Откуда я родом

Слова утратили былую стройность, - словно переставшие за собой следить женщины, - уставшие, отчаявшиеся - бредут от предложения к предложению в поисках какой-то мнимой точки.

Утром по дороге в контору: передо мной идёт молодая пара, держащаяся за руки. А я держу за руку иллюзию - художественую книгу. Но вот, парень уже приобнимает девушку за талию... Что делать мне? Есть ли у книги - талия?

Исправляю предыдущий абзац, написанный в прошедшем времени. Прошлого - не существует. Интересно лишь то, что происходит... Я, очевидно, происхожу от зеркала - оттуда родом - такой же отчаянный созерцатель.

Зеркало - редко умывается, также как и человек - не видит ночью и из упрямства переворачивает всё слево направо. Также как человек большую часть своей жизни проводит в обществе четырёх стен, заклеенных обоями.Разве что при переезде на новую квартиру зеркало могут временно вынести на улицу, и, вплоть до прибытия грузового фургона, оно может всласть понаблюдать за открывшимся взору небом...

Накрываю зеркало тёмным чехлом и, таким образом, заканчиваю еще один абзац. Созерцателю нужна эта видимость движения... Пусть даже это будет и движение его мыслей... Сколько бы предложений уместить в этот абзац? А сколько ангелов может протанцевать на кончике иглы? - Писать можно бесконечно, время от времени меняя пасту в ручке... Значит и жить - тоже...

2 АПР 2008


Рецензии