конверт…
—Хорошо. И предупрежу Людвига.
—Спасибо!
Ужин прошёл великолепно, но молодому человеку не терпелось остаться наедине с Ариадной. Когда они отправились на крышу, Людвиг собрался следовать за ними, но леди Диана удержала сына. Он лишь заулыбался, когда понял причину.
Ариадна была очень тихой, сегодняшние впечатления утомили её. Жан бережно усадил девушку в одно из плетёных кресел, а сам присел рядом.
—Мне столько хочется тебе сказать, даже спросить, посоветоваться. Можешь подробно рассказать свой сон?
—Конечно.
И она пересказала его слово в слово, разумеется, опустив то, что касалось их отношений.
—Почему он никогда не снится мне, Ариадна?
Жан сказал это с такой тоской, что девушка вздрогнула.
—Я думаю, потому что дедушка уверен в тебе. А у меня впереди ещё пять лет обучения в Университете и… вся жизнь, посвящённая Египту.
—И ещё две недели здесь. А что касается Университета, ты можешь попробовать учиться по ускоренной программе, и тогда получишь диплом через три года.
Ариадна взглянула ему в глаза.
—Это прекрасная идея, Жан.
Она благодарно улыбнулась.
—Всего две недели до твоего отъезда… Я не могу себе представить, что тебя не будет рядом целых три года…
—Есть много способов поддерживать общение на расстоянии.
—Да, но это не то… понимаешь?
—Конечно.
Жан ненадолго замолчал.
—Сегодня, когда ты взяла с полки именно ту книгу, за которой лежал конверт, я был не просто потрясён. Я не мог понять, откуда ты знаешь. Но сон… Ариадна, я верю тебе и всегда буду верить. Хочу, чтобы ты не забывала об этом. Я знаю, о чём писал тебе Майкл. Некоторые письма он читал мне вслух. Разумеется, не все.
—Я была удивлена не меньше тебя, Жан, — проговорила Ариадна. — Когда конверт оказался в моих руках, я подумала: а сон ли это был?
—Конечно. Просто иногда нам открываются необходимые вещи, и делает это какая-то невидимая, но существующая сила. Я объясняю это так. Кто-то называет её Судьбой, кто-то — провидением, но от этого загадок не становится меньше. Как бы её ни называли, а ответы на вопросы приходят, и чаще всего это бывает, когда совершенно их не ждёшь.
Завтра мы встретимся с Диком Уоткинсом, — немного невпопад продолжил он. — Ты поймёшь, какой это необыкновенный человек. Он так же любит Египет, как любил его Майкл. Он серьёзный учёный, но совсем не такой, каким может показаться на первый взгляд. Дик умеет убеждать и доказывать свою правоту без криков и споров. Мало кому дано это. Он наверняка понравится тебе ещё больше. Ты заметила, что стиль его общения не совсем светский…
—Да,  но это не мешает ему быть прекрасным собеседником, — улыбнулась Ариадна.
—Дик — один из немногих учёных, которые приняли теорию Майкла. Он наш друг. И ещё…
Жан ласково посмотрел на девушку.
—Я настолько привык к тебе, что даже не могу смириться с тем, что так долго мы будем вдали друг от друга. Нет, прости… Я никогда не смогу привыкнуть к тебе, потому что люблю тебя, Ариадна. Мы знакомы всего две недели, а у меня такое ощущение, словно я знаю тебя всю жизнь. И я люблю именно тебя, а не память о Майкле. Я понимаю, что только время и жизнь помогут доказать моё чувство к тебе, но сейчас просто дай мне шанс быть с тобой, когда ты вернешься в Египет!
—Я верю тебе, Жан. И могу сказать то же самое о тебе. За эти две недели я обрела друга и…
Она не договорила.
Жан обнял её, потом поцеловал, не сдерживая нежности.
—Милая, милая, — прошептал он. — Милая…
Ему хотелось сказать тысячи нежных слов, но он не стал, понимая, что слова сейчас лишние.
Ариадне было очень хорошо и уютно в бережных объятиях Жана. Но сегодняшний день утомил её.
—Мне пора.
—Можно тебя проводить?
—Идём.
—Я заеду за тобой. Хотелось бы, чтобы мы были вдвоём на встрече с Диком, — попросил Жан.
—Хорошо.
Ариадна направилась к своему номеру. У дверей он поцеловал руку девушки и ушёл.

Глава 13. Дик Уоткинс
—Ариадна, просыпайся! Жан уже звонил! — разбудил сестру Людвиг. — Он скоро приедет!
—Спасибо!
Она села в кровати и обняла колени, вспомнив вчерашний разговор.
—О чём ты думаешь?
—Жан меня любит. Он и раньше говорил об этом, а вчера сказал, что будет меня ждать.
—Ариадна, это же чудесно! — Людвиг был в восторге. — Ты ведь тоже любишь его, сестрёнка?
—Да. Люблю.
—Я так рад за тебя! — и он крепко обнял сестру. — Не грусти. Впереди много времени, и ты знаешь, что вернёшься сюда.
—Обязательно вернусь, Людвиг!  Я не ожидала этого, — призналась она. — Мне всего 17. Наверное, каждая девушка влюбляется в этом возрасте. Жан старше меня на семь лет. Ему 24 года. Будет 27, когда я приеду сюда, если получится учиться по ускоренной программе. Он старше, а я совсем этого не чувствую.
—Это хорошо, — улыбнулся ей Людвиг. — Вы ведь не возьмёте меня с собой сегодня?
—Извини, Жан просил, чтобы мы были вдвоём.
—Я понимаю. Буду сегодня с родителями. Вы же ненадолго едете?
—Вечером Жан привезёт меня сюда, — успокоила его Ариадна.
Людвиг вышел на балкон, услышав знакомый звук двигателя машины Жана,  девушка поспешила собраться. Спустившись в холл, Ариадна оказалась в крепких бережных объятиях друга.
—Доброе утро, — сказал он, отпуская смеющуюся девушку. — Сегодня я обещаю тебе незабываемый день.
—Жан, для меня любой день в Египте незабываем, — проговорила она. — Я поняла, о чём ты говорил, как только мы приехали сюда. Эта страна никого не может оставить равнодушным…
—И сегодня ты ещё раз в этом убедишься. Поехали?
—Я готова… Жан, я… я волнуюсь!!!
Он улыбнулся.
—Я с тобой. Клянусь, я ни на шаг не отойду от тебя, Ариадна!
—Почему вы ещё не уехали? — услышали они голос леди Дианы.
—Собираемся!
—Удачи тебе, милая!
—Спасибо, мамочка!
Ариадна обняла её и повернулась к Жану.
—Вот теперь поехали!
Ехать пришлось довольно долго — Дик Уоткинс назначил встречу в ресторане на другом конце города. Он восторженно встретил их в холле и проводил к заказанному столику.
—Как насчёт завтрака, моя девочка? — довольно фамильярно осведомился Дик.
—Отлично. Я с удовольствием составлю вам компанию, как и Жан.
—Майкл Горстон много рассказывал о тебе, поэтому мне кажется, что мы легко сможем найти общий язык. Хочу сказать, что с Жаном мы знакомы с его первого приезда в Египет, так же сложилось и с тобой. Ну, а если вспомнить о том, что в мире никогда и ничего не бывает случайным, можно сделать вывод. Какой? — Дик метнул взгляд на улыбающегося Жана.
—Что дальнейшее развитие событий может сложиться так или почти так, как было в моём случае, — ответил он.
Ариадна улыбнулась. В присутствии этих двоих мужчин она чувствовала себя весьма комфортно.
—А что тогда происходило с тобой, Жан?
—Об этом я расскажу чуть позже.
—Хорошо. Дик, как же вы познакомились с моим дедушкой?
—Это долгая история, девочка. Но я в твоём распоряжении на весь день, поэтому уверен, что мы успеем поднять многие темы.
Очевидно, этот рассказ Дик повторял не десятки, а сотни раз, либо же обладал неплохими актёрскими данными, поскольку Ариадна слушала и одновременно не могла отвести от него взгляда — каждую фразу он сопровождал бурной жестикуляцией.
—Это было давно. В 1985 году Майкл вернулся в Египет из Англии и позвонил мне. Он сказал, что хотел бы встретиться и поговорить о теории несоответствия исторического и фактического возраста Пирамид. К тому времени я всего лишь три года занимался египтологией всерьёз. Не скрою, его слова вызвали улыбку. Тем не менее, мы договорились о встрече, и в указанный день и час я приехал на место, то есть к самим Пирамидам. Майкл Горстон приехал всего на две минуты позже меня. Он что-то сказал мальчику, который подходил к туристам, чтобы продать сувениры и безделушки, и пока продолжалась наша беседа, нас никто не беспокоил.
После короткого вступительного слова мы подошли к пирамиде Хефрена, ибо она-то и была целью нашего небольшого путешествия.
—О чём же рассказал вам дедушка?
—Дело в том, что он нашёл неопровержимые доказательства того, что египетские пирамиды намного старше, чем принято считать. Он рассказал, а главное, показал мне невероятно гладкие стены известняковых плит, из которых сложен погребальный комплекс Гизы, показал закруглённые углы и тонкие скважины, которые невозможно было выпилить инструментами, имеющимися в распоряжении древних египтян. Но ведь это кто-то делал! И это сохранилось до наших дней. Конечно, пирамиды нельзя назвать юными, однако то, что показал мне Майкл, просто удивительно. И должен сказать, что с той самой встречи я являюсь соратником и другом твоего дедушки, Ариадна. Я горжусь тем, что знаком с ним, с Жаном, а теперь и с тобой, малышка.
Дик замолчал, но лишь потому, что подошёл официант, сделал заказ для всех троих и продолжал дальше:
—Майкл умел покорять людей. Его обаяние и прекрасное чувство юмора делало его значительно моложе. Он научил меня стоять на своём, спорить и доказывать собственную правоту. Это ценное качество. Твой дедушка мог любого человека, с которым общался пусть даже непродолжительное время, увлечь Египтом. Жан испытал это на себе. Он любил эту страну, и это была взаимная любовь. Увы, непонимающих и не принимающих его теорию было и будет намного больше тех, кто осмеливается заглянуть глубже в источники знаний, тех, кто может рискнуть и попытаться доказать, отстоять его точку зрения. Понимаешь, насколько это нелегко, Ариадна?! Думаю, пока даже не догадываешься.
—Возможно, — сказала девушка. — Но обязательно попробую.
—И думаю, что не просто попробуешь, а найдёшь ещё не одно доказательство. Их много, нужно лишь внимательно посмотреть вокруг, и ты увидишь. А если не увидишь — почувствуешь.
—Жан, а ведь ты тоже говорил о том, что я могу что-то почувствовать!
Дик вопросительно взглянул на юношу.
—Пирамиды приветствовали Ариадну.
—О-о! — учёному не удалось сдержать изумлённого возгласа. — Я не ожидал. С первого раза!
—Я тоже был удивлён, Дик.
Принесли заказ.
—Что ж, друзья, давайте позавтракаем, а потом поедем в гости к вашему покорному слуге.
Все дружно принялись за еду. Завтрак очень понравился девушке. Горячий омлет с креветками, сыром и зеленью, свежие овощи, легчайший ванильный мусс с фруктами, свежевыжатый апельсиновый сок и крепкий ароматный кофе придали сил и задали тему для беседы — кухня различных стран мира. Ариадна лишь внимала Дику и наслаждалась завтраком.
Рассчитавшись, Дик Уоткинс поднялся со своего места, и Жан снова сел за руль своего «Мерседеса».
—Ты знаешь, куда ехать.
Молодой человек кивнул и улыбнулся Ариадне.
—Сейчас мы посетим небольшой домашний музей Дика.
—Нам с Майклом удалось найти некоторые артефакты, которые хранятся у меня, — почему-то без тени улыбки произнёс египтолог.
Минут через сорок Жан остановил машину около дома, который даже внешне напоминал музей. Огороженный решёткой небольшой особняк стоял отдельно от других домов. Ариадну это почему-то неприятно удивило, ей вспомнилась скромная квартира дедушки. Здесь было какое-то несоответствие.
—Добро пожаловать, Ариадна!
—Благодарю.
Она сжала руку Жана, и он понял причину её волнения.
—Смелее…
Это простое слово сразу успокоило девушку, и она, доверившись Жану и Дику, последовала за хозяином дома, который радушно распахнул двери.
Гостей встретил управляющий Дика, которому, по его словам, он доверял как себе. Управляющего звали Рональд Даррелл, он родился в Австралии, но уже почти тридцать лет жил в Египте и пятнадцать из них работал у Дика. Из краткого разговора с мистером Дарреллом выяснилось, что он тоже знал Майкла. По улыбке Рональда Ариадна поняла, что он искренне рад познакомиться с ней.
Дом напоминал небольшой музей, но экспонаты хранились не за стеклом, хотя и были подписаны. Всё можно было потрогать, подержать в руках, а значит — прикоснуться к вечности.
Ариадну это окончательно покорило. Она огляделась, чувствуя себя вполне комфортно в кабинете Дика, в котором состоялся дальнейший разговор. Уюта добавил полюбившийся каркадэ со льдом и карамельным сахаром, а ещё изысканные восточные сладости и свежие экзотические фрукты, которые составили чудесный второй завтрак.
—А знаешь ли ты, Ариадна, что я был первым, кому счастливый Майкл рассказал о твоём рождении, как только из Англии пришла столь радостная весть?! — торжествующе спросил её Дик.
Девушка покраснела и взглянула на Жана. Впрочем, по его невозмутимому виду она поняла, что для друга это не новость.
—Родители хотели назвать тебя Анна Элизабет, — продолжал Дик. — Но Майкл был в ярости. «Это имя совершенно не подходит моей внучке! Ариадна! Я хочу, чтобы её назвали именно так!» Я ничего не мог ответить на это, лишь предложил ему написать об этом Фридерику. И ты себе не можешь представить его изумление, когда твой отец ответил: «Диане очень понравилось предложенное тобой имя, и теперь девочку зовут Ариадной!» Тебе было всего два месяца, когда дедушка увидел тебя.
Изумлению Ариадны не было предела.
—Он уехал в «Десертис» в конце сентября и пробыл там необычайно долго для него — целый месяц. Майкл с удовольствием возился с тобой, и когда пришло время возвращаться в Египет, он подарил тебе медальон со своей фотографией, под которой находилась щепотка песка из пустыни, принесённого на плато Гизы.
Ариадна обернулась на Жана, который подошёл к окну и, сложив на груди руки, издалека наблюдал за ней.
—Медальон… я совсем не помню про него, Жан! Я не знаю, где он…
—Не всё сразу, Ариадна. Не пытайся найти ответы одновременно на все вопросы. Он у меня, — проговорил Дик, отошёл к столу и достал из ящика чуть потемневший старинный медальон в форме сердца.
—Дик, откуда он у вас?!
Учёный покрутил его в руках и бережно вложил в ладони девушки. Длинная  цепочка звякнула об металл.
—Не расставайся с ним никогда. Пусть он будет твоим ангелом-хранителем.
Дик замолчал, наслаждаясь реакцией Ариадны и позволяя ей справиться с волнением.
—Когда твой отец понял, что Египет увлёк и тебя, а виноват в этом, разумеется, Майкл, Фридерик вернул его прежнему владельцу. Майкл совершенно спокойно воспринял это и сказал: «Придёт время, и медальон вернётся к девочке. Пусть пока он будет храниться у меня».
—Даже я этого не знал, Дик, — признался Жан, подходя к Ариадне. — Открой его, милая.
Брови Дика поползли вверх, когда он услышал это ласковое слово. Жан заметил его изменившееся лицо и взглядом попросил не комментировать. Дик понял юношу и улыбнулся.
Ариадна открыла медальон. Майкл Горстон на фотографии был совсем молодой. Его лицо нельзя было назвать красивым, скорее — необычным. Взгляд  дедушки словно проник ей в Душу, и она поспешила поднять глаза на Дика.
—Посмотри, сохранился ли песок…
Ариадна послушалась. На дне медальона действительно была щепотка желтого песка.
—Это просто чудо… — тихо проговорила она, закрыла крышечку и бережно надела медальон на шею. — Расскажите ещё, Дик! Расскажите о дедушке! Я хочу всё знать о нём!
—Например, о том, как мы вместе с Майклом и Жаном проводили раскопки в Саккаре?
—Вы были с ним?! Я знаю, что он обнаружил мумии, но исследования были приостановлены.
—Я бы даже сказал — остановлены… — проворчал Дик. — Якобы из-за плохого состояния исследуемого материала. Две действительно были почти рассыпавшиеся, но третья сохранилась прекрасно и принадлежала женщине. Мы так и не нашли упоминания о её имени, мне думается, что мумию спрятали, возможно, спасая от кого-то или чего-то.
—Жан, ты видел её?
—Да.
—Потрясающе.
—Не просто потрясающе. Наша находка не имеет цены.
—А что вы нашли рядом с мумией? — спросила Ариадна.
—Лишь ожерелье из золота и пояс, украшенный рубинами. Ни одного иероглифа, ни одной подсказки. Майкл предположил, что это была принцесса, или жрица, или наместница одного из фараонов… что, впрочем, весьма сомнительно… Впрочем, «или» здесь может быть тысячи, а истина — одна.
Жан улыбнулся.
—Это любимая фраза Майкла, — сказал он и не сдержал вздоха.
Девушка машинально протянула ему руку, стараясь поддержать. Так всегда делал Людвиг, и сейчас Ариадна даже не могла предположить, ЧТО этот простой жест означал для Жана. Она протягивала ему руку неосознанно, подчиняясь порыву. Молодой человек бережно пожал её, принимая помощь, и вновь бросил предостерегающий взгляд на Дика, который очень хотел что-то сказать.
—Можете ли вы показать мне те предметы, которые нашли  в Саккаре?
—Конечно. Пояс сохранился не так хорошо, из тридцати пяти рубинов остались лишь семь — но они довольно крупные, — сказал Дик, провожая гостей к домашнему музею и открывая дверь ключом, который всегда был с ним.

Глава 14. Наследство Майкла Горстона
Войдя в комнату, Ариадна остановилась. Дик выключил сигнализацию и жестом пригласил девушку следовать за ним. Ощущение прикосновения к Вечности, которое нахлынуло на неё в Каирском музее, вернулось с новой силой.
Здесь были осколки каменных палеток, украшенные сценками и иероглифами, сохранившиеся папирусы в довольно хорошем состоянии, несколько крупных диоритовых ваз, рогожка, назначение которой девушка не поняла, и драгоценности, о которых говорил Дик — пояс с семью крупными рубинами и ожерелье. Широкое и гибкое, оно должно было идеально ложиться на шею своей хозяйки. В центре соединённых друг с другом элементов угадывалось изображение жука-скарабея, залитого солнечными лучами.
—Потрясающе тонкая работа, — вздохнула Ариадна.
—Возьми его в руки, — предложил Дик. — Но ни в коем случае не надевай ожерелье на себя. Есть примета, которая много раз подтверждала свою суровую славу. Не буду говорить об этом сейчас.
Девушка кивнула хозяину дома, и он вложил ожерелье в её ладони.
—Тяжёлое! — удивилась Ариадна.
—Это позолоченная бронза, и работа действительно очень тонкая.
—Его хозяйка, наверное, была довольно сильной женщиной. Всё же мне представляется, что это украшение принадлежало именно женщине, хотя и мужчины в древнем Египте умели и любили украшать себя.
—Кем была эта женщина, владелица такого ожерелья?
—Сложный вопрос, Ариадна. Майкл предполагал либо царское происхождение, либо она была жрицей одного из храмов.
—А ты согласен с ним?
—Да. Из простых крестьян она не была, феллахи даже не видели золота так близко и, уж тем более, не носили его. А это ожерелье надевалось постоянно. Смотри, позолота стёрлась возле застёжки.
—Верно.
Ариадна вздохнула, отдавая сокровище Дику.
—А пояс? Можно ли подержать его?
—Конечно. Держи.
И тут она осознала, что держит вещи, которым тысячи лет.
Золотой пояс тоже был довольно тяжёлым.
—Я держу в руках вечность… — проговорила девушка и взглянула на Жана. — Спасибо тебе…
Он понял, за что Ариадна благодарит его, так как помнил собственный восторг, когда Майкл позволил взять в руки бережно очищенный пояс. Он тоже прошёл через подобную бурю эмоций, и она произвела на Жана впечатление более сильное, чем он мог ожидать.
Вернувшись в кабинет Дика, Ариадна долго молчала.
—Это потрясающе, — наконец проговорила она. — Я не ожидала увидеть такого.
—Понимаю тебя, — улыбнулся Жан. — Но будь готова, впереди ещё половина дня.
—Думаешь, я уже ничем не могу удивить мою гостью?
—Я этого не говорила, — засмеялась Ариадна. — У вас изумительная коллекция.
—В основном всё это получилось собрать лишь благодаря Майклу. У тебя есть все качества, которые пригодятся тебе, девочка, если ты…
—Ариадна уже приняла решение, — извинившись, перебил его Жан.
—Признаться, я это уже заметил. Как и то, что Майкл был прав, говоря о данных внучки.
—Каких данных? — поинтересовалась Ариадна.
—Внимательность. Чуткость. Умение слушать и наблюдать. Неподдельный интерес к Египту и к делу Майкла, к его личности. Желание оставить свой след в его судьбе. И в жизни Жана…
Девушка покраснела до корней волос, и даже загоревшая кожа не смогла скрыть румянец.
 —Не хотел смутить тебя, Ариадна, — весело сказал Дик, его глаза просто искрились от удовольствия. — Между Любовью и влюбленностью колоссальная  разница. А вы любите, дорогие мои. Я сразу увидел это, едва вы появились на пороге ресторана, с которого начался сегодняшний день. Что ж, буду ждать приглашения на свадьбу.
—Дик, со свадьбой придётся подождать как минимум три года, — спокойно проговорил Жан. — Да, мы любим, и очень хочется сохранить это чудо навсегда.
—Сохраните, обязательно. Я верю в вас, дорогие. Итак, это еще не все. Но сначала обед! Рональд приготовил для вас свои шедевры. Вы обязательно должны отведать их.
Жан обрадовался, ему очень нравилась австралийская кухня. Они прошли в большую столовую, где везде были расположены экспонаты домашнего музея, причем расположены очень грамотно, так, чтобы не перегружать гостей присутствием в этом доме частички Древнего Египта. После очень сытного обеда Ариадна попросила вновь взглянуть на пояс и ожерелье. Разумеется, Дик не мог отказать ей. Он правильно понял девушку — она хотела подержать их в руках не для того, чтобы восхититься драгоценностями и великолепной работой ювелиров, а для того, чтобы попытаться почувствовать их владельца.
Дик сопроводил притихшую Ариадну в помещение музея, повторил просьбу ничего не надевать на себя, сказал, что они с Жаном будут ждать ее в его кабинете и что у него есть еще один важный разговор к ней. Дик попросил не торопиться, он готов ждать столько времени, сколько ей потребуется. После этого гостеприимный хозяин вышел, тихо прикрыв за собой дверь, и Ариадна осталась наедине со своими мыслями.
Вихрь эмоций и впечатлений захлестнул её с головой. Медленно-медленно она пошла вдоль стеллажей, разглядывая экспонаты, тщательно подписанные и классифицированные. Ни одной пылинки не было на удивительных для неё вещах, которые были совершенно обычными для их прежних владельцев. Но, несомненно, внимание девушки полностью поглотили именно те предметы, ради которых она вернулась в эту комнату. Пояс и ожерелье. И то, и другое было одинаково ценно. Ариадна не могла представить себе даже среднюю стоимость этих вещей, но понимала, что для хозяйки этих украшений они обошлись недешево. А ещё она поняла, что сделает всё возможное для того, чтобы добиться всеобщего признания теории Майкла Горстона.
Наконец она взяла себя в руки и вышла из домашнего музея. Вернувшись в кабинет Дика, девушка обнаружила мужчин возле окна; они негромко переговаривались о чём-то.
—Ну что, красавица, налюбовалась? — обратился к ней хозяин.
—На данный момент, думаю, вполне, — улыбнулась ему Ариадна.
—Неужели ты решила, что старине Дику больше нечем удивить тебя сегодня?
Взглянув на Жана, который ласково и радостно смотрел на неё, девушка ответила совершенно искренне:
—Мне кажется, что каждая минута нашего общения с вами всегда будет удивительной.
Они рассмеялись.
—Ты права. А вот следующие новости ты сможешь принять только сидя.
—О чём вы?
Жан вручил ей бокал с каркадэ и карамельным сахаром, бережно усадил на диван.
—Ариадна, — очень серьёзно заговорил Дик. — Ты приняла решение вернуться в Египет после окончания Университета?
—Да, — твёрдо ответила она.
—Тогда где ты будешь здесь жить?
—Для начала, скорее всего, посоветуюсь с Жаном.
—Уверен, твой любимый не даст тебе ни малейшего шанса усомниться в его отношении к тебе. Но и Майкл позаботился о том, чтобы ты ни в чём не чувствовала нужды.
Ариадна поставила бокал на стол и выпрямилась.
—О чём вы?
—Он знал, что ты пойдёшь по его стопам, знал, что ты приедешь сюда. Всё, что принадлежало твоему деду, то есть его квартира, где сейчас живёт Жан, и все его сбережения, архив и все его научные разработки после твоего возвращения в Каир будет принадлежать тебе.
—Но... как такое может быть? Если вы говорите о завещании, то всё это должно перейти моему отцу.
—Фридерик отказался от наследства в твою пользу ещё очень давно. Ты будешь полноправным владельцем и его квартиры, и всего другого.
—Вот теперь у меня просто нет слов... — проговорила Ариадна, действительно потрясённая этой новостью.
Она глубоко вздохнула. То, что сказал сейчас Дик, не могло уложиться в сознании. Это был ещё один подарок от Майкла, и этот подарок ещё больше дал ей понять, что ничего не происходит просто так...
—Как же дедушка меня любил, — прошептала девушка. — И я чувствую это и сейчас... Это невероятно...
 Она поднялась. Жан подошёл к ней, крепко обнял.
—Он и тебя любил...
—Да... И я его тоже. И тебя люблю. Ну вот, я же говорил, что мой дом — это и твой дом.
Ариадна улыбнулась.
—Дик, я счастлива знакомству с вами, — сказала она, постепенно приходя в себя. — Сегодняшний день я никогда не забуду.
—Я тоже, — совершенно серьёзно ответил египтолог. — Как насчёт ужина в любимом рыбном ресторане Майкла? Это будет достойным завершением первого дня нашего общения!
—Я за!
—И я!
—Тогда вперёд!
Лишь к одиннадцати часам вечера Жан привез Ариадну в отель. На обратной дороге девушка уснула в машине, переполненная впечатлениями и осознанием важности сегодняшнего дня. Жан не осмелился будить её и почти двадцать минут любовался ею, с нежностью думая о том, как она была изумлена сегодня и как красива в своём смущении. «А я-то думал, что Майкл — безумец, когда он говорил о своей внучке, для которой я стану учителем и другом, больше чем другом... Нет, я был неправ... Он просто умел смотреть в будущее и в прошлое — удивительное, редкое качество!»
Жан вздохнул, в который раз вспомнив взгляд Майкла — то искрящийся весельем, то серьёзный, строгий и задумчивый, то просто радостный и теплый.
Наконец Ариадна вздрогнула и открыла глаза.
—Привет, милая! Проснулась? — прошептал Жан.
—Привет... Где мы? Мне снился волшебный сон... Дик Уоткинс, наследство, замечательные древние украшения, вкусная еда...
—Это был не сон.
Ариадна посмотрела на него с улыбкой и вздохнула.
—Я, кажется, уснула, как только мы отъехали от ресторана... Давно мы вернулись?
—Минут двадцать назад.
—Почему ты не разбудил меня? — удивилась она.
—Любовался тобой. Ты так сладко спала...
—О Жан...
Ариадне многое хотелось сказать Жану, но вместо этого она лишь спрятала лицо в плече друга.
—Какие у тебя планы на завтра?
Ариадна сразу проснулась.
—Хотелось бы почитать письма дедушки.
—Предлагаю привезти к себе тебя и Людвига, а его заберу покататься на лошадях. И ты сможешь сосредоточиться на письмах Майкла.
—Прекрасная идея! — одобрила девушка. — А это будет удобно тебе?
—Конечно.
—Отлично! Жан, милый...
От её нескрываемой нежности у Жана перехватило дыхание, и он притянул Ариадну к себе, совершенно не желая отпускать из своих объятий.
—А если  бы дедушка не позвал меня в Египет? Как думаешь, мы бы всё равно встретились?
—Наверное, да. Можно я скажу тебе кое-что?
—Можно.
—Когда мы соберёмся с твоей семьёй перед вашим возвращением в Англию, я попрошу родителей твоей руки. Ариадна, ты станешь моей женой?
—Жан!
Она вздохнула, стараясь справиться с собой.
—Ты...
—Конечно, Жан. Я стану твоей женой. Люблю тебя...
У неё не было сил на бурные эмоции, напротив, тихая радость и восторг поселились в её Душе. Жан крепко обнял Ариадну, поцеловал и почти растаял от безудержной и ненаигранной нежности.
—Милая моя, единственная моя, любимая... Я не подведу тебя... Я всегда с тобой, даже если мы будем далеко. Люблю... — шептал он.
Лишь через полчаса счастливая и очень уставшая Ариадна вернулась в номер. Жан, как всегда, проводил её до дверей.
Людвиг ещё не спал, ждал сестру, надеясь услышать подробный рассказ о Дике, но Ариадна уговорила его потерпеть до утра и мгновенно уснула, свернувшись клубочком под лёгкой простыней.

Глава 15. Снова письма Майкла
Утром она, как и обещала, рассказала брату о вчерашней встрече. Дик произвёл на Ариадну неизгладимое впечатление, и Людвиг не мог не почувствовать это. Единственное, о чём она не сказала мальчику — это то, о чём они говорили в машине. Ей хотелось как можно дольше сохранить их разговор в себе.
Жан приехал сразу после завтрака и забрал Ариадну и Людвига к себе, а спустя час вместе с мальчиком поехал кататься верхом. Девушка получила возможность полностью сосредоточиться на письмах Майкла, как она и хотела. Дверь Жан закрыл на ключ, и Ариадна впервые осталась одна в квартире своего деда.
Она не снимала с себя медальон, который вернулся к ней спустя столько лет.  Ей казалось сном всё, что произошло в Египте. Любовь, совершенно неожиданная и сильная, встреча и общение с Диком, круиз по Нилу, чудесный сон, в котором Майкл показал ей тайник с письмами, Пирамиды, Каирский музей древностей — всё это вскружило девушке голову, и теперь Ариадна хотела побыть одна, чтобы продолжить общение с дедушкой.
Воспользовавшись тем, что Жан и Людвиг уехали, она забралась с ногами на диван в кабинете Майкла, достала из сумки заветный конверт, придвинула столик, на котором красовалась ваза с фруктами, большой графин каркадэ, бокал и блюдо с лепешками, которые так нравились Ариадне. Жан заранее позаботился о том, чтобы ей было комфортно и уютно. Потом девушка разложила все письма рядом с собой и наугад, не глядя, взяла первое попавшееся. Ариадна с трепетом развернула его и начала читать, стараясь не поддаваться волнению.
«Ариадна, дорогая моя, любимая девочка! Вчера твой отец вернул мне медальон, который всегда будет твоим. Придёт время, и ты станешь единственной его хозяйкой. Я вручил его Дику, он будет хранить медальон, пока ты не вырастешь и не приедешь ко мне в гости. Думаю, это случится очень нескоро, ведь ты ещё совсем крошка, моя Ариадна!
Расстроился ли я? Нет. Зная отношение твоего отца к Египту, который, по сути, отнял меня у семьи, я был готов к этому. Лишь бы ты поверила своему дедушке и продолжила моё дело!
Зачем я пишу тебе это? Иногда так хочется поговорить с тобой, но ведь ты такая маленькая! Поэтому и пишу, чтобы внучка не забывала своего чудака-деда, который очень хочет открыть Душу Египта и поделиться с ней этим открытием!..»
—Ты открыл её, дедушка! Я принимаю твой потрясающий подарок! Душа Египта откроется и мне, потому что я очень этого хочу, — прошептала Ариадна.
Она вздохнула и, отложив прочитанное письмо в сторону, взяла следующее.
«Милая Ариадна! — Майкл не скупился на ласку. — Ты уже совсем большая, тебе исполнилось пять лет! Ты, конечно, ребёнок, но пройдёт время, и ты приедешь ко мне. Ты уже будешь взрослой. Дождусь ли я этих счастливых дней — не знаю. Дик часто спрашивает меня о тебе, но я даже не представляю, чем его порадовать. В Англии я не был с тех пор, как ты родилась. Фридерик приглашает меня, но делает он это, как я полагаю, из вежливости. Жаль, очень жаль, что сын не одобрил мой выбор. Не могу судить его за это, в чём-то он прав...
Египет — страна загадок, тайн и секретов, которые можно наблюдать на каждом шагу. Нужно лишь суметь почувствовать и распознать их, а это непросто. Если мои мечты сбудутся, тебе надо будет многому научиться. Я никогда не разлюблю Египет. Его история весьма поучительна, а фараоны, наука, искусство, культура — это всё затягивает и увлекает навсегда, уйти от этого невозможно. Думаю, ты поймёшь меня, когда подрастёшь...»
Ариадна сделала глоток каркадэ, устроилась поудобнее, принялась за следующее письмо, потом прочла ещё одно, и ещё несколько таких же теплых, ласковых и чуть тревожных писем. И вот наконец нашла письмо, в котором Майкл рассказывал про... Жана!
«Привет, моя маленькая красавица Ариадна! Как быстро летит время, и как оно порой тянется! Я только вчера вернулся из Англии, и вернулся не один!
В аэропорту мне встретился юноша, который поднял мой упавший паспорт и через двадцать минут нашего разговора решился поменять билеты во Францию на билеты в Каир, и полетел со мной! Его зовут Жан, он племянник Говарда, пилота твоего отца, этому смельчаку всего семнадцать! Говард чуть не убил парня, так как он летел поступать в Университет. Я не мог не заступиться за него, тем более, Жан поклялся, что пройдёт обучение, когда устроится в Египте!..»
Чтение прервал телефонный звонок, это был Жан. Он поинтересовался, как дела у Ариадны, она ответила несколько отрешённо, что всё хорошо, и молодой человек решил её больше не беспокоить. Потом трубку взял Людвиг, они немного поговорили, и Ариадна вновь вернулась к своему занятию.
«Сегодня мы прошли более десяти километров в нашей прогулке по Каиру. Жан нравится мне всё больше. Интересный, начитанный, умный и решительный. Мы похожи с ним чем-то, иначе как объяснить, что он бросил всё, поменял билеты и отправился со мной, совершенно не зная, кто я и зачем он мне нужен. Не задумался ни на секунду, просто пошёл в кассу! Жан покорил меня своим поступком.
Вам обязательно нужно познакомиться, Ариадна! Возможно, когда-нибудь вы полюбите друг друга. Он улыбался, глядя на твои фотографии. Мне так хочется, чтобы Жан стал моим соратником и учеником!
Тебе уже десять лет, Ариадна! Я видел твои тренировки на Реббеке, навыки верховой езды тебе пригодились бы и здесь. Молодец! Ты у меня смелая девочка, я тебя очень люблю! Расти скорее, милая. Кажется, я в тебе не ошибаюсь. Ты так увлеклась моими рассказами о Египте, что я решил оставить несколько своих дневников. Поймёшь ли ты что-нибудь в них? Наверное, поймёшь, когда подрастёшь...»
Ариадна отложила письмо в сторону, убрала в конверт все оставшиеся, допила каркадэ, подкрепилась лепёшкой, колечком ананаса и парой фиников, потом свернулась на диване калачиком и крепко уснула.
Вот такой, спящей и улыбающейся, и нашёл её Жан. Он вернулся домой затемно, тихо вошёл в кабинет Майкла и остановился, наблюдая за ней. Волна нежности обрушилась на него с такой силой, что Жан едва устоял на ногах. Тихо подойдя к дивану, он присел на краешек и долго-долго смотрел на Ариадну, не смея разбудить её.
Она открыла глаза, почувствовав его присутствие.
—Жан...
—Я здесь, — отозвался он.
—Ты снился мне сейчас.
—Я понял это. Ты улыбалась.
Ариадна немного отодвинулась, и Жан уселся поудобнее.
—Где Людвиг?
—Я отвёз его в отель. Твой брат просто чудо.
—Да... Ты милый, Жан... Представляешь, дедушка хотел, чтобы мы были вместе! Не могу в это поверить...
—Я тоже. Но это так. Он часто говорил об этом...
Жан погладил разметавшиеся по дивану шелковистые волосы девушки, и она замерла, впитывая его ласку.
—Мы обязательно исполним мечту Майкла. Мы будем вместе...
Ариадна вздохнула, улыбаясь, и машинально протянула ему руки. Жан поцеловал их, медленно наклонился и едва смог дышать, когда она нежно и очень спокойно поцеловала его, словно делала это уже сотни раз. Он почувствовал, что теряет голову. Оторвавшись от её губ, Жан покрыл поцелуями лицо, шею, плечи Ариадны.
—Жан, милый, подожди... — выдохнула она. — Остановись, хорошо?
В горячем шёпоте не было испуга, и он взял себя в руки.
—Прости...
—Тебе не за что извиняться. Просто ещё не время.
Жан улыбнулся и кивнул ей.
—Нам многому надо будет научиться друг у друга, когда я вернусь сюда.
—Конечно.
—Отвезёшь меня в отель?
—Конечно, поехали.
Он подал руку Ариадне, помогая подняться, а она о чём-то задумалась, собирая письма. Уложив их в сумку, девушка шагнула к нему, обняла и спрятала лицо в плече друга.
—Жан, Жан, Жан... — шептала она.
Он глубоко вздохнул, и их губы снова встретились.
—Жан, Жан...
О, как сложно было им оторваться друг от друга...
—Люблю... Как же я тебя люблю, Ариадна...
—Я не могу представить, что мы будем в разлуке три года, если не больше...
—Нет, не думай об этом, милая! — взмолился Жан. — Я не хочу об этом вспоминать...
Снова поцелуй, снова неудержимая, обволакивающая нежность с лёгким привкусом горечи. Лишь звонок матери заставил их оторваться друг от друга, и Жан окончательно справился с собой.
—Я бы так хотел, чтобы ты осталась! Но пока я не имею на это права. Идём. Идём скорее.
—Так будет лучше, — улыбнулась Ариадна.
В отель Жан привёз её быстро, машин уже почти не было. Подниматься наверх он не стал, чувствуя себя уставшим и одновременно окрылённым.
Людвиг обрадовался возвращению сестры, а Ариадна поняла, что очень соскучилась по нему.
Они разговаривали пол-ночи, и вновь девушка умолчала лишь об одном. Впрочем, брат обо всём догадывался, но ни о чём не спрашивал её, зная, что Ариадна поделится с ним, когда сочтёт необходимым.
Письма дедушки заинтересовали и Людвига. Ариадна охотно рассказала ему о том, что успела прочитать.
—И откуда же он знал, что Египет так увлечёт тебя?
—Даже представить себе не могу. Дик говорит, что он был одержим этой идеей — чтобы я продолжила его дело. А в чём оно заключается?!
—В том, чтобы ты искала доказательства того, что пирамиды не имеют никакого отношения к гробницам, — предположил Людвиг.
—Возможно...
—Или в том, чтобы ты доказала это сомневающимся.
—Всё это для меня кажется невыполнимой задачей, — призналась Ариадна.
—Но ведь Жан будет рядом?
Она улыбнулась.
—Будет, Людвиг. Обязательно будет.
—Это здорово, — серьёзно сказал ей брат. — Мне нужно, чтобы ты была счастлива.
—Я буду счастлива, обещаю тебе!
Людвиг крепко обнял сестру, и она вдруг осознала, как же он повзрослел здесь, в Египте.
—Теперь ты расскажи, как вы с Жаном сегодня провели время!
Мальчик взахлёб рассказывал ей о катании на арабских скакунах, о том, какие успехи были у Жана и куда они поехали потом. Ариадна слушала его и улыбалась.
Они заснули ближе к рассвету. Жан тоже долго не мог уснуть, не выпуская из мыслей Ариадну. Он засыпал с её именем на губах и, проснувшись, тут же нежно повторил его.

Глава 16. Ба Кемет
Утром Ариадна проснулась первой. Она привыкла рано вставать в Англии, и здесь, в Египте, эта привычка давала массу преимуществ.
Во-первых, у неё была возможность насладиться великолепными рассветами, во-вторых, Ариадна любила наблюдать, как просыпается Каир, и в-третьих, только в это время она могла подумать о впечатлениях прошедшего дня.
Умывшись и одевшись к завтраку (Людвиг ещё крепко спал), Ариадна расположилась на балконе, нежась под пока ещё не палящими лучами солнца, и принялась за письма деда.
«Ты станешь красавицей, моя девочка! Ты будешь яркой и запоминающейся женщиной. И ты будешь счастлива, обязательно, какой бы Путь ты для себя ни выбрала. Я от всей Души желаю тебе Счастья. И мне так хочется, чтобы ты сумела понять, открыть и принять то, что древние египтяне называли БА КЕМЕТ... Душа Египта... Величайшая загадка в истории человечества. Познать и разгадать её дано лишь единицам. И надеюсь, я сделал для себя верный вывод, что же такое Ба Кемет. Нет, я не буду писать тебе об этом, по крайней мере сейчас, так как это можно только почувствовать. Будь очень внимательна, Ариадна, когда придёт время. От тебя потребуется очень многое. Лишь избранным Ба Кемет откроет свой лик. Мне она только начинает поддаваться. А поймёшь ли ты — время покажет.
Люблю тебя, моя маленькая девочка! Очень люблю мою Принцессу Египта, ведь именно так ты называешь себя в своих детских играх. Я был потрясён, когда узнал об этом от твоего отца.
Эх, Фридерик... Мой сын не понимает меня. Это обидно, но я не могу заставить его принять эту страну. В Англии мне тесно, я там задыхаюсь от сырости, от напоенных влагой трав, чего никогда не чувствую здесь. Я порой кажусь себе отшельником, который ушёл от волнений и тревог в свой наполовину придуманный мир. Но ведь в чём-то так и есть! Так сложно доказать кому-то, что большинство учёных — и не только учёных — живут в заблуждении относительно всего, что касается пирамид и вообще Египта. Мало кто видит дальше своего носа, а уж заинтересовать кого-то в моей теории становится всё сложнее. Странные люди, они не хотят замечать очевидного.
Для комфорта мне нужно совсем немного — была бы вода, еда и постель. А с другой стороны, мой кабинет — это единственное место в всём Египте, где возвращается ощущение семьи. Почти все письма к тебе, Ариадна, написаны вот за этим дубовым столом. И они останутся здесь, пока не придёт время. Принцесса Египта удивит всех, и это будет сюрпризом даже для Жана.
Дети... какие же вы ещё дети... И ты, и мой ученик... Когда-нибудь вы вспомните мои слова или же просто улыбнётесь «невероятному совпадению»...
Я не зря написал столько писем тебе, моя дорогая внучка... Будь внимательна к голосу своего сердца, и оно никогда не подведёт тебя...»
На этом Ариадна прервала чтение, так как раздался гудок машины Жана, который только что подъехал к отелю. Она улыбнулась и помахала ему рукой, а взглядом ещё раз задумчиво пробежалась по словам: «Дети... какие же вы ещё дети...» Дедушка снова оказался прав, и Ариадна знала, что он будет прав ещё сотни тысяч раз. По крайней мере, ей пока что даже в голову не приходило не то чтобы спорить, но и просто не согласиться с ним. А спорить она умела (разумеется, научил её этому Майкл) и любила делать это. Далеко не каждый человек мог выдержать её доводы и остаться при своём мнении.
Ариадна решительно отложила письмо, убрала заветный конверт в ящик стола и тихо выбежала из номера навстречу Жану.
—Доброе утро, милая!
—Доброе утро, Жан! — улыбнулась она, и молодой человек увлёк её на крышу. Там, спрятавшись от посторонних глаз, они долго целовались, а потом молча стояли, обнявшись.
—Сегодня у нас снова будет интересный день, — наконец сказал он. — А на следующей неделе для вашей семьи запланирована поездка в Александрию, хочу показать шикарный отель, хозяин которого был хорошо знаком с Майклом.
—Прекрасные планы! А что сегодня?
—Сегодня ко мне приезжает брат из Парижа, я ведь оттуда... Надеюсь, твои родные не будут возражать против его присутствия?
—Думаю, нет. А чем он занимается?
—Он не имеет никакого отношения к науке. Его страсть — это путешествия и красивые женщины. Но тебя я ему не отдам. Так и знай.
Жан снова поцеловал её и отстранил от себя, заметив её задумчивость.
—Что? — ласково спросил он. — О чём ты думаешь?
—О нас. Вернее... Жан, я сейчас читала очередное письмо дедушки. Он пишет, что в детских играх я называла себя Принцессой Египта. А я об этом даже не знала. Такое ощущение, что он открывает мне не только себя, а меня саму, и от этого иногда становится немного не по себе. Но это так интересно, Жан! С каждым письмом дедушка мне всё ближе... И всё яснее определяется моя задача.
—Какая же?
—Ба Кемет.
Жан вздрогнул.
—Душа Египта? — машинально перевёл он.
—Ты знаешь. Ты нашёл её? Ты понял, в чём она?
—Нет, пока нет. Ба Кемет — в твоих устах эти древние слова прозвучали совершенно неожиданно.
—Почему?
—Последний раз я слышал их от Майкла.
—Понимаю...
—Ох, как бы он гордился тобой, Ариадна...
Невольно он крепче обнял девушку.
—Люблю тебя... Люблю... Очень...
Она лишь счастливо улыбнулась ему в ответ, уводя от грустных мыслей.
За завтраком Жан молчал, лишь изредка отвечая на вопросы о предстоящем путешествии. Он обдумывал предстоящий серьёзный разговор с родителями Ариадны и неожиданно для себя очень разволновался.
«Вдруг они решат, что я не пара их дочери?! Вдруг они не отпустят её ко мне?! Тогда придётся переезжать в Англию...»
—О чём ты думаешь, Жан? — спросила его леди Диана, и он даже вздрогнул, едва не ответив: «О вашей дочери...»
Ариадна улыбнулась.
—Мне кажется, Жан ищет ответ на мой вопрос.
—Какой?
—Что такое Ба Кемет...
—Да, именно об этом я и думаю, — согласился Жан, улыбкой поблагодарив девушку.
—Это какая-то египетская фраза?
—Да. Она обозначает «Душа Египта».
Фридерик поднял на него глаза, и Жан едва выдержал  на удивление  тяжёлый, испытующий взгляд. В это мгновение Ариадне показалось, что эти слова являются неким ключом ко всему, что делал Майкл Горстон.
—Всё в порядке, папа? — невинно осведомилась она.
—Конечно, дорогая, — ответил Фридерик и перевёл разговор на другую тему. Но этот взгляд Ариадна запомнила надолго и решила, что обязательно спросит об этом Жана.
—Сегодня ко мне на один день прилетает брат, он в Египте проездом. Не будете ли вы возражать против его присутствия? Мне было бы приятно познакомить с вами Жюля.
—Возражений нет, Жан, — сказал Фридерик. — Будем рады знакомству.
—Благодарю. Увы, он не настолько хорошо владеет искусством светской беседы, но до сих пор ему это прощалось.
Леди Диана кивнула несколько снисходительно, но улыбнулась.
После завтрака Жан, Ариадна и Людвиг поехали в аэропорт встречать Жюля.
—В общем, мой брат довольно милый, но избалованный женским вниманием, — по дороге рассказывал Жан. — Он на три года старше и всегда был любимцем в семье. Мама души не чаяла в нём и едва замечала меня. Отец... он работал всегда, я не помню, чтобы мы выезжали куда-нибудь всей семьёй. Готов поспорить, что моего отъезда никто не заметил. Лишь Говард, чьё слово всегда было мне опорой, интересовался моими успехами.
—Жан, а ведь ты никогда этого нам не рассказывал! — воскликнул Людвиг. — А какие отношения у тебя с братом сейчас?
—Скоро увидите... — усмехнулся Жан и замолчал, погружаясь в не самые приятные для него воспоминания.
—Вот и аэропорт Каира...
Ариадна пристально всматривалась в приближающееся здание.
—Что? — спросил Жан, почувствовав её замешательство.
Она ответила не сразу.
—Мы с тобой познакомились здесь. Отсюда началось знакомство с Каиром. Отсюда же улетим через неделю...
—Нет, нет! Не думай об этом! — вскрикнули одновременно Жан и Людвиг, после чего дружно рассмеялись.
Но Ариадна уже справилась с собой, и брат, выходя из машины, подал ей руку. Она с улыбкой приняла её, и мальчик уже не выпускал ладонь сестры. Оба видели, что Жан очень нервничает перед встречей с братом. Он оглянулся на них, и теплая радостная волна поднялась, накрывая его нарастающим восторгом.
Самолёт Жюля уже приземлился, и ждать пришлось совсем недолго. Уже через несколько минут Жан крепко обнял брата. Оба были очень рады встрече. Они поначалу говорили по-французски, но представляя внуков Майкла Горстона, Жан наконец-то перешёл на английский.
—Хочу познакомить тебя с Ариадной и Людвигом Горстон, это внуки Майкла.
—Рад встрече с вами, — улыбаясь, проговорил Жюль.
—Взаимно, — в тон ему ответила девушка.
—Жюль, вы впервые в Египте? — спросил Людвиг, чтобы поддержать разговор.
—Да, так же, как и вы, молодой человек, если, конечно, Жан говорил о вас, — пренебрежительно проговорил он и сделал вид, что забыл об их присутствии, вновь заговорив по-французски.
Тон Жюля не понравился никому. Что ж, 1-0 в его пользу... Но сам факт, что его брату не приходилось бывать в Египте, всем был на руку.
—Что здесь можно посмотреть за один день? — спросил он Жана (в присутствии Ариадны они всё же договорились общаться на её языке).
—Только сам Каир или Каирский музей древностей, и то бегом.
—А как же пирамиды?
—Они недалеко от города, но на их осмотр уходит много времени. Я покажу тебе их издалека. Каир постепенно отвоёвывает у пустыни свободные места для застройки жилых кварталов.
—Наверняка жильё в том районе будет очень выгодным, — задумчиво сказал Жюль.
—Нет, — Жан пожал плечами. — Пустыня всё равно наступает.
—Тебе виднее, братишка.
Молодой человек взглянул на Ариадну, и она пришла ему на помощь.
—Жюль, мои родители приглашают вас пообедать с нами.
О, откуда же было знать девушке, что больше всего на свете брат Жана не любил званые обеды!
С этой минуты общение с Жаном и его друзьями превратилось в противостояние. Но, как не странно, Ариадну это лишь забавляло. Она видела, что Жюль острыми шутками и едкими замечаниями доводил брата до белого каления, и ей очень захотелось его проучить. Надо было лишь дождаться подходящего момента.
После поездки по богатым районам Каира Жан отвёз всех в отель. Леди Диана приветствовала Жюля, а потом Ариадна отвела маму в сторону и что-то сказала ей. Она улыбнулась дочери и кивнула.
За обедом, разумеется, речь зашла о Майкле Горстоне. Фридерик принимал довольно активное участие в разговоре, и постепенно Жюлю стало казаться, что его все, абсолютно все, включая Жана, игнорируют. Такого он не ожидал, так как привык всегда находиться в центре внимания. Некоторое время Жюль сидел молча, потрясённый и раздосадованный, потом, извинившись, встал из-за стола и вышел из ресторана. На него никто даже не взглянул. Спустя несколько минут он вернулся и попытался принять участие в разговоре. Тема к тому времени уже сменилась, его благосклонно поддержала леди Диана, и настроение Жюля несколько улучшилось.
—Жан, мы успеем посетить Каирский музей? — спросил он. — До самолёта остаётся всего шесть часов.
И сейчас Ариадна обратила внимание на то, что его тон изменился, стал каким-то сконфуженным, если не виноватым.
—Успеем, — чуть рассеянно ответил Жан, улыбнувшись подруге — перемены  не скрылись и от него.
—Можно с вами? — спросила Ариадна.
—Конечно, поехали!
Жюль весьма галантно поклонился леди Диане, с Фридериком обменялся крепким рукопожатием, потрепал по плечу Людвига, который захотел остаться с родителями, и они вышли к машине. Ариадна села на заднее сиденье, Жюль устроился впереди, рядом с братом.
—И всё же, Жан, я очень по тебе соскучился. Хорошо, что мы встретились здесь. Прости мою резкость, теперь я понял, что ты уже совсем большой мальчик, — засмеялся он. — Не буду больше дразнить тебя.
Жан не смог скрыть изумления.
—Ариадна, брат рассказал мне о вас, и я с нетерпением буду ждать приглашения на свадьбу. С удовольствием приеду сюда снова. И, Жан, спасибо тебе за урок.
—О чём ты? Какой урок?!
—Ты знаешь, о чём я.  Спасибо тебе за это. А сейчас поехали в музей. Всегда хотел узнать, что привлекает Жана в Египте.
Ариадна не сдержала победной улыбки и взглянула Жану в глаза. Жюль заметил этот взгляд и тоже улыбнулся.
—Береги своё сокровище, брат! Такая девушка может быть только твоей!
—Спасибо, Жюль, — очень серьёзно сказал Жан.
Машина мягко тронулась с места, и по дороге в музей они больше не разговаривали.
Входя в просторный холл, Ариадна почувствовала, как сотни тысяч иголочек впиваются в спину, и вспомнила, что что-по подобное испытала около пирамид. Она улыбнулась и шагнула вперёд. Жюль, несколько оробевший от осознания, что предметам, представленных здесь, как минимум несколько тысяч лет, пошёл за ней. Изредка он о чём-то спрашивал Жана, но Ариадна даже забыла о его присутствии.
Жан, не скрывая удовольствия, наблюдал за своим столь неожиданно преобразившимся братом, а так же за Ариадной, которая снова и снова подходила  к экспонатам, заинтересовавшим её в первое посещение. Она не пыталась увидеть что-то такое, что приблизит её к пониманию Ба Кемет, и смотрела на всё глазами туриста, а не внучки выдающегося египтолога Майкла Горстона. Ариадна понимала, что ей необходимо многому научиться, если она действительно хочет помочь дедушке.
Жюль тоже с восторгом смотрел на неё, но его интерес был вызван не тем, что Ариадна красива и молода, не тем, что она почти невеста Жана. Его поразило то, как бережно и аккуратно она относится ко всем представленным в музее экспонатам.
—Такое ощущение, что Ариадна что-то ищет.
—Да, Жюль. Ты прав. Она ищет всё, что может приблизить её к открытию тайны Майкла Горстона. Он был удивительным человеком. Ариадна почти не знала его, но теперь время пришло. А я... я люблю её... несмотря на то, что она ещё совсем юна. Уже через неделю Ариадна вернётся в Англию. Не представляю себя без неё. Она закончит университет на египтолога и приедет ко мне. Очень надеюсь, что приедет. Только тогда мы сможем быть вместе. Через пять лет. Если Ариадна решится на экстернат — три года.
Жюль тихо засмеялся.
—Жан, три года — это не вся жизнь. Будь счастлив, братишка. И всё же — признайся, почему ты влюбился в неё? Не потому ли, что она внучка этого человека, Майкла Горстона? И что мешает тебе вернуться домой, во Францию?
—Египет, — не задумываясь, ответил Жан. — Душа Египта не отпустит меня теперь. Ариадна — она удивительная. Я люблю её потому, что знаю — она моя. Моя жена в будущем. Моя подруга сейчас, в настоящем. Майкл поручил мне быть с ней, обучить всему, что ей пригодится. Я не могу подвести его, Жюль. Не могу. Майкл иногда ездил в Англию, но его истинный дом был здесь... Был... Ты не представляешь, как его не хватает...
Они медленно шли по галерее. Ариадна не замечала взглядов, абсолютно растворившись в созерцании.
—Эта девушка поставила себе высокую планку. Мне порой становится за неё страшно. Её деда в научных кругах считали сумасшедшим и всегда старались высмеять. А я сразу принял его теорию и проникся ею.
—В чём она заключается?
—Сейчас ты не поймёшь. Может, позже.
—И всё же! — настаивал Жюль.
—Ну хорошо...
Жан остановился и улыбнулся.
—Он считал, что пирамиды не могли быть построены людьми.
На брата его слова произвели сильное впечатление.
—Это интересно! Это действительно интересно!
Глаза Жюля загорелись, и Жан не смог скрыть своего удивления.
—Что ж, тогда в следующий раз обязательно приезжай так, чтобы была возможность съездить к пирамидам. Остановиться есть где.
—Почему бы и нет?!
—Нам уже пора, Жюль! — с досадой взглянув на часы, проговорил Жан. — Ариадна!
Девушка подошла к ним.
—Пойдём, милая. До самолёта остаётся совсем немного времени.
—Жан, я вернусь. Обязательно. Тебе удалось меня заинтриговать, — и Жюль крепко обнял брата.
—Приезжай, я всегда рад тебе.
Они вышли из музея, заехали перекусить в полюбившийся рыбный ресторанчик и отправились в аэропорт.
—Мне будет не хватать тебя, Жан, — признался Жюль, когда прошёл регистрацию на свой рейс. — Честно скажу, понял это впервые. Прости мою заносчивость. Ты мне родной человек, мой младший братишка! Ариадна, очень рад познакомиться с тобой.
Девушка почувствовала, что он говорит сердцем, и это было ей приятно. Жюль обнял брата, поцеловал руку Ариадне, попросил извиниться перед Людвигом и быстро ушёл. Жан смотрел ему вслед.
—А ведь я совсем не знаю его, — неожиданно признался он.
—Не грусти... Пожалуйста, не грусти... — Ариадна прижалась щекой к его плечу.
Жан улыбнулся, и они медленно пошли к машине.
—Куда ты хочешь?
—Всё равно. Просто хочу побыть с тобой.
—Тогда поехали ко мне. Обещаю, я буду хорошо себя вести.
Он сказал это очень серьёзно, и Ариадна кивнула.

Глава 17. Увлекательная история
Разумеется, Жан сдержал слово. Они сидели в кабинете Майкла, пили освежающий имбирно-мятный лимонад и не могли наговориться. Жан попросил Ариадну рассказать об Англии, он был там только проездом, в день встречи с Майклом Горстоном.
Девушка охотно рассказывала ему обо всём, но при этом понимала, что ещё не успела соскучиться по своему поместью, хотя она выросла там, так как именно Египет стал для неё домом.
Жан не удивился, когда Ариадна поделилась с ним этой мыслью.
—Ты, наверное, догадываешься, что для твоего дедушки это было так же неожиданно. Он приехал сюда и понял, что Египет больше его не отпустит.
—Как и меня... — прошептала она.
—Знакомо...
—Правда?
—Знает ли моя любимая о том, что может менять людей? — несколько невпопад спросил Жан.
—О чём ты?
—Тому я заметил много примеров. Я сам. Мой брат. И даже Дик. Я никогда не видел его таким, как во время нашей встречи. Так же, как на тебя, он смотрел только на мумию, найденную Майклом.
Девушку рассмешило его сравнение.
—Я говорю совершенно серьёзно, — заверил её Жан.
—Я тебе верю. Расскажи о находке! Как это было?!
—Майкл проводил раскопки в Саккаре, пытаясь найти очередные доказательства своей теории, но, разумеется, в официальных бумагах целью был обозначен поиск предметов, принадлежащих фараонам 1-й династии. Как это и бывает, неожиданно мы наткнулись на запечатанный вход в гробницу. Через неделю нам прислали разрешение на её открытие. Как же я волновался в тот день! Майкл удивлялся моему нетерпению, а я как будто чувствовал, что там не пусто. Каждую ночь в течение недели мы дежурили у входа, трижды пришлось сдерживать наглецов, которые притворялись нашими друзьями и хотели нас остановить. Но у них ничего не получилось, удача оказалась на нашей стороне. Майкл нанял рабочих, и они, проработав с рассвета до часа дня, наконец открыли гробницу. Майкл кусал губы, Дик был предельно внимателен. Наших «доброжелателей» удалось под конвоем отправить в город, и нам уже ничего не могло помешать.
Ариадна вдруг разволновалась, отчётливо представляя, о чём говорил Жан.
—Через сутки мы решились исследовать находку. Это время она стояла открытой, и это не лишено смысла. Каждый раз, входя в подобные сооружения, надо помнить, что в ней могут жить мириады бактерий, которые вызывают неизвестные и порой неизлечимые заболевания. Это и называется «проклятием гробниц».
Майкл первым вошёл в темный узкий коридор, потолки были достаточно высокими, и можно было идти во весь рост. Вниз вели 40 ступеней. Было душно, поэтому мы использовали только мощные фонари, а не факелы. Коридор вел вниз и налево, потом снова налево, прямо и направо, я это запомнил сразу и навсегда. Стены были покрыты иероглифами и сценами из жизни некоей царственной особы. Помню, что Майкл шепнул Дику: «Думаю, эта находка станет сенсацией!» Как же он был прав!
Ариадна вздохнула и сделала глоток лимонада.
—Имён нигде не сохранилось, все без исключения картуши были тщательно сбиты, уничтожены. Мне показалось, что там уже кто-то был — за тысячелетия до нас...
Он невольно содрогнулся.
—Вообще само ощущение того, что находишься там же, где точно были люди за тысячи лет до тебя — очень сильное, и становится порой не по себе. Египтяне были очень религиозны, они умели просить о защите силы, о которых не дано знать больше никому. И это очень неприятно — не знать то, что знали они. Потому что именно в открытой Майклом гробнице я почувствовал присутствие чего-то необъяснимого, от чего мурашки побежали по спине и захотелось вернуться на воздух. Волосы зашевелились на голове, накатил такой страх, что только собрав всю волю в кулак, я смог двигаться дальше. Но уже через несколько секунд это ощущение ушло. Так как Майкл и Дик шепотом поблагодарили это неизвестное, я понял, что они сталкивались с подобным явлением и раньше.
—Что же было потом?
—Вскоре мы вошли в большую залу. Она была пуста, скорее всего разграблена ещё тогда. Кроме трёх саркофагов, там ничего не оказалось. Я думал, удастся сразу открыть их, но на это необходимо специальное разрешение. Мы всё внимательно изучили, сфотографировали (снимки хранятся у Дика), ничего не обнаружили. Только за третьим каменным саркофагом Майкл заметил блеск ожерелья, а почти вплотную к первому я обнаружил пояс с рубинами.
Ариадна слушала, затаив дыхание.
—Запечатлев наши неожиданные находки, мы вернулись на воздух. Внутри старались не разговаривать, но потом заговорили все разом. Майкл ликовал, Дик выглядел задумчивым, а я — впрочем, ты понимаешь моё состояние, я не мог сдержать эмоций. Тысячи вопросов, на которые нужно было найти ответы.
Жан ненадолго замолчал, в который раз вернувшись в тот день. Девушка терпеливо ждала, когда он заговорит вновь. Вскоре молодой человек продолжил:
—Разрешение вскрыть саркофаги нам выдали нескоро, пришлось ждать полтора месяца.  В те дни мы жили в лагере, который раскинули прямо на месте. Надо было оберегать нашу находку. Каждый день Майкл ходил в гробницу и тщательно перерисовывал иероглифы на бумагу. Он добился, чтобы туда провели электричество. По некоторым текстам и изображениям на стенах вскоре стало понятно, что некий управляющий пользовался уважением феллахов, был награждён знаком почёта за участие в нескольких победных сражениях, и, к тому же, возможно, был судьёй, так как одна фраза может переводиться как «справедливый», а следующая - «принимающий решения»...
Но вот настал тот долгожданный день, когда мы совершили главное. Это было очень волнительно. Большая зала наполнилась людьми, настоящими профессионалами своего дела. Крышка первого саркофага медленно приподнялась, скрежет и гул резал слух, настолько мы привыкли к тишине. Под ней оказался второй саркофаг. Его крышку тоже подняли и бережно уложили рядом. Всё фиксировалось на видеокамеру. Под вторым мы увидели третий, темный, почти не сохранивший цвета. Лицо, изображённое на нём, ничем не отличалось от обычных египетских канонов. Наконец подняли и третью крышку...
—И?!.
—Там была почти рассыпавшаяся мумия мужчины. Наши археологи разочарованно вздохнули. На этом в тот день нам пришлось завершить работу, так как последовали обычные процедуры — регистрация и опись находки и всего, что мы видели. Через три дня, когда всё увезли, мы вернулись ко второму саркофагу. Всё повторилось. Мумия оказалась примерно в таком же состоянии, как и первая, но сохранился кусочек ткани.
Мы с Майклом с нетерпением ждали вскрытия третьего саркофага, так как чувствовали, что именно он является самой главной находкой. Ожидание не обмануло. Дело в том, что третий саркофаг был на полтора метра больше в длину, чем первые два. Чем была вызвала делать его длиннее, мы поняли, когда увидели мумию, о которой ты уже знаешь.
—Женщина?
—Да. Ростом 2,5 метра.
Ариадна ахнула.
—Как?!
—Вот и мы не сразу поняли, — признался Жан. — Все три мумии отвезли в Каир. Майкл присутствовал на обследовании всех трёх находок, но меня взял только к нашей Леди, как мы её назвали. Я видел, как были потрясены специалисты, но никак не мог понять, в чём причина. Дик волновался до такой степени, что у него дрожали руки. Когда-то он собирал сведения о больших людях древности, и найденная мумия Леди заставила его поднять собственные архивы.
—Что он выяснил?
—Многое. Но сказать тебе сейчас могу только одно — это самая древняя находка, если верить радиоуглеродному анализу, анализу ДНК и современным компьютерным технологиям. Не буду говорить, сколько ей лет, но обещаю показать тебе её!..
—Ты не шутишь?!
—Нисколько. Но это будет тогда, когда ты вернёшься в Египет после обучения.
Ариадна не сдержала вздох.
—Сейчас ты просто не готова к этому, родная, — Жан улыбнулся и поцеловал её.
—Понимаю, я всё понимаю! Не буду спешить, всё равно узнаю то, что необходимо знать, — сказала девушка.
—Золотые слова, — одобрил он. — Пожалуй, хватит на сегодня... Хочу, чтобы ты никуда не уезжала, даже в отель...
Звонок леди Дианы застал их врасплох. Жан вздохнул и покорно повёз Ариадну к семье. Людвиг с нетерпением ждал сестру. Девушка с удовольствием рассказала ему о преобразившемся Жюле и о находке Майкла. Мальчик пришёл в восторг. Он так живо представил всё, о чём говорил Жан, что долго не мог уснуть. Наконец сон пришёл и к нему.

Глава 18. Александрия
Проснувшись рано утром, Арианда по привычке вышла на балкон и стала записывать то, что рассказал вчера Жан. Её поразило услышанное, и девушка очень захотела побывать на месте событий.
Ариадна быстро писала, потом взглянула на город и замерла — роскошный рассвет поднимался над Каиром. Это было восхитительно. Разлитое золото, алые паруса облаков над Нилом, а дальше сразу нежно-голубой цвет просыпающегося неба. И вдруг — стремительный взлёт Солнца-Ра.
Буквально через несколько минут стало так жарко, что Ариадна решила уйти в номер. Она устроилась в кресле и продолжила писать.
Жан приехал раньше обычного, и девушка выбежала в холл встречать его. Поднявшись на крышу, они долго стояли, обнявшись, и молча смотрели друг на друга, иногда целуясь. Наконец Жан сказал:
—Сегодня для всех вас день большого сюрприза.
—Я люблю сюрпризы, — улыбнулась Ариадна. — Что ты задумал?
—Александрия. Мы едем в Александрию.
Девушка ахнула.
—Когда выезжаем?
—Сразу после завтрака.
—Бегу собираться!
Жан рассмеялся и отпустил её. Ариадна ушла в номер, разбудила брата и сообщила ему о планах, тот, в свою очередь, рассказал родителям, и за завтраком все дружно обсуждали Александрию. Выяснилось, что Фридерику не приходилось бывать там.
—Майкл любил этот город. Ехать всего три часа на машине с кондиционером и хорошими запасами воды, а интересных мест очень много. Есть, что посмотреть. Мы проедем по центру города, пообедаем в ресторане на набережной, а потом я отвезу вас в небольшой отель,где обычно останавливался Майкл, и можно будет прогуляться по Александрии. Или пойти на пляж. Средиземное море там великолепно.
—Я никогда не видела моря, — почти прошептала Ариадна.
—Увидишь, — пообещал Жан с нескрываемой нежностью в голосе, что не ускользнуло от внимания бдительной леди Дианы. — Переночуем в отеле, а завтра и послезавтра я покажу вам древние храмы, расположенные в дельте Нила.
—Что ж, прекрасные планы! — одобрил Фридерик.
—Спасибо, — улыбнулся ему Жан.
После завтрака все быстро собрались, и уже через полчаса семья Горстонов в сопровождении Жана выехала в Александрию. Выбравшись за город, старенький «Мерседес» словно ожил, побежал увереннее и с каждой секундой приближал Ариадну к осуществлению ещё одной мечты.
По мере приближения к большому городу Жан, который успел рассказать немало интересных историй, вдруг замолчал, вспомнив, как он вместе с Майклом Горстоном впервые приехал в Александрию. В который раз, пожалуй, даже слишком остро, Жан ощутил, как сильно ему не хватает Майкла. Все заметили перемену в его настроении и не мешали. Ариадна изредка бросала на него встревоженные и нежные взгляды. Наконец Жан тряхнул головой, отгоняя грусть, и, улыбнувшись, извинился перед своими пассажирами.
И вот впереди показалась Александрия. Она встретила путешественников жарой, шумом большого города и очень оживлённым движением на центральных улицах. Но Жан остановил машину только на набережной.
—Море! — воскликнула Ариадна.—Какая красота!
—Мне уже здесь нравится, — сказал Людвиг.
—Вам понравится ещё больше, когда вы узнаете название отеля, который я забронировал.
—Какое же?
—«Silver Dreams» — «Серебряные сны». Это один из лучших отелей в городе, который очень нравился Майклу.
—Жан, кажется, ты показываешь нам всё, что связано с дедушкой? — спросил Людвиг.
—Именно так.
—Я подумал об этом ещё в Каире.
—Я уже говорил о том, что буду постепенно знакомить вас с Майклом, и таким образом выполняю обещание, данное вашему отцу, — улыбнулся Жан.
—Мы можем ненадолго выйти из машины? — попросила Ариадна. — Так хочется хотя бы побродить по воде!
—Предлагаю сначала поехать в отель, а потом я покажу один из лучших пляжей всем, кто захочет. Ты умеешь плавать?
—Немного, — призналась девушка. — До этого плавала только в бассейне. Но как же хочется в море!
—Понимаю тебя!
Вскоре они были в отеле. Администратор, который прекрасно знал Майкла, одобрил выбор — Жан заказал три номера, в которых жил он и дедушка Ариадны.
Комнаты были очень уютными. Разместившись, все собрались в номере Фридерика и леди Дианы, чтобы обсудить дальнейшие планы.
—Для начала предлагаю пообедать (признаться, я уже очень голоден), а потом отправиться на экскурсию по городу. Вечером приглашаю всех на пляж, где спокойно можно купаться даже женщинам и девушкам, — невольно Жан взглянул  на Ариадну.
—Экскурсия — это замечательно. А вот насчёт пляжа я не уверена, — проговорила леди Диана.
—Не волнуйтесь, со мной ваши дети в полной безопасности.
Его голос был абсолютно серьёзен.
—Хорошо, — в тон Жану ответила она.
—Что ж, тогда приглашаю Вас в ресторан.
Жан привёз их туда, где первый раз побывал с Майклом Горстоном. Еда была восхитительной, много хорошего мяса, овощи на гриле, лёгкое розовое вино и свежевыжатый сок получили всеобщее одобрение.
—Дедушка всегда любил мясо, даже я это помню, — сказал Людвиг.
—Да, и особенно то, что готовят здесь.
—Жан, а ты помнишь свои первые впечатления от Александрии? — спросила леди Диана.
—Конечно. И вряд ли смогу их забыть. Город удивительный. Морской воздух, величие мечетей, библиотека Александрина, построенная на месте той, легендарной библиотеки. Очень жаль, что так мало известно о ней. Здесь замечательный музей истории Египта, в котором, кстати, до сих пор работают некоторые знакомые Майкла. Сюда хочется возвращаться снова и снова, и каждый раз Александрия будет открываться чуть по новому, по-другому. Она для меня как книга, и я с удовольствием листаю её страницы.
—Очень удачное сравнение, — одобрительно проговорил Фридерик.
Жан улыбнулся и попросил счёт у проходящего мимо официанта.
—Пора познакомить вас с городом. Сейчас я покажу вам Александрию из окна машины, и вы сможете увидеть, что захотите увидеть поближе завтра.
—Поехали!
Жан провёз семью Горстонов по центру города, по набережной, и Ариадна не могла не согласиться с тем, что Александрия действительно напоминает книгу! За тысячелетия своей истории город впитал в себя культуру и суровость, смешанную с гостеприимством, преобладающим в наше время.
—Жан, Александрия произвела впечатление даже на меня, — признался Фридерик, когда они вернулись в отель.
—Мне приятно слышать это.
—Что ж, нам пора отдыхать, а дети остаются в твоём распоряжении, — кивнула ему леди Диана.
Ариадна улыбнулась, предвкушая великолепный вечер.
—Какие планы? — спросил Людвиг, когда родители поднялись в номер.
Жан взглянул на девушку.
—Море!
—Другого ответа я и не ожидал, — засмеялся он.
—Я тоже очень хочу хотя бы побродить по воде! — подхватил мальчик.
—Не могу отказать вам в этом!
Ариадна сжала руку Жана, посмотрела ему в глаза и убежала в номер переодеться для купания. Молодой человек восхищённо смотрел ей вслед. Людвиг с улыбкой наблюдал за ним.
—Любишь её?
Жан вздрогнул и перевёл взгляд на брата Ариадны.
—Да. Очень.
—Береги Ариадну, Жан. Она тебя тоже любит.
Он удивился совсем взрослому тону Людвига.
—Обязательно. Твоя сестра — настоящее сокровище. И знаешь... скажу по секрету... я сделал ей предложение стать моей женой...
—Поздравляю!!! И она согласилась?
—Да. Только не говори родителям, пожалуйста.
—Ты можешь на меня рассчитывать, Жан, — очень серьёзно сказал Людвиг. — Я так рад за вас! Мне важно, чтобы сестра была счастлива..
—Она будет счастлива, обещаю тебе. Я решил, что попрошу руки Ариадны у ваших родителей на ужине в последний вечер вашего пребывания в Египте.
—Здорово! Она идёт! Ты мне ничего не говорил.
Ариадна спустилась по лестнице.
—Теперь я пойду переодеваться! Я быстро!
И Людвиг помчался в номер.
Ариадна ласково посмотрела на Жана, и он взял её руки в свои.
—Я соскучился. Целый день ты была рядом, и не было возможности тебя обнять... Это очень непросто, поверь... Иди ко мне...
—Людвиг скоро придёт.
Но она сама шагнула вперёд и обняла Жана.
—Люблю тебя... Людвиг всё понял. Он сказал, чтобы я тебя берёг.
Девушка рассмеялась.
—Мой братишка... какой же он молодец!
Жан нежно поцеловал её, и Ариадна прижалась щекой к его плечу.
Людвиг прибежал минут через десять, он специально не торопился, чтобы дать им возможность побыть вдвоём.

Глава 19. Море
Они вместе вышли из холла и направились на принадлежащий отелю пляж. Всё было залито закатным светом. Большая территория, утопающая в зелени и цветах, впечатлила и Ариадну, и Людвига. В самых неожиданных уголках журчали фонтаны. Жан любовался тем, как девушка здоровается с цветами, ласкает их, и обнял её за плечи, когда они подошли к морю. Ариадна долго наблюдала за игрой волн, потом, осторожно убрав с плеча руку Жана, по колено вошла в теплую воду.
—Здравствуй... — прошептала она.
Ариадна погладила ладонью волну, затем вышла на берег, решительным движением скинула платье, оставшись в красивом белом купальнике, и, бросившись в воду, поплыла, потом засмеялась и хотела нырнуть, но солёная вода попала в глаза, что ничуть не огорчило её. Проморгавшись, она вернулась ближе к берегу и крикнула:
—Что же вы стоите?! Море такое тёплое!
Только тогда Жан понял, что всё это время он стоял и почти не дыша смотрел на Ариадну, ещё больше влюбляясь. Людвиг наблюдал за ним, не скрывая радости.
—Жан, пойдём!
—Да, конечно...
Прогнав задумчивость, он бросился в воду и в два счёта догнал Ариадну. Она была в восторге, получая огромное удовольствие от купания и близости Жана.
Людвиг присоединился к ним. Девушка успела предупредить его о том, что вода очень солёная, и поначалу мальчик крепко зажмуривался, но быстро привык.
—Жан, я счастлива! Жан!.. — вдруг прошептала она, когда Людвиг отплыл подальше от них. — Как мне хорошо! Неужели такое бывает?!
—Бывает, Ариадна... — Жан бережно убрал с её щеки мокрые волосы. — Я тоже счастлив. И каждый день благодарю за это Майкла... Ведь если бы не он, познакомились бы мы когда-нибудь?
Она подняла на него глаза.
—Я тоже делаю это...
Жан улыбнулся.
—Как ты, сестрёнка? — окликнул её Людвиг.
—Отлично!
—Очень хорошо, что ты привёз нас сюда, Жан! Спасибо! Благодаря тебе я навсегда полюбил море!
—Согласна! — подхватила Ариадна. — Я теперь даже захотела жить в воде.
—Но в таком случае ты станешь русалкой, — заметил Жан.
Девушка улыбнулась.
—Нет, всё же жить я предпочитаю на земле. Надо будет найти возможность хоть изредка приезжать сюда!
—На море всегда хочется вернуться. А сейчас правда пора, скоро ужин.
Только тогда Ариадна поняла, что успела проголодаться. Выяснилось, что в воде они провели два часа.
Вернувшись в номера, все переоделись к ужину и спустились в холл. Влажные волосы Ариадны были ещё красивее, чем обычно, и Жану очень хотелось погладить их.
Ужин прошёл в обсуждении сегодняшнего дня, и Жан в очередной раз убедился в том, что принял правильное решение, когда предложил Фридерику посетить Александрию. Начало поездки было утомительным только для леди Дианы, которая не очень хорошо переносила дальние переезды на машине. Однако город и море покорили всех.
—Хочу поговорить о дальнейшем маршруте, — наконец сказал Жан. — Я планирую показать вам храмы, расположенные в дельте Нила, некоторые сохранились до наших дней. Поэтому предлагаю продлить пребывание в нашем отеле на два-три дня и совершать выезды в дельту, вечером возвращаясь в Александрию.
—Отлично, — ответил Фридерик. — Спасибо тебе! Нам очень повезло, что ты сопровождаешь нас.
—Для меня это огромное удовольствие, — искренне проговорил Жан.
—И для всех нас тоже.
Обменявшись любезностями, они рассмеялись и принялись за десерты.
После ужина Ариадна собралась было подниматься в номер, но Жан взглядом остановил её.
—Пойдём со мной, — шепнул он.
Родители пожелали всем спокойной ночи, Людвиг побежал за ними, чтобы традиционно поделиться впечатлениями дня.
Жан, ничего не говоря, привёл Ариадну на пляж. Они были одни. Миллионы звёзд дарили людям свой свет, и у девушки перехватило дыхание от восторга. Ласковый и сонный плеск волн, лёгкий ветерок, бархатное звёздное небо и Жан… это было волшебное сочетание.
—Люблю тебя…. — вдруг проговорил он, и Ариадна взглянула на него. — Как же я тебя люблю…
—Жан, милый, я тебя тоже очень люблю.
Девушка шагнула к нему, и Жан прильнул к её губам. Они долго-долго целовались, пока Ариадна усилием воли не остановила его, отойдя на полшага.
—Жан, что ты со мной делаешь?!.
Он понял, чем вызван этот возглас: Ариадна впервые почувствовала, как в ней просыпается Женщина.
—Ты понимаешь, что я стану твоей не раньше, чем вернусь в Египет после окончания Университета?
—Да.
Она протянула руку, Жан бережно взял её и увлёк за собой. Они шли по кромке воды, смотрели в темноте друг на друга и, не видя лиц, чувствовали единение. Именно так Ариадна назвала для себя это ощущение.

Глава 20. Сон
Вернувшись после прогулки в номер, она обнаружила, что Людвиг уже спит. Только тогда Ариадна поняла, что очень устала за день и почти сразу уснула.
—Здравствуй, здравствуй, принцесса Египта! — знакомый голос заставил её сильно вздрогнуть и открыть глаза.
Майкл Горстон сидел в кресле рядом с кроватью и задумчиво перебирал письма из заветного конверта.
—Прости, милая, что испугал тебя. Нам о многом стоит поговорить, согласна?
—Да, — ответила Ариадна. — Дедушка, ты был здесь?
—Был, с Жаном. Было очень интересно наблюдать за реакцией мальчика на мои рассказы об этом городе. Александрия далеко от пирамид, но здесь тоже есть много интересного.
Я вижу, ты уже начала читать мои письма к тебе? Всегда знал, что они тебе пригодятся.
—Я не просто читаю твои письма, дедушка. Я их изучаю, — улыбнулась Ариадна, устраиваясь поудобнее.
—А знаешь, это правильно. Жан был изумлён, когда ты достала конверт?
—Да!
—Ещё бы. Впереди немало сюрпризов. Жан влюблён в тебя, девочка. И не потому, что ты моя внучка, понимаешь? И он не просто влюблён. Он любит. Он пронесёт это чувство через всю жизнь. Он ждал тебя. Ты даже представить себе не можешь, как он тебя ждал! И я очень рад, что ты пришла к нему.
—Дедушка, я каждый день благодарю тебя за это, — не выдержала Ариадна. — Спасибо, что привёл меня к Жану. Я люблю его, и мы поженимся, когда я вернусь в Египет.
—Я знаю, милая. Я всё знаю. Но открыть смогу далеко не всё. Иногда я буду приходить в твои сны, не пугайся этого. Так надо. И повторю — я горжусь тобой, моя принцесса Египта, и всегда буду рядом.
Она тихо засмеялась.
—Расскажи о мумиях, которые ты нашёл в Саккаре! — попросила Ариадна.
Но Майкл только покачал головой.
—Ещё рано. Ещё слишком рано, малышка. Жан много знает об этом, но ещё не пришло время. Не скоро придёт.
—Почему ты не снишься ему?
Он улыбнулся.
—Потому что я — твой дедушка.
—Я поняла тебя. Что мне сказать Жану?
—Что он славный малый и хороший друг. Так и скажи.
—Хорошо, передам ему твои слова. Дедушка, я тебя так люблю!
Она протянула Майклу руку, он поднялся, подошёл к Ариадне, погладил её по щеке и исчез!
Не удивительно, что она сразу проснулась, недоумевая и радуясь. Ощущение прикосновения не покидало, и Ариадна, свернувшись поуютнее, сразу уснула до рассвета.

Глава 21. Планы на день
—Людвиг, доброе утро! — приветствовала она проснувшегося за пять минут до неё брата.
—Доброе утро, сестрёнка! Как спалось?
—Отлично. Мне дедушка приснился.
Всю сонливость с Людвига словно рукой сняло.
—Как?!
—Он сидел в кресле и разговаривал со мной. Потом, когда я сказала, что люблю его, дедушка погладил меня по щеке и исчез.
—Ариадна, ты говоришь так, что мороз по коже!
—Я была потрясена в первый раз. А сейчас приняла это как должное.
—А что он тебе сказал? Про Жана?
Ариадна рассмеялась.
—И про него тоже. Сказал, что мне ещё рано знать о многом. Но обязательно время придёт. Назвал меня «принцессой Египта». Я спросила, почему он не снится Жану.
—Что он ответил?
—Что он — мой дедушка.
—И мой тоже…  А вдруг и мне приснится?!
В дверь тихо постучали.
—Жан?
—Да. Я жду вас!
—Скоро придём!
Ариадна и Людвиг переглянулись и поспешили одеться. Через пять минут она вышла в коридор и сразу попала в объятия Жана. Он поцеловал её, радуясь новому дню и присутствию любимой девушки. Людвиг не спешил, давая им возможность насладиться друг другом.
—Сегодня мы поедем туда, где раньше был древний город — Пер-Рамсес, — сказал Жан, когда наконец смог говорить. — Мне есть что показать вам, несмотря на то, что сейчас почти не осталось следов от былого величия. Однако раскопки весьма обнадёживают. До наших дней уцелели лишь остовы нескольких колонн и стел, на которых обозначено имя Рамсеса II, сына фараона Сети I. Я понимаю, там сейчас вряд ли что-то может произвести сильное впечатление, но мне хочется только на месте рассказать о том, что было раньше и кто там жил.
—Тебе удалось заинтриговать меня, — улыбнулась Ариадна. — Когда выезжаем?
—Сразу после завтрака. Хорошо. А вечером вернёмся в отель?
—Да, а когда поужинаем — отправимся на море.
—Фантастические планы!
—Согласен. Итак, Пер-Рамсес ждёт нас. Кстати, по дороге заедем ещё в одно место, о котором я никогда и никому не говорил. Его открыл для меня Майкл, и очень хочется, чтобы удача сопутствовала нам сегодня.
—Я готова, Жан.
Плотно позавтракав, все сели в машину. Водитель включил кондиционер и, выбравшись из города на шоссе, Жан повёз своих драгоценных пассажиров в местечко под названием Кантир.
Он извинился за варварство людей, разрушивших древний город, чем весьма удивил Фридерика.
—То, каким Пер-Рамсес был до нашей эры, сейчас почти невозможно представить, — говорил Жан. — Фараон Рамсес II сделал этот город островком рая среди пустыни. Красотой и могуществом он мог поспорить с Фивами и Мемфисом. А сейчас можно увидеть лишь несколько оснований колонн. Я не без оснований полагаю, что Пер-Рамсес ещё откроет египтологам немало интересного. В Кантире постоянно ведутся археологические раскопки, и находки многообещающие. Я договорился с одним из хороших знакомых Майкла, он пропустит нас в зону раскопок.
—Как интересно! — Людвиг был в восторге.
—Ричард Брауни прекрасный гид, и он с удовольствием расскажет всё, что нам можно знать.
—Папа, а ты был на раскопках?
—Нет, — сказал Фридерик. — Но сейчас мне было бы интересно посмотреть, что нашёл Ричард. Нас познакомил отец. Кстати, Ариадна, думаю, знакомство с ним будет полезно тебе. Как египтолог, он произвёл на меня сильное впечатление.
—Спасибо!

Глава 22. Храм Птаха
Спустя почти час после выезда из Александрии, Жан повернул на едва заметную грунтовую дорогу, и машина сбавила ход. Миновав густые заросли  высоких пальм, Мерседес выбрался на берег одного из многочисленных притоков Нила. Жан остановил машину в тени неподалёку от блестящей на раскалённом  солнце воды, и Ариадна увидела довольно большой остров посреди реки, на котором высился древнеегипетский храм, на первый взгляд сохранившийся весьма неплохо.
—Готова к очередной встрече с Древним Египтом? — ласково спросил он Ариадну. 
—Да.
Все вышли из машины.
—Подождите тут, пожалуйста.
Жан сложил руки рупором и прокричал несколько слов по-арабски. Через пару минут в неподвижных зарослях показалось какое-то движение, и ещё через минуту Ариадна разглядела мальчика, который направлялся к ним на небольшой лодочке.
—Кто это? — в недоумении спросил Фридерик.
—Внук хранителя храма бога Птаха, — с улыбкой объяснил Жан. — Он перевезёт нас на остров.
—Что-то у меня нет большого желания переезжать реку на такой хрупкой лодке, — поёжилась леди Диана.
—Согласен, — поддержал её Фридерик. — Пожалуй, мы подождём вас здесь.
—Но нам понадобится не менее часа, — предупредил Жан.
—Мы подождём в машине.
—Хорошо. Я поставлю её в тень.
Тем временем  лодочка причалила к берегу, и Жан по-арабски поздоровался с мальчиком. Тот одарил его улыбкой и сделал приглашающий жест рукой Жан помог Ариадне и Людвигу, сел сам, и лодочка пустилась в обратный путь. От их веса борта оказались немного выше поверхности воды, и мальчику было несколько не по себе. Чтобы не поддаваться неприятным ощущениям, он начал фотографировать храм.
Маленький проводник был очень серьёзным. Он ни разу больше не улыбнулся пассажирам, взгляд его казался слишком взрослым. Жан, Ариадна и Людвиг молчали, пока нос лодки не уткнулся в мягкий песок. Выбравшись на берег, девушка глубоко вздохнула — огромные колонны произвели на неё сильное впечатление, и оглянулась на Жана.
—Готова войти в храм Птаха?
—Да. А ты, Людвиг?
—Готов.
—Тогда идёмте. Я познакомлю вас с ещё одним человеком, который знал Майкла.
Они поспешили за Жаном.
Пробираясь по узкой дорожке среди высокой травы, Ариадна осматривалась по сторонам и вздрогнула, когда Жан остановился, приветствуя старца, возникшего перед ними словно из-под земли. Строгий взгляд заставил было девушку съежиться, но после краткого объяснения мужчина позволил себе улыбнуться. Он даже махнул рукой, приглашая следовать за ним.
—Это хранитель Храма Птаха, — шепнул Жан, направляясь ко входу. — Он знал Майкла, более того, твой дедушка три раза в году навещал его, и их разговоры были тайной для меня.
—Как его зовут?
—Темет.
—Мои предки были хранителями этого Храма, я Хранитель этого Храма. Мой внук будет хранителем этого Храма, — на хорошем английском проговорил Темет. В его голосе звучала гордость. — Но что  девушка ищет у Хранителя?
Ариадна вопросительно взглянула на Жана. Он понял ее замешательство и ответил:
—Девушка ищет Истину, Темет. Как и Майкл Горстон. Она его внучка.
Темет остановился, с любопытством и одновременно строго посмотрел на замершую Ариадну, потом улыбнулся и снова пошел вперед.
—Майкл... Он мог стать хорошим Хранителем. Но он приходил ко мне за другим.
—За чем?
—Это останется нашей тайной.  Но...
—Что? — спросил Жан.
—Майкл писал об этом. Его записи хранятся у меня. Придет время, и я передам их девушке. А теперь...
Они остановились у входа в храм. Темет еще раз внимательно посмотрел на Жана, держащего за руку Ариадну, и на Людвига, стоящего чуть впереди сестры, и отвернулся, раскрывая сильные руки, словно обнимая свои владения.
—Когда-то я открыл Майклу то, что знаю. Пусть же эти знания переходят и дальше от поколения к поколению.
—Я готова принять ваши знания,  Темет, — Ариадна слегка наклонила голову.
Хранитель усмехнулся.
—Не сейчас. Ты вернешься сюда, и мы поговорим. Но сегодня я хочу проверить...
Он вошел в храм Птаха. Ариадна, взяв за руки Жана и брата, пошла за ним.
После ослепительно яркого солнца прохлада и сумрак казались неестественными. Людвиг содрогнулся и хотел было оглянуться назад, но Темет, словно угадав его желание, сказал, не оборачиваясь:
—Никогда не смотри назад, мальчик. Только вперед. И не останавливайся, иди всегда только вперед. Запомни мои слова.
—Спасибо, — выдохнул изумленный Людвиг.
Когда глаза привыкли к темноте, Ариадна разглядела колоссальные статуи полубогов, к которым принадлежал и Птах. Это вызвало ее вопрос:
—Эти статуи изображают полубогов, которые были рождены от богов и земных женщин?
Жан покосился на нее, удивленный осведомленностью девушки, а Темет не сдержал улыбку.
—Да, это так.
Далее до огромного зала они шли в молчании. Лишь перед входом Темет остановился и неожиданно мягким жестом взял Ариадну за руку. Ее маленькая рука утонула в большой ладони Хранителя.
—Теперь ты пойдешь одна. Думай о тайне. Ты должна найти.
Темет говорил загадками, но это не раздражало ее.
—Стань глазами и ушами. Я разрешаю тебе прикасаться ко всему. Мы будем ждать тебя здесь.
Девушка была изумлена и заинтригована. Темет отпустил ее руку и улыбнулся. Взглянув на Людвига и Жана, который не скрывал волнения, Ариадна решительно пошла по периметру зала.
Как и в Каирском музее, она почувствовала, что время здесь словно остановилось. Девушка шла медленно, легко касаясь пальцами стен и подножий статуй. «Что же я должна найти, дедушка? — спрашивала Ариадна, чувствуя его невидимое присутствие. — Что я должна найти?»
Она действительно превратилась в собственные глаза и уши, но это ей не помогло. Обойдя зал, Ариадна вернулась к ожидающим.
—Не нашла, — сурово резюмировал Темет.
—Не нашла, — спокойно отозвалась девушка.
Хранитель неожиданно улыбнулся.
—Иди за мной.
Босые ноги Темета ступали абсолютно беззвучно. Ариадна внимательно следила за каждым движением проводника, понимая, что ему можно доверять, как и Жану.
—Здесь.
Хранитель остановился в нише между двумя статуями и вопросительно взглянул на свою будущую ученицу.
—Дверь! — ахнула Ариадна, только теперь увидев тонкий-тонкий выступ в стене.
—Да. Майкл тоже не сразу заметил её.
—Что за ней находится?
—Не сейчас. Потом узнаешь, когда вернёшься. Когда научишься полностью доверять себе.
Не говоря более ни слова, Темет отвернулся и пошёл к ожидающим их Жану и Людвигу. Опять же в молчании они вышли из храма Птаха, и только на пороге Хранитель сказал:
—Береги это сокровище, Жан. Она нужна.
Молодой человек поклонился ему, и Темет исчез в темной галерее, по которой они только что прошли. Ариадна, заворожённая, смотрела ему вслед.
—Идём!
Она даже вздрогнула, когда Людвиг потянул её за руку. Мальчик уже ждал их около лодки, и спустя несколько минут все благополучно переправились на берег, где в тени их ждали родители Ариадны. Они немного волновались, наблюдая за хрупкой лодочкой, но увидев сияющий и одновременно задумчивый взгляд дочери, Фридерик сразу успокоился.
—Как впечатления? — спросил он.
—Их много и они сложные... Этот храм... Дедушка провёл здесь много времени... Хранитель Храма Птаха рассказал, что поведает мне о... о том, что я сейчас даже не могу представить... когда придёт время...
—Мама, там внутри так много места! — воскликнул Людвиг. — А ведь отсюда храм не выглядит очень большим. Наверное, это особенность архитектуры?
—Да, но дело не только в этом. И кстати, это было первое, на что в первую очередь обратил внимание и Майкл, когда оказался здесь. Что ж, пора продолжать наше путешествие. Простите, что заставили вас ждать, — сказал Жан.
—Ничего страшного, — заверила его леди Диана.

Глава 23. Раскопки
Молодой человек аккуратно вырулил на шоссе и прибавил скорость. Взглянув на указатель, он сообщил:
—Через полтора часа будем на месте.
—Как хорошо, что ты показал мне Храм Птаха! — шепнула Ариадна.
Мысленно она была ещё там, не оставляя попыток угадать, в чём же связь между загадочной дверью и её дедушкой. Жан лишь улыбался ей.
Некоторое время все молчали, отдыхая от жары в прохладном кондиционированном воздухе.
—Немного раньше подъезжаем... Я ещё успею показать вам город.
—Ты нас так заинтересовал! — воскликнул Людвиг.
—А сколько интересного ещё впереди!!! — подхватила Ариадна, да так живо, что родители рассмеялись.
—Вот и Кантир!
Девушка взглянула на друга, который вёл машину так уверенно, словно уже не раз был здесь. Они ехали по улицам обычного египетского города, который ничем не напоминал о своём величественном прошлом. Машины, верблюды и ослики двигались вперемежку. Неповторимый колорит Кантиру придавала большая мечеть.
Незаметно путешественники покинули город, причём Жан специально сделал несколько кругов по центру. Но вот сердце Ариадны забилось чаще — она увидела место раскопок, огороженное со всех сторон высоким забором, растянувшееся на несколько километров. На небольшом расстоянии от входа был разбит палаточный городок. На въезде висел шлагбаум.
Европеец невысокого роста, со светлыми волосами, выбивающимися из-под некоего подобия чалмы, строго спросил Жана, кто они и с какой целью приехали. Он вышел на воздух, попросив всех оставаться в машине. Собеседник внимательно выслушал его, кивнул и улыбнулся, потом куда-то ушёл.
—Пойдёмте, Ричард скоро будет здесь, — пригласил Горстонов Жан.
Ариадна вышла из машины, и он положил руку на её плечо, почувствовав волнение девушки. Как всегда, Людвиг тоже встал рядом с сестрой. Их родители были готовы следовать за Жаном.
—Граф Горстон, как хорошо, что вы приехали! — наконец раздался глубокий, почти бархатный голос. — Здравствуй, Жан!
К ним торопливо подошёл мужчина лет сорока пяти в рабочей одежде.
—Ричард, рад приветствовать вас! — радостно воскликнул Фридерик, и они обнялись. — Позвольте представить вам мою семью. Диана Горстон, Ариадна, Людвиг.
—Так вот ты какая, внучка Майкла! Красавица!
Ариадна в лёгких джинсах, белой рубашке и широкополой шляпе выглядела весьма эффектно, что замечал, как выяснилось, не только Жан.
Девушка улыбнулась чуть застенчиво.
—Как хорошо, что ты привёз всех! Мне есть, что вам показать, Фридерик. Видите, какая здесь охрана?! К сожалению, не без оснований. Но это мелочи, ведь мы продолжаем находить интересные вещи! Майкл был прав! Идёмте!
Уже с этих слов Ариадна поняла, что Ричард, как и её дедушка, был захвачен  Древним Египтом. Но что-то в нём настораживало.
Египтолог провёл гостей за палаточный городок, и Ариадна остановилась, впервые увидев раскопки вблизи.
—Что это? — взволнованно спросила она. — Что здесь было?!
—Вижу вашу заинтересованность, — одобрительно сказал Ричард. — Здесь был большой город. Богатый, красивый, хорошо защищённый. Его правитель дал ему имя — Пер-Рамсес...
Голос его звучал интригующе, мечтательно и доверительно-негромко, и даже леди Диана поддалась обаянию мужчины.
—Фараон Рамсес II из XIX династии, которому присвоили имя А-Нахту, что означает «победитель»... Это был отважный полководец, порой безрассудный и не знавший пощады для врага. Но в то же время это был достойный сын фараона Сети I и царицы Туйи.
На трон Рамсес взошёл, будучи совсем юным — ему тогда было всего двадцать лет, и оставался фараоном 66 лет. Помимо славы полководца, фараон ещё был любителем роскошной архитектуры, а его дворцы считаются одними из богатейших по убранству. И здесь вы видите часть дворца Рамсеса II.
Ричард широким жестом показал на котлован, к краю которого они подошли.  Ариадна не смогла сдержать разочарованный вздох, так как увидела лишь остовы нескольких колонн на большой площади и кусок стены.
—Неужели вы полагали, что увидите здесь целое и нетронутое временем здание? — живо повернувшись к ней, ехидно спросил египтолог. — Да, это и есть стена дворца. Если немного включить воображение, можно представить, какое богатство здесь было. Особенно если обратить внимание вот на те голубые плиты.
—Я вижу! — вскричал Людвиг.
—Я тоже, — холодно сказала Ариадна, которой очень не понравился тон Ричарда.
—Можно ли подойти поближе? — спросила заинтересовавшаяся леди Диана.
—Можно. Идёмте.
Вблизи раскопки произвели на всех ещё более сильное впечатление, которое сложно было ожидать. Только при ближайшем рассмотрении стал понятен грандиозный объём работ. По вполне понятным причинам Людвигу не разрешили фотографировать, но он не огорчился, зная, что увиденное навсегда останется в его памяти.
Ариадна быстро привыкла к неприятной манере общения учёного и перестала обращать внимание на его резкость. Более того, Жан шепнул ей:
—Давно не видел нашего Ричарда столь любезным!
Жан не преувеличивал — лишь присутствие женщин не позволяло ему разговаривать в привычной манере.
Тем не менее, Ариадна получила удовольствие от экскурсии и сказала Ричарду:
—Когда я вернусь в Египет после окончания Университета, то обязательно продолжу дело своего дедушки. Насколько я знаю, вы поддерживали с ним не только деловые, но и дружеские отношения. Могу ли я рассчитывать на вас, Ричард?
Слегка потрясённый смелостью и верностью их общему с Майклом делу, учёный совершенно растаял.
—Да, несомненно, Ариадна. Я буду рад помочь вам. Вы можете обращаться ко мне по любому вопросу. Сделаю всё, что в моих силах.
—Благодарю вас. И за будущую поддержку, и за прекрасную экскурсию, которая позволила почувствовать древний город пробуждающимся к жизни.
Ричард поцеловал руку Ариадне и, проводив гостей к машине, необычайно тепло попрощался с семьёй Горстонов и Жаном.
—Ты очаровала его, — заметил Людвиг.
Жан улыбнулся.
—Ариадна, признаюсь, что за все годы общения Ричард не упускал возможности позлить собеседника. Сегодня же его было не узнать.
—Это верно, — подтвердил Фридерик. — Я восхищён тобой, дочка. И удивлён.
—Спасибо. Но я лишь говорила правду.
Леди Диана погладила дочь по плечу.
—Думаю, пора перекусить и возвращаться в отель.
Все согласились с Жаном, сели в раскалённую машину и едва дождались, когда наладится работа кондиционера.
По дороге Фридерик негромко разговаривал с женой, Людвиг, утомлённый жарой и обилием впечатлений, задремал, а Ариадна и Жан оказались предоставлены сами себе. Между ними завязался МОЛЧАЛИВЫЙ разговор. Жан смотрел на дорогу, изредка касаясь локтя своей подруги, а она коротко кивала в ответ на его прикосновения, думая о нём. Жан наслаждался тем, как близка ему Ариадна, и ему всё больше хотелось остаться с ней наедине.
—Твоё общение с Ричардом... — наконец промолвил он. — Ты отлично справилась.
Ариадна тихо засмеялась.
—Прости за сравнение, но я действовала с ним, как всадник с незнакомой лошадью.
—Как это?
—Понимаешь, когда первый раз садишься на лошадь, необходимо быть осторожным и в то же время уверенным. Она не знает тебя, ты — её. Так как лошади намного превосходят человека по размеру и силе и прекрасно это понимают, вполне естественно, что в первые минуты, часы, дни, месяцы она может проверять всадника на прочность посадки и характера. Так закладываются все дальнейшие их взаимоотношения. Всаднику необходимо доказать, что с ним не стоит спорить, не стоит делать попытки скинуть его, надо уметь почувствовать лошадь, понять, что она уже умеет и чему можно её научить, а ещё — чему она может научить всадника. Так и с Ричардом, понимаешь? Я просто постаралась сделать всё возможное, чтобы в будущем он не мог позволить себе допустить такой тон по отношению ко мне. Дала ему возможность исправиться. Вот и всё.
Жан восхищённо посмотрел на неё.
—Какая ты молодец!.. Я тобой горжусь.
Она улыбнулась.
—Какое же самое сильное впечатление для тебя от сегодняшней поездки?
—Храм Птаха на острове, — не раздумывая, ответила Ариадна. — Даже не столько сам храм, сколько его хранитель... Темет удивительный, Жан! Скажи, в чём его тайна? Я не сомневаюсь в том, что она есть. Ведь не зря дедушка ездил к нему, верно?
—Конечно. Мы вернёмся туда, и ты будешь удивлена, обещаю.
Больше они не разговаривали до того момента, как машина остановилась на парковке около отеля. Людвиг с трудом открыл глаза. Ариадна была не слишком утомлена путешествием, чего нельзя было сказать о её родителях.

Глава 24. Снова море
Приняв освежающий душ и переодевшись, Ариадна опустилась в кресло, ожидая брата. Она открыла заветную тетрадь и стала быстро писать о своих впечатлениях.
—Интересно, почему в письмах дедушки нет ни слова о храме Птаха?
—Потому что эти письма хранятся у Темета. Он ведь говорил об этом.
—Ну и ну... А я и не обратил внимания на его слова...
—Людвиг, это не удивительно. Сегодня так много всего было... И ещё... Я думаю, что о Темете дедушка писал в первую очередь для папы, вряд ли он мог рассчитывать на то, что я познакомлюсь с Хранителем. Впрочем, достаточно об этом на сегодня. Надо дать голове отдых.
—И на ужин уже пора, — напомнил мальчик.
—Идём.
Жан уже ждал их в холле, родителей ещё не было видно, и Людвиг убежал посмотреть, как двое гостей отеля играют в бильярд. Воспользовавшись тем, что они наконец-то остались вдвоём, Жан поцеловал Ариадну и прошептал:
—После ужина — на пляж...
—Да...
—Я соскучился по тебе...
—И я...
Вернулся Людвиг, издалека заметивший родителей, и они вместе пошли в зал ресторана.
—Какие планы на завтра, Жан? — спросила леди Диана.
—Как вы пожелаете. Есть несколько вариантов. Первый — остаться в отеле и отдохнуть после сегодняшней дальней поездки. Второй — съездить к библиотеке Александрина, которая находится на месте сожжённой древней библиотеки; кроме того, там есть ещё несколько интересных памятников. Третий — переждать жару здесь, а вечером отправиться в ресторан, где лучше всего готовят блюда местной и европейской кухни.
—Мне больше по душе третий вариант, — с улыбкой ответила леди Диана.
—Пожалуй, соглашусь с женой, — проговорил Фридерик. — Сегодняшняя поездка оказалась для нас довольно утомительной.
—Ариадна, Людвиг, ваши предложения?
—Что ж, третий вариант для завтрашнего дня наиболее интересен. Сегодня мы получили очень много впечатлений.
Людвиг только кивнул.
—Отлично! Значит, завтра отдыхаем.
Ужин прошёл просто великолепно, и Фридерик даже написал благодарность шеф-повару.
Спустя два часа родители вместе с Людвигом ушли в свой номер, а Жан с Ариадной отправились на пляж.
Горячий лёгкий ветер приносил запах моря, когда они шли по территории отеля.
—Как хорошо!.. — вздохнула девушка.
—Что именно?
—Ты хороший. Море... Звёзды... Ветер... Это просто сказка! Жан, мне здесь очень понравилось!
—Майклу тут тоже было хорошо... Идём купаться!
Ариадна быстро скинула платье, оставшись в купальнике, и бросилась в воду.
«Как прекрасно, что здесь нет морских ежей!» — только и успел подумать Жан и поспешил за ней.
Они были совсем одни, в отеле не нашлось любителей ночного купания, а вот днём на пляже не было свободного места. Вдоволь наплававшись, Ариадна, не желая выходить из воды, легла на спину и покачивалась на ласковых волнах. Жан в темноте нашёл руку девушки и легонько сжал ладонь.
Звёздное небо заворожило Ариадну... Переливающиеся и сияющие звёзды притягивали и манили. Роскошная дуга Млечного пути пересекала небо.
—Говорят, свет звёзд идёт до нас миллионы лет, и глядя на них, мы видим Вселенную такой, какая она была в глубокой древности... — проговорил Жан.
—Я не знала об этом, — откликнулась Ариадна и начала рассуждать вслух: — Значит, погружаясь в море, которое существует уже сотни тысяч лет, мы погружаемся в вечность! Ведь мы не можем даже представить временные рамки, не можем вообразить, когда оно появилось и каким было тогда! Вот почему меня так притягивает море... и не только меня, конечно... А наблюдая за Вселенной, мы тоже наблюдаем за вечностью!.. Жан, милый, я никогда об этом не думала!
Она нашла ногами дно и встала, отбросив на спину мокрые волосы. Жан залюбовался девушкой, последовал её примеру и не сдержался, подхватил Ариадну на руки, закружил в воде.
—Я всегда буду благодарна дедушке за наше знакомство...  — прошептала она, обнимая его за шею.
Жан не ответил, лишь крепче прижал её к себе.
Ариадна чувствовала себя под защитой рядом с ним. Она была уверена, что это её мужчина, её судьба. Именно о таком человеке она мечтала всегда, и фраза Майкла, приснившаяся ей тогда, подарила самую главную в жизни встречу.
—Сколько же открытий ещё ждёт впереди! — наконец проговорила Ариадна, осторожно отстраняясь от Жана.
—О да... особенно когда архив Майкла окажется в твоём распоряжении.
—Я даже не могу представить себе, что там...
—Я тоже. Он делился со мной далеко не всем. Когда он работал, я старался не попадаться ему на глаза. Майкл даже не разрешал приглашать его к телефону в эти часы, очень не любил, когда его отвлекали. Он много писал, мог по полдня не отрываться от карандаша. И читал так же, взахлёб, изредка делая пометки на полях книг. Даже я до сих пор не могу разобраться до конца в его записях. Так что, милая, у тебя будет очень много работы, когда ты вернёшься в Каир.
Ариадна улыбнулась. Объём работы не пугал её, внимательность и усидчивость были развиты просто отлично.
—Но для начала мы поженимся... — напомнил Жан.
—Как же до этого далеко, а уезжать уже через две недели!..
—Нет, нет, родная, не думай об этом!!!
—Я о другом думаю.
—О чём?
—О том, что благодаря тебе навсегда полюбила море.
—Рад это слышать, Ариадна, — серьёзно ответил он.
Жан снова поцеловал её, нежно и кротко, и они вышли из воды.
В номер девушка вернулась освежённая, счастливая и умиротворённая. Людвиг уже крепко спал.

Глава 25. Анх
Наутро Ариадна проснулась от вздоха брата.
—Что случилось?! — почти испуганно спросила она.
—Нет, ничего! Я просто проснулся, посмотрел на тебя, подумал, что очень люблю мою сестру, и вздохнул.
—Я тебя тоже люблю. Как ты? Успел выспаться?
—Да! Что будем делать сегодня?
—Отдыхать и гулять. А вечером...
—Море и ресторан. Знаешь, я очень доволен этой первой поездкой в Египет. И сюда хочется возвращаться. Тем более, у тебя теперь есть Жан.
Ариадна засмеялась.
—Посмотри мне в глаза, Людвиг. Ты ревнуешь?
—Конечно, не ревную!!! Я очень рад за вас! Жан мой друг, и всегда им будет!
—Знаю, братишка... Знаю. Спасибо тебе за это!
—А ещё... Ещё я решил для себя кое-что очень важное. Я вернусь сюда, Ариадна. Обязательно вернусь... Буду помогать тебе, Жану, Дику. Может, стану твоим телохранителем или фотографом.
—Людвиг!..
Девушка не нашла слов и лишь крепко обняла брата. Он изменился за эти дни. Это заметили не только родители, но и Жан. Мальчик окреп, даже детское выражение стало уходить с его лица. Людвиг твёрдо решил не расставаться с сестрой, а теория дедушки захватила и его.
—Подожди.... Я боюсь, что не совсем правильно поняла тебя. Ты хочешь сказать, что тоже переедешь в Каир? Ты хочешь жить здесь?
—Да!
—О Людвиг!.. Наши родители!.. Боюсь, они вряд ли согласятся на это.
—Пока я не выучусь — несомненно. Но потом я всё равно приеду к тебе... то есть к вам... или...
—Что?
—Ох, я, наверное, буду мешать вам...
—Ну как ты мог подумать такое?! До этого ещё далеко, но мы что-нибудь обязательно придумаем. И знаешь... Я горжусь тем, что у меня есть такой брат! — серьёзно проговорила Ариадна.
Когда пришёл Жан, она рассказала ему об утреннем разговоре с Людвигом.
—Я думаю, мальчик сдержит своё слово. Но более чем уверен, что ваших родителей будет ещё сложнее уговорить отпустить его к нам. Они не захотят расставаться не только с дочерью, но и с сыном.
—Но ведь дочь окажется в таких надёжных руках! — не сдержалась от комплимента Ариадна.
Жан рассмеялся.
—Конечно, я не против его переезда! Разумеется, мы во всём будем помогать Людвигу, если он действительно решит оставить Англию. Но это будет ещё не скоро. А сейчас, юная леди, я приглашаю вас и вашу семью на прогулку по Александрии. И на этот раз мы пойдём пешком, как обычные туристы. Хочу дать машине отдохнуть.
—Почему-то я думаю, что мы будем гулять втроём... — сказала Ариадна... и оказалась права.
Леди Диана не захотела ходить по жаре, Фридерик остался с женой. А девушка была даже рада этому, как и Жан. Теперь он не отпускал её руку, не скрывая от Людвига своей нежности к Ариадне.
По набережной они прошли до порта, любуясь морем и прячась от раскалённого солнца в тени пальм, в кафе и в многочисленных магазинчиках. Жан купил несколько бутылок воды, чтобы она всегда была под рукой. Многие продавцы говорили по-английски, и общение с ними не составляло труда.
На витрине одного из магазинов Ариадна увидела фигурку из необыкновенного ярко-синего полупрозрачного камня с зеленоватыми прожилками, который менял свой цвет на солнце. Она была выполнена в виде иероглифа Анх.
—Только посмотри, Жан! — воскликнула девушка. — Какая красота!
Он посмотрел на фигурку — и был потрясён. Она напомнила ему об одной  реликвии, которую украли из домашнего музея Дика. Это был единственный случай, но после него в доме появилась охранная сигнализация.
—Зайдём? — предложил Жан. — Только ничего не говорите продавцу.
—Хорошо.
Хозяин лавки (он же и был продавцом) принял посетителей дружелюбно и радостно. Хотя людей заходило много, в них он безошибочно определил  потенциальных покупателей.
Жан поздоровался с ним по-арабски, чем вызвал окончательное расположение хозяина, однако сразу перешёл на английский.
—Мы увидели в вашей витрине очаровательную вещицу. Моя невеста захотела взглянуть на неё поближе, если это возможно, — спокойно сказал он, ничем не выдавая своей заинтересованности.
—Разумеется, возможно! Что именно вам понравилось, саида?
—Вот тот синий Анх, — небрежным жестом показала на витрину Ариадна.
—О, у вас прекрасный вкус! — оживился хозяин лавки, доставая сияющую и переливающуюся на солнце фигурку. — Это древняя вещица, и стоит она очень дорого.
—Как называется камень? — спросил Жан.
Продавец покачал головой.
—Этого не знает никто! — нараспев сказал он. — Человек, который продал мне анх, назвал его подарком богов! Он нашёл его в пустыне, неподалёку от Саккары.
Жан в упор посмотрел на хозяина, однако тот и глазом не моргнул.
—Ваша цена? — спросил он.
—Триста долларов.
Людвиг присвистнул, а Жан взял Ариадну за плечо и повёл к выходу. Продавец тут же снизил планку.
—Стойте, стойте! Триста — это та цена, за которую я его приобрёл. Двести пятьдесят.
—Много! Двести, — отрезал Жан.
Торговец нахмурился.
—Сто семьдесят.
—Сто пятьдесят.
—Сто тридцать — и берите анх! Я ещё кофе могу вас угостить!
—Сто.
Хозяин изобразил отчаяние, хлопнул себя по коленям.
—Семьдесят, и всё! Ни доллара больше не скину.
—Пятьдесят, — невозмутимо произнёс Жан.
—Тридцать за умение торговаться, — просиял продавец.
—Пятнадцать. За пятнадцать, может, и стоит взять.
—Пятнадцать?! — взвыл хозяин.
Жан молчал.
—Хорошо, пятнадцать...
Людвиг вместе с продавцом отошёл к прилавку, чтобы убедиться, что он упаковывает именно то, что нужно. С поклоном хозяин вручил анх Ариадне и проговорил:
—Теперь он твой, саида! Береги его...
Жан поблагодарил продавца, и они вышли на улицу.
—О, это было великолепно! — рассмеялся Людвиг.
—Спасибо... Послушайте, нам надо срочно поговорить... Предлагаю спуститься на пляж...

Глава 26. Неожиданное открытие
Все подошли к воде, и Жан торопливо распаковал приобретение.
—Это он... Ариадна, это он! Я просто потрясён!
—Чем?!
—Эта вещица действительно была найдена в Саккаре неподалёку от обнаруженной Майклом гробницы с мумиями. Помните о нашей Леди ростом более 2,5 метров?
—Конечно.
—Так вот... Ваш дедушка считал, что этот анх... имеет к ней какое-то отношение...
Людвиг ахнул.
—Как?! Какое?
—Не знаю! Но обязательно выясним. Самое удивительное в другом... Эту фигурку украли из домашнего музея Дика 10 лет назад! Надо её вернуть... Я немедленно позвоню ему...
Дик так громко кричал в трубку, что его слышал не только Жан, но и Ариадна с Людвигом.
—Что значит — ты нашёл Анх??? Рассказывай!!!
—Не я нашёл. Ариадна увидела его в витрине сувенирного магазинчика.
—Ах, молодец, девочка!..
Она не смогла сдержать смех. Жан вопросительно взглянул на Ариадну, Людвиг заулыбался, зная причину.
—После тренировок я всегда так хвалю свою лошадь, — ответила девушка.
Дик услышал её слова и даже смутился, что было ему несвойственно.
—Жан, скажи, почему ты так уверен, что это ТОТ САМЫЙ анх?
—Я помню, что на нём было отверстие в верхней части, словно для цепочки. В таком случае его носили на шее. И ещё помню скол, выщерблину. На этом есть и скол, и отверстие.
—Да, похоже, что наш...
—Кроме того, очень редко попадаются такие вещи из опала. А это и есть опал, как говорил Майкл. Я этот камень теперь среди тысяч других узнаю, Дик. Завтра утром мы вернёмся в Каир, нам обязательно надо будет увидеться. Я передам тебе Анх. Кроме того, я хочу, чтобы Людвиг присутствовал при нашем разговоре. У мальчика большие планы, — после паузы ответил он.
—Это хорошо. Договорились. Когда приедете — звони. Я освобожусь после четырёх часов дня. Удачи! И... береги Анх!
—Он в хороших руках, Дик! — совершенно серьёзно сказал Жан. — До встречи!
Людвиг не мог отвести глаз от каменного полупрозрачного анха. Зайдя по колено в море, он опустил его в воду и чуть не выпустил фигурку, вскрикнув от изумления — на поверхности камня проявились чёткие иероглифы! Вынув его из воды, мальчик удивился ещё больше, увидев, как они исчезли, едва анх оказался на воздухе.
—Жан, Ариадна, идите сюда! Я кое-что обнаружил...
Он показал надпись, которую было видно под водой.
—Потрясающе... — выдохнул Жан и взъерошил свои волосы, что было признаком крайней заинтересованности и волнения. — Ещё раз!
Людвиг каким-то седьмым чувством понял, что держит в руках не просто древнюю фигурку, а нечто большее...
—Что это, Жан? — поднимая на него взгляд, спросил он.
—Понятия не имею. Подержи под водой, я сейчас попробую срисовать иероглифы.
—Зачем? — удивился мальчик. — У меня же есть фотоаппарат!
—Отличная идея, Людвиг!
Настроив режим макросъёмки, он вернулся к Ариадне и Жану и сделал целую серию снимков анха как под водой, так и на суше.
Бережно протерев фигурку и упаковав её, Жан аккуратно убрал анх в сумку и крепко обнял Людвига, благодаря мальчика.
—Что же, — сказал он. — Загадок становится всё больше... Будем разбираться с надписью. Сейчас звонить Дику не стану, оставим в качестве сюрприза...
—Жан, набери морской воды в бутылку, — предложил Людвиг.
—Зачем?
—А вдруг в пресной надпись не будет видна?
Они переглянулись.
—Чудесно, у меня как раз освободилась бутылка! — проговорила Ариадна и набрала чистой тёплой воды.
—Вы меня сегодня просто шокировали, дорогие... Давайте вернёмся в отель, думаю, для одного дня потрясений более чем достаточно. Я вызову такси.
Никто не возражал, и уже через десять минут они были уже в отеле.
—Жан, можно ли показать анх родителям и рассказать о нём? — спросил Людвиг.
—Да, конечно. Единственная просьба — не упоминай о мумиях в Саккаре.
—Хорошо!
Мальчик забрал анх и убежал. Ариадна, воспользовавшись тем, что они остались вдвоём, несколько рассеянно поцеловала Жана, всё ещё думая о фигурке.
—Что же мы сегодня нашли? — проговорила она. — Не удивлюсь, если продавец был прав.
—В чём?
—Он назвал анх подарком богов.
—Верно. Ты даже не представляешь ценность этой фигурки. Майкл считал, что её возраст соответствует... истинному возрасту пирамид...
—Очень интересно...
Ариадна отошла от Жана, услышав в коридоре торопливые шаги Людвига. Мальчик отдал анх и проговорил:
—Папа сказал, дедушка писал ему об этой находке. Письмо вполне может быть в тех, что ты нашла в кабинете.
—Часть писем хранится у Дика, — ответил Жан.
—Можно ли будет попросить его дать мне хотя бы часть? — спросила Ариадна.
—Учитывая сегодняшнее событие, я почти уверен, что он не сможет тебе отказать.
—Во сколько завтра выезжаем в Каир?
—Давайте часов в девять, тогда к обеду будем уже дома.
—Дома... — повторил Людвиг. — Жан, а ведь и для меня Каир стал домом...
—Понимаю тебя... Осознание этого для всех является чем-то запредельным.
Ариадна выглядела задумчивой и тихой.
—Всё хорошо? — спросил её Жан.
—Да... Я думаю вот о чём... Когда анх попал ко мне в руки, возникло ощущение тысячи иголочек, впившихся в спину. Довольно приятное ощущение... Но оно у меня возникло и около Пирамид, и дома у Дика, и в храме Птаха, и в Каирском музее. Как считаешь, что это?
—Пирамиды здоровались с тобой, а всё остальное... Возможно, так ты чувствуешь настоящие реликвии, древние и...
—Я поняла тебя...
Ариадна улыбнулась и поцеловала Жана в щёку, воспользовавшись тем, что Людвиг ушёл в душ.
—Устала сегодня?
—Нет. Однако впечатлений хватит надолго.
—Запишешь — и всё встанет на свои места.
—Да, я знаю. Моя заветная тетрадь уже заканчивается, никогда столько не писала. Жан, мне хотелось бы увидеть пирамиды ещё раз, прикоснуться к ним... Это возможно?
—Конечно, когда пожелаешь. У нас ещё будет время.
Позвонила леди Диана и напомнила, что пора собираться на обед. Жан коснулся губами руки Ариадны и ушёл к себе. Спустя час все собрались в холле отеля, и он отвёз Горстонов в один из лучших ресторанов Александрии. Анх молодой человек взял с собой во избежание недоразумений. Обед, а точнее, ужин, продолжался до вечера, и Ариадна, которая сидела лицом к окну, увидела, как солнце стремительно упало в море. Почему-то такой короткий закат очень удивил её.
—Сколько раз видела заход солнца, но сегодня это было великолепно и словно быстрее обычного, — удивилась Ариадна.
—На море всегда так кажется, — улыбнулась дочери леди Диана.
—Возможно...
Вскоре небо потемнело, появились первые звёзды. Девушка не могла скрыть своего желания оказаться на полюбившемся пляже, и Жан, который понимал её с полу-взгляда, предложил вернуться в отель. Возражений не последовало. Расплатившись, Фридерик написал благодарность шеф-повару (это было его своеобразным хобби). В машине Жан незаметно проверил, на месте ли анх. Разумеется, он по-прежнему лежал в его сумке.
—Когда пойдём на пляж, надо будет попросить твоего отца, чтобы он положил анх в свой сейф.
—Думаешь, он может снова исчезнуть?
—Очень надеюсь, что нет, иначе Дик нам этого не простит.
Ариадна была очень рада решению Жана показать ей, Людвигу и их родителям Александрию. Она знала, что навсегда запомнит каждый миг этой первой поездки в Египет. По дороге на пляж девушка молчала, что было вызвано внезапно нахлынувшим волнением. Причину этого она не понимала, но решила, что слишком много впечатлений было для неё в последние дни.
—Пожалуй, завтра вернём анх Дику, а послезавтра мне хотелось бы сделать перерыв и почитать письма дедушки в его кабинете. Ты не против?
—Конечно, нет! Скажи мне заранее, когда будешь готова к поездке на плато Гизы, и я всё организую за пару дней. Думаю, Людвиг тоже захочет составить нам компанию. Я привык к нему и к вашим родителям. Они замечательные люди...
—Да,  — улыбнулась Ариадна. — Жан, милый... Можно я попрощаюсь с морем... одна?..
Он прекрасно понимал её и не мог не согласиться. Девушка обещала не заплывать далеко и смело вошла в тёмную живую воду. Она была будто маслянистая на ощупь, тёплая и ласковая. Погрузившись в море, Ариадна неожиданно для себя тихо заплакала и, испугавшись, что Жан это услышит, быстро поплыла в глубину. Потеряться она не могла, так как отель переливался огнями, а бар в саду светился неоновой вывеской.
—Я вернусь, вернусь! Я люблю тебя, море!!!
И вдруг слёзы высохли сами собой, волна ласково плеснула в лицо. Ариадна даже вздрогнула — в этом ей почудился ответ. Она засмеялась своей минутной слабости и повернула к берегу.
—Жан, я вернусь! Море сказало, что будет ждать! — выходя на песок, радостно воскликнула девушка.
—Конечно, вернёшься. Мы вернёмся. Как ты? Всё хорошо?
—Да. Я спокойна. Спасибо.
Она сжала его ладонь.
—А ты идёшь купаться?
—Нет, я сегодня не буду. Мне важнее, что ты рядом.
—Жан...
—Что скажешь, если я забронирую этот отель для нашего медового месяца?
Ариадна рассмеялась.
—Это будет волшебно. Пойдём? Людвиг, наверное, уже спит, а я ещё хочу дописать тетрадь.
—Пойдём.
Уходя с пляжа, Ариадна не стала оглядываться, чтобы снова не расплакаться. Но впереди было ещё целых две недели открытий, и девушка понимала, что всё только начинается.
Людвиг и правда уже крепко спал, и до глубокой ночи Ариадна писала о своих впечатлениях, сидя на балконе в мягком большом кресле под включённой лампой, потом отложила тетрадь и погасила свет.
Великолепное звёздное небо наполнило всю её трепетом, восторгом и подарило какое-то новое, незнакомое до этого момента ощущение. Девушка долго старалась сформулировать его и наконец догадалась. Она почувствовала себя единым целым со Вселенной, с морем, невидимым в темноте, даже с растущими в саду отеля благоухающими цветами.
«Я — часть этого удивительного мира... — с трепетом подумала Ариадна. — В море я дома... и в этой звёздной безграничности тоже... А если бы Жан не привёз нас сюда, если бы мы вообще не встретились с ним... Я бы, возможно, никогда не почувствовала бы ЭТО... Дедушка, спасибо тебе!..»
С этими мыслями она свернулась калачиком в кресле и крепко уснула под звёздным небом, на балконе, не заходя в комнату. Лишь на рассвете, когда запели птицы, приветствуя новый день, Ариадна открыла глаза и очень удивилась. Тихо пройдя в комнату, она с удовольствием вытянулась под прохладной простынёй и снова заснула, пока звонок Жана не разбудил её.

Глава 27. Возвращение Анха
После раннего завтрака Фридерик поблагодарил персонал отеля за комфортные номера, потом вся семья Горстонов вновь села в «Мерседес» Жана, и они вернулись в Каир. Жан с утра несколько раз проверял, на месте ли анх, пока Ариадна не предложила ему положить фигурку в её сумку, которую она не выпускала из рук даже в машине.
Жан сам посмеивался над собой, но тогда пропажа анха выбила его из колеи. Впрочем, не только его. Дик был просто в ярости, а Майкл задумчиво сказал, что анх всё же вернётся к ним. И ведь он вновь оказался прав!
До Каира добрались благополучно и довольно быстро, кондиционер в машине работал исправно. Обедали уже в отеле, владелец которого лично вышел встречать своих давно знакомых гостей. Жан поехал к себе и позвонил Дику. Они договорились о встрече в доме египтолога. После звонка Жан вернулся в отель, забрал Ариадну и Людвига и отвёз их к Дику.
Подходя к дверям особняка, Ариадна, как и в прошлый раз, разволновалась. Дик встретил их с распростёртыми объятиями в буквальном смысле слова.
Девушку он расцеловал, Жана крепко обнял, а Людвигу пожал руку так, что мальчик поморщился, но ответил почти таким же твёрдым рукопожатием. Это очень понравилось Дику.
—У нас есть для тебя сюрприз, — сказал Жан.
—Если ты про анх, я знаю, что вы его вернули, ты ведь звонил мне.
—Это не просто анх, Дик.
Учёный, приподняв бровь, удивлённо взглянул на Жана.
—О чём ты?
—Ариадна, покажи ему нашу находку, — попросил молодой человек.
Девушка протянула фигурку Дику. Он с трепетом принял её и пару минут изучал в полной тишине.
—Это он, Жан... Это он! Я не могу найти слов...
—Да. А теперь принеси ванночку для омовения предметов и сильную лампу. И постарайся ничему не удивляться.
—Зачем?!
—Доверься нам!
—Да, да... Ванночка, лампа... сейчас... минутку...
Дик вышел из комнаты и вскоре вернулся с необходимыми предметами. Людвиг налил из бутылки морскую воду и положил анх на дно ванночки. Через секунду иероглифы чётко проявились на его поверхности.
Египтолог вскрикнул от изумления, направил лампу на фигурку и, схватив блокнот, аккуратно перерисовал карандашом текст. Людвиг хотел было сказать пор фотографии, но Жан жестом остановил его. Вскоре Дик поднял голову и спросил незнакомым, хрипловатым от волнения голосом:
—Кто из вас обнаружил это?
—Я... — скромно ответил Людвиг.
—Мальчик... Ты даже не представляешь, как обрадовал меня...
—Я сделал фотографии иероглифов.
—Отлично, они пригодятся. Кстати, ты не знаешь, зачем я их срисовал?
—Нет...
—Я тоже... Привычка, наверное...
Они дружно рассмеялись. Ариадна с восторгом смотрела на Дика. Таким сосредоточенным и внимательным она его ещё не видела. Для Жана, разумеется, это было не в новинку, ему очень нравилось наблюдать за другом в работе. От него он научился замечать мелочи.
—Людвиг, — сказал Дик, — расскажи о своих планах. Что ты думаешь о Египте? Поделись впечатлениями, пожалуйста.
—В планах — вернуться в Египет после учёбы и во всём помогать вам, сестре и Жану, — уверенно ответил он.
Дик бросил быстрый вопросительный взгляд на Жана, тот кивнул.
—Людвиг тоже хочет открыть Ба Кемет...
—Прекрасные планы, — одобрил египтолог без тени иронии в голосе. — И у твоей сестры, и у тебя есть все шансы стать известными людьми в мире науки. Но... вы оба должны понимать, что у Майкла было довольно много врагов и мало друзей, которые поддерживали его. В основном нам встречаются недруги, даже если поначалу они притворяются единомышленниками Майкла. Его теория... она не вписывается ни в какие рамки. Её невозможно принять ограниченному современной наукой учёному. Поэтому буквально все предположения Майкла принимались в штыки. Его пытались заставить молчать, даже выгоняли с собраний и конференций по египтологии. Он переживал, конечно, но недолго, потом смеялся над ними... и продолжал исследования.
Находка Леди его очень изменила, ведь это первая мумия ростом более двух с половиной метров! Майкл допустил, что она имела отношение к полубогам Египта, но... ведь Леди обладала ФИЗИЧЕСКИМ ТЕЛОМ, а не была... призраком, если можно так сказать...
Дик вынул из воды анх и вздохнул.
—Будь здесь Майкл, он быстро сумел бы расшифровать эту надпись. Для меня здесь нет ни одного знакомого иероглифа. Будем разбираться. Я ещё попробую поэкспериментировать с водой, завтра посмотрю в пресной. Опал — очень необычный камень, он запоминает своего владельца. Однако как же извлечь эту информацию??? Буду держать вас в курсе. А пока... пока идёмте со мной, я хочу, чтобы вы были свидетелями возвращения анха на своё место. Людвиг, очень хорошо, что ты с фотоаппаратом.
—Идёмте!
Вскоре анх был размещён в домашнем музее Дика под прозрачный футляр на подставке, к которой была подведена сигнализация. Людвиг сделал настоящий фоторепортаж.
—Про сигнализацию к анху — абсолютно согласен с тобой, Дик, — проговорил Жан.  — Прекрасно. Я переживал, что он пропадёт из сумки или из моего номера, пока не отдал на хранение Ариадне.
—От меня бы он точно не «ушёл», — рассмеялась девушка.
—Конечно... Не случайно его увидела ты, внучка Майкла... Он ведь говорил, что анх вернётся, но я даже предположить не мог, что... Впрочем...
Дик замялся, задумался и сменил тему.
—Сколько у вас ещё времени в Египте?
—Почти две недели. Я хочу вернуться к Пирамидам, прикоснуться к ним и, если это возможно, поближе посмотреть на Сфинкса.
—Близко к нему не подпускают, но я попробую договориться, — сказал Жан. — Людвиг, а ты куда хотел бы?
Мальчик знал, что ответить.
—Меня больше всего впечатлили Карнак, Луксор и храм Хатшепсут. Если появится возможность вернуться туда, я буду очень рад.
—Ты же знаешь, нет ничего невозможного. Было бы желание и время.  И то, и другое в нашем распоряжении. Так что сделаем.
—Жан, ты просто волшебник! — рассмеялся Людвиг.
—Нет, волшебник перед вами, — он показал на Дика. — Я каждый раз учусь чему-то новому у этого человека.
—Захвалил, захвалил, — проворчал учёный.
Ариадна улыбнулась и сказала:
—А знаете, что на меня произвело самое сильное впечатление — кроме пирамид, разумеется?
—Что?
—Храм Птаха.
Дик был потрясён.
—Как, ты решился показать девочке...
—Нет, всего лишь познакомил с Хранителем, — Жан не дал ему закончить фразу. — Ещё рано. Мы вернёмся туда, когда Ариадна приедет сюда после учёбы. А медовый месяц мы запланировали провести в Александрии.
—Прекрасное решение!
—Жан сказал, что у вас есть письма дедушки, которые он писал отцу о Храме Птаха... Можете ли вы их дать мне сегодня? — спросила она.
—Да, конечно. Они по праву твои. Там много интересного. Только почерк местами довольно сложно разобрать.
—Я уже привыкла, даже чувствую, в каком настроении дедушка писал то или иное письмо. Почерк зависит и от того, насколько он торопился изложить свои мысли на бумаге.
Дик ласково и задумчиво посмотрел на неё.
—Ты права, Ариадна. Неужели ты совсем не помнишь Майкла?
—Не помнила до приезда в Египет. Портрет дедушки в квартире Жана словно меня разбудил.
—Конечно, ты учишься, и у тебя прекрасно получается. Но впереди ещё очень и очень много важных и необходимых уроков...
—Я готова этому. Каждый день, каждый час учусь тому, что открывает мне дедушка, вы, Жан и сам Египет.
—Тебя не пугает такой объём информации?
—Нет, совсем не пугает.
—А ты, Людвиг? Что ты скажешь? Ведь тебе тоже придётся учиться всему с самого начала и долго.
—Я люблю учиться, Дик, — Людвиг был краток, но в его голосе прозвучала вовсе не детская уверенность. — У меня прекрасные учителя, и я рад этому.
—Что же, очень хорошо, — ответил Дик, очень довольный ответом мальчика. — Тогда приглашаю вас на ужин. Думаю, возвращение анха и обнаружение скрытых иероглифов стоит отметить. А письма Майкла я сейчас принесу.
Когда Дик вышел из комнаты, Ариадна спросила Жана:
—Ты не дал ему договорить про Храм Птаха. Что там находится? Что ты хотел показать мне?
—Всему своё время, милая. Тебе правда рано это знать, — и он обнял девушку. — Я ничего от тебя не скрою, обещаю, но и не сразу смогу обо всём рассказать. Надеюсь, ты не обижаешься?
—Нет, не обижаюсь. Просто хочется знать всё и сразу, но понимаю, что это невозможно...
Она улыбнулась. В эту минуту вернулся Дик с внушительной пачкой писем в руках. Ариадна с трепетом приняла их и даже обняла учёного, благодаря за доверие, потом бережно положила письма в сумку.
Вечер прошёл незаметно в интереснейших разговорах, и только ближе к ночи  Жан привёз их в отель. Уснувший в машине Людвиг тепло попрощался с Жаном, поблагодарив его за чудесный день, и убежал в номер, а Ариадна спросила друга о планах.
—Я хочу побыть с тобой... — ответил он и увлёк девушку на крышу.
Как обычно, здесь никого не было, и они долго-долго целовались под звёздным небом.
—Жан, я даже успела соскучиться по этому месту и по Каиру вообще...
—Понимаю, милая... А я по тебе соскучился...
Он снова приник к её теплым губам. Вскоре Ариадна с лёгкой улыбкой отстранилась.
—Что же ты скажешь, когда вернёшься сюда после учёбы? — ласково спросил Жан.
—Первое, что я скажу, будет «Здравствуй, любимый...»
—Любимый кто? Будущий муж или Египет?
—Оба, — рассмеялась она. — И ещё дедушка.
—Да...
—Когда ты завтра заберёшь меня к себе?
—Позвони мне, когда проснёшься, и я приеду, — сказал Жан.
—Даже если я проснусь на рассвете?
—Даже на рассвете... Люблю тебя... Когда скажешь, тогда и приеду.
—Жан, я тебя тоже люблю...
Всё же через некоторое время Ариадна почувствовала, что падает от усталости, и вернулась в номер. Людвиг не спал, ждал её, и они ещё долго говорили о сегодняшней встрече с Диком.

Глава 28. Письма
Жан дал ей выспаться, и они встретились только ближе к обеду. Людвиг сказал, что соскучился по родителям и проведёт день с ними, тем самым давая возможность пообщаться другу и Ариадне.
Узнав об этом, Жан покачал головой, улыбаясь.
—Мне очень нравится твой брат! Соскучился по родителям?!. Какой молодец! Ну что, едем ко мне?
—Да. Я смогу побыть одна в кабинете?
—Разумеется, Ариадна. Я буду дома, рядом. Поработаю.
Девушка благодарно улыбнулась ему. Почти всю дорогу она молчала, предвкушая погружение в письма Майкла.
Дома Ариадна вновь мысленно поздоровалась с дедушкой и ушла в его кабинет, где Жан всё приготовил для её удобства и комфорта. Она поблагодарила его за графин с холодным каркадэ, ещё тёплые лепёшки, которые ей так понравились, за фрукты — виноград, инжир, абрикосы и финики. Всё это находилось на столике рядом с диваном. Ариадне очень понравилась такая предусмотрительность и забота.
Она решила сначала дочитать те письма, что были найдены здесь, в его кабинете. Их было много, но девушка не спешила. Жан, как и обещал, ушёл в соседнюю комнату, не мешая ей и уважая её желание остаться наедине с Майклом.
Одно, второе, третье письмо... Ариадна словно растворилась в любви этого удивительного человека, льющейся на неё со страниц. Она чувствовала его рядом, она улыбалась ему — порой через слёзы, потому что не могла сдержать восторга и изумления. Но они быстро высыхали, девушка делала глоток каркадэ и вновь возвращалась к письмам. Жан иногда заглядывал к ней в кабинет, но Ариадна не замечала его. Он не привлекал её внимания и тихо уходил. Его глубоко потрясла реакция девушки на письма, Жан понятия не имел, что в них, и в его голове роились тысячи вопросов.
Он даже не мог предположить, что его старший друг, наставник рассказывал своей внучке в том числе и... про него, про Жана! Майкл писал о его преданности и верности делу, так быстро ставшему их общим, писал о неутомимой жажде найти и открыть БА КЕМЕТ, это загадочное явление, Душу Египта. Ариадна узнавала Жана заново и понимала, что всё больше уверена в том, что по-настоящему любит его.
«Жану ты можешь задать любой вопрос, и он обязательно ответит на него, даже если ответ прозвучит гораздо позже. Это не имеет значения. Я знаю, моя девочка, когда ты попадёшь сюда впервые, когда будешь читать эти письма, в которых вся моя любовь и нежность, надежда и волнение, тебе будет казаться, что всё это сон, что всё это не может быть явью. Но это не сон, и ты убедишься в этом, когда вернёшься в Англию. Египет отдал мне свою Душу, но забрал взамен мою собственную... Но это для меня и есть — настоящая жизнь, Ариадна! Я не знаю, что для тебя Счастье, а для меня — это Путь, по которому иду я и мои самые близкие, родные люди. Я никогда не пожалею ни об одной секунде, проведённой в жарких спорах с теми, кому не дано видеть, чувствовать больше, чем это кем-то позволено. Я никогда не пожалею о том, что именно поиск Ба Кемет — мой Путь. Это честь для меня, и я хочу, чтобы ты, моя любимая внучка, доказала всем с помощью Жана... Впрочем... Рано я об этом заговорил...»
На этом письмо обрывалось, и чрезвычайно взволнованная Ариадна не сдержала вздох разочарования. Опять главная тайна ускользнула от её понимания!
Она нахмурилась, потом улыбнулась своей требовательности, встала, прошлась по комнате. Чуткий Жан тут же подошёл к ней.
—Разгадка была так близко, и снова он не дописал! — пожаловалась Ариадна с улыбкой.
—Да, дорогая, я прекрасно тебя понимаю... В этой недосказанности весь Майкл. Скажи, ты сердишься на него?
—Нет! Разве можно?!
Жан с восторгом взглянул в её серьёзные глаза.
—Разве можно сердиться на дедушку?! — повторила она. — Он был так увлечён, что...
Ариадна не договорила и обняла Жана. Он не утаил вздох, крепче прижал её к себе.
 —Пожалуй, на сегодня мне достаточно писем... — наконец сказала девушка. — Такую Любовь... её надо научиться принимать... и отдавать... От этих строчек идёт такая невероятная сила... Представляешь, он учит меня любить Египет! Дедушка о тебе много пишет, Жан...
—Обо мне?
—Да. Иногда ругает за... как он говорит... «чрезмерное любопытство», но в основном, конечно, хвалит. Я теперь ещё лучше знаю тебя, Жан. Я так ему благодарна!..
Она улыбнулась и потянула Жана за собой. Они вышли из кабинета.
—Куда ты?
—На кухню. Я почти всё съела и голодна.
—О, тогда у меня есть лучший вариант! Поехали.
—Хоть на край света, — серьёзно заявила девушка, и они рассмеялись.
Жан был очень признателен ей за сменившуюся тему, так как при разговоре о Майкле слёзы нередко наворачивались на глаза.
Он отвёз Ариадну в хорошо знакомое кафе, где готовили их любимое блюдо. Почти до заката они сидели и наслаждались разговорами на самые разные темы. Жан чувствовал, что ей необходимо отвлечься от писем, и приятный вечер стал прекрасным дополнением к насыщенному информацией дню.
Поздним вечером Жан привёз Ариадну в отель и почти сразу уехал к себе, чтобы подготовить всё необходимое для завтрашней экскурсии. Ему хотелось сделать так, чтобы она никогда не смогла забыть этот день, хотелось максимально показать то, к чему девушка была уже готова. Ариадна доказала своему другу, что может принять почти любую информацию. Почти... но ещё не любую...

Глава 29. Снова у Пирамид
Ариадна проснулась с рассветом, легко вскочила на ноги, прошла мимо спящего брата и вышла на балкон. Новый день только рождался, но погода была такая же, как и все дни пребывания в Египте. Красота утреннего неба заворожила её.
—Доброе утро, сестрёнка, — услышала она сонный голос Людвига.
—Доброе утро! Иди сюда скорее, смотри, как красиво!
Мальчик подошёл к Ариадне, зевая в ладонь, но золото неба окончательно прогнало сон.
—Люблю Египет, — признался он. — Навсегда полюбил.
—И я, — улыбнулась девушка. — Скоро Жан приедет, обещал вчера к семи утра. Надо собираться, но мне не оторваться от этой феерии...
Они некоторое время молча наблюдали рассвет. Потом Ариадна всё же ушла в душ и уже через полчаса была готова к новым открытиям.
Жан приехал вовремя и поднялся к ним в номер.
—Ну что, вы готовы? — спросил он.
—Конечно. Родители сказали, что не поедут с нами, и отпустили на весь день. С тобой нас всюду могут отпустить, — улыбнулась Ариадна.
—Да, мама давно говорила, что доверяет тебе! — добавил Людвиг.
—Мне очень приятно! — ответил Жан. — Едем!
—Я взял с собой фотокамеру и запасной аккумулятор, надеюсь, на сегодня хватит!
—Прекрасно! У меня готов сюрприз для вас. Увидите на месте.
—Мы любим сюрпризы! — почти хором сказали они и рассмеялись.
Спустившись к машине, Жан спросил, улыбаясь:
—Есть ли какие-либо предположения, куда мы едем сегодня?
—Куда? Наверное, к пирамидам, — уверенно ответила Ариадна.
—Угадали. Но что же выдало меня?
Людвиг молча показал на коробку бутылок с водой, лежавшую на заднем сидении, а рядом был флакон с лосьоном после загара. Жан почти не удивился.
—Да, я иногда бываю несколько рассеян. Молодец! Ты очень внимательный. А когда ты поняла это, Ариадна?
—Как только увидела тебя сегодня.
—Почему?
—Не знаю, Жан. Просто почувствовала.
Он обнял девушку, открыл машину и помог ей сесть. Людвигу помощь, разумеется, не понадобилась.
Скоро они были на месте. Ариадна смотрела на то, как близко подступает к пирамидам город, и почему-то от этого зрелища ей стало не по себе.
Жан снова правильно расшифровал вздох девушки.
—Меня это тоже волнует. Но тут мы ничего не можем сделать.
Ариадна улыбнулась и покачала головой.
—Как ты понял?
—Как только мы стали подъезжать, ты смотришь не на пирамиды, а на дома.
Людвиг в который раз удивился их потрясающему взаимопониманию.
—Мне кажется, вам двоим иногда и говорить друг с другом не нужно, — не удержался он от комплимента.
—Да, ты прав. Но мы это так любим — разговаривать — что от этого всё же никуда не деться, — отозвался Жан.
Они дружно рассмеялись.
—У меня сегодня для вас сюрприз… Не забудьте про защитный бальзам от солнца, — проговорил молодой человек, останавливая свой Мерседес на стоянке неподалёку от Сфинкса.
Все натёрли бальзамом руки, лица, плечи и шеи и лишь тогда вышли из машины. Ариадна подошла к ограждению Сфинкса и долго смотрела на него, просто впитывая сам факт присутствия рядом с этим грандиозным сооружением. Пирамиды приводили её в трепет. Увлечённая созерцанием, девушка не заметила, как к ней подошёл погонщик с четырьмя верблюдами. Он вежливо поздоровался с Ариадной, а потом и с Жаном. Они коротко переговорили о чём-то, и Жан сказал:
—Сегодня мы объедем все пирамиды верхом на этих невероятных животных.
—Что?! — Людвиг был в восторге, но Ариадна скептически подняла бровь.
—Я их побаиваюсь, если честно.
—Я тоже побаивался, пока не взял пару уроков именно вот на этих верблюдах.
Смуглый юный погонщик закивал, подбадривая её.
—Саида, для Вас самый спокойный верблюд! Не бойтесь! Он хороший как лошадь! Это удобно! — вполне сносно заговорил он по-английски.
Ариадна улыбнулась.
—Что ж, вы почти уговорили меня. Могу ли я погладить его?
—Да, конечно!
—Жан, ты уверен, что это безопасно?
—Абсолютно.
Невероятно грациозное животное потянулось к ней носом, вздохнуло и опустилось на землю, повинуясь команде своего погонщика. Следом за ним легли и остальные верблюды.
—Что ж, попробуем, — сказала девушка.
Жан помог ей сесть между двумя горбами, где лежало подобие ковра, перехваченного длинной подпругой. Смущало отсутствие средств управления, но юноша успокоил:
—Они всегда слушают только мои команды, не пугайтесь, саида!
Людвиг, который был в восторге, сам залез на верблюда, предложенного ему Жаном, потом он последовал примеру друзей. Погонщик поднял животных, сел на своего, и маленький караван тронулся в путь.
Ариадна молчала, прислушиваясь к своим ощущениям.
—Не смотри на землю, — подсказал ей Жан.
Широкий шаг верблюдов был комфортным для седоков. Опыт верховой езды помог им как можно скорее привыкнуть к высоте и плавному движению. Вскоре девушка осмелела, дотянулась до шеи своего верблюда, погладила. Животное отозвалось не очень приятным слуху рёвом, и молодой погонщик обернулся с улыбкой.
—Она так благодарит саиду за ласку! — объяснил он.
—Она? Это девочка?
—Да.
—Красивая!
—Многие здесь просто используют верблюдов для того, чтобы были хоть какие-то деньги. А мы с отцом их любим. Они наши.
—Этим животным правда повезло, — подтвердил Жан, который ехал последним. — Они самые добрые из всех, что катают туристов. Верблюды тоже умеют быть благодарными.
Ариадна улыбнулась и, окончательно успокоившись, стала смотреть вокруг. Казалось бы, что может измениться? Сейчас она находилась на высоте всего около двух метров от земли, но пирамиды воспринимались уже по-другому.
—Как это может быть, Жан? — наконец спросила она.
—О чём ты?
—Мы выше, и такое ощущение, что… Я не знаю, как это объяснить… Пирамиды словно изменились.
Юноша-проводник оглянулся на неё.
—Пирамиды были всегда. Они не меняются. Меняемся мы. А они — нет.
—Что значит — пирамиды были всегда? — Ариадна зацепилась за эту фразу.
—Всегда, — ответил он и отвернулся.
—Он знает, что ты внучка Майкла. Его отец был знаком с ним. И Майкл тоже иногда совершал такие объезды пирамид на верблюдах, принадлежащих этой семье, — пояснил Жан.
У неё слегка закружилась голова.
—Жан, у меня нет слов…
—Вот это да! — воскликнул Людвиг.
—Ты ещё больше удивишься, дорогая.
—Чему?
—Угадай, кому принадлежит эта фраза о том, что пирамиды были всегда?
—Дедушке?
—Нет. Смотрителю Храма Птаха, который мы с тобой посетили…
—Замечательно, — сказала Ариадна. — Просто замечательно. Я думала, сюрпризы уже иссякли…
—Неужели такое возможно, чтобы сюрпризы в Египте иссякли? — рассмеялся её брат.
—Мне кажется, нет.
Иногда их маленький караван останавливался, Жан показывал Ариадне идеально ровные и гладкие поверхности плит, которых было очень много рядом с пирамидами, храмы, мастабы. В некоторых плитах она заметила круглые сквозные отверстия.
—Это о них говорил дедушка?  — спросил Людвиг.
—Да. Теми инструментами, которыми владели древние египтяне, такие отверстия сделать было невозможно. Как и невозможно было построить пирамиды. Но ведь они есть! И загадок с каждым годом становится всё больше.
—Да… Как же хочется знать о них столько, чтобы…
Девушка замолчала.
—Чтобы… Что?
—Чтобы убедить общественность…
Жан вздохнул.
—Скажешь, я наивная?
—Нет, милая. Не скажу. Но так скажет общественность. В этом можно даже не сомневаться.
—Ну и что, пусть говорят! — засмеялась Ариадна. — А мы все будем стоять на своём.
Он улыбнулся, а про себя подумал: «Какой же она ещё ребёнок… Это замечательно!»
Верхом на верблюдах они провели несколько часов. Девушка разглядывала пирамиды, мысленно разговаривала с ними, просила разрешения открыть их тайны. Иногда ей чудилось горячее дыхание этих грандиозных сооружений. В конце концов небольшая группа прибыла на то место, откуда стартовала.
Ариадна устала, но была очень довольна. Молодой погонщик уложил животных, и Жан помог девушке встать на ноги. Почувствовав твёрдую землю, она улыбнулась. Парень поклонился, забрал верблюдов и вскоре скрылся из вида. Ариадна оперлась на ограждение смотровой площадки.
—Действительно их можно назвать «кораблями пустыни»…
—Меня даже немного укачало под конец, — признался Людвиг. — Но мне очень понравилось!
—Вернёмся в отель? Устали?
—А можно к тебе сначала? Покажи ещё раз те фотографии плит, которые мы видели сегодня!
—Конечно. Поехали!


Рецензии