Пора менять масло

Перевод с английского.



Когда восьмидесятилетний старик женился на двадцатилетней девушке, весь городок только и говорил что об этом. Год спустя муж привез жену в роддом. После того, как молодая мамаша благополучно родила, акушерка вышла к отцу поздравить его с первенцем и спросила:
-Сэр,скажите как вам удалось это сделать в столь почтенном возрасте?
Пожилой человек ухмыльнулся и ответил: - Главное, чтобы старый мотор работал без перебоев.
Год спустя пара снова появилась в роддоме. И на сей раз та же акушерка вышла поздравить счастливого отца с рождением второго малыша и вновь задала свой вопрос. На что старик с гордостью ответил: - Главное, чтобы старый мотор постоянно работал.
Еще год спустя все повторилось. И все та же акушерка спросила джентльмена, как ему удается так здорово делать детей в столь почтенном возрасте.
Но когда тот вновь упомянул о старом моторе, который работает без передышки, акушерка улыбнулась, похлопала джентльмена по спине и сказала: – Пожалуй, пора менять масло в моторе. Ребенок-то черный.





The marriage of an 80 year old man and a 20 year old woman was the talk of the town. After being married
a year, the couple went to the hospital for the birth
of their first child.

The attending nurse came out of the deliveryroom to congratulate the old gentleman and said, 'This is
amazing. How do you do it at your age?'

The old man grinned and said, 'You got to keep the
old motor running.'

The following year, the couple returned to the hospital
for the birth of their second child. The same nurse was attending the delivery and again went out to
congratulate the old gentleman. She said, 'Sir, you are something else. How do you manage it?'

The old man grinned and said, 'You gotta keep the old motor running.'

A year later, the couple returned to the hospital for the birth of their third child. The same nurse was there for
this birth also and, after the delivery, she once again approached the old gentleman, smiled, and said,
'Well, you surely are something else! How do you
do it?'

The old man replied, 'It's like I've told you before, you
gotta keep the old motor running.'

The nurse, still smiling, patted him on the back and said 'Well, I guess it's time to change the oil. This one's
black.'


Рецензии
Вот хорошо с английским вариантом. Относится ко всему циклу.

Владимир Платонов   11.07.2008 14:27     Заявить о нарушении
Пожалуй, вы правы! Для тех, кто не знаком с английским, интересно прочесть в переводе, для тех, кто язык знает, интересно сравнить перевод с оригиналом. И как правило, не в пользу перевода.

Михаил Генин   12.07.2008 04:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.