Чудо бензин
Бекки, работающая на добровольных началах при местной синагоге, объезжала больных членов своей общины, когда обнаружила, что ее машина внезапно остановилась. Она взглянула на приборную доску и увидела, что кончилось горючее. К счастью, неподалеку была бензоколонка, и Бекки пошла к ней, рассчитывая принести бензин в канистре. Увы, на бензозаправке не оказалось ни одной канистры, и тогда, предприимчивая женщина решила поискать пригодную для бензина емкость в своей машине. В результате она обнаружила в багажнике ночной горшок, и, взяв его, вновь пришла на бензоколонку. С заполненным бензином ночным горшком Бекки вернулась к машине, и, открыв крышку бензобака, стала заливать в него бензин. На противоположной стороне улицы за этой сценой наблюдали двое.
Один из них обратился к другому:
-Если сейчас машина стронется с места, я немедленно перейду в Иудаизм.
Jewish gasoline
Becky, who belonged to a synagogue group devoted to visiting and helping the sick members of her congregation, was out making her rounds visiting homebound patients when she ran out of gas. As luck would have it, a gas station was just a block away.
She walked to the station to borrow a gas can and buy some gas. The attendant told her the only gas can he owned had been loaned out but she could wait until it was returned.
Since Becky was on the way to see another patient, and behind schedule, she decided not to wait and walked back to her car. She looked for something in her car that she could fill with gas and spotted the bedpan she always had handy for needy patients.
Always resourceful, she carried the bedpan to the station, filled it with gas, and carried the full bedpan back to her car which was decorated with many Hebrew decals and bumper stickers.
As she was pouring the gas into her tank, two men watched from across the street. One of them turned to the other and said:
"If it starts, I'm converting to Judaism."
Свидетельство о публикации №208042600393