Лосевская байка

Эта история произошла в начале 21 века в ближайшем пригороде Санкт-Петербурга. Почему я заостряю на этом внимание? Только потому, что предвижу сомнения в реальности происходившего. А между тем, если я и приукрасил на правах рассказчика, то лишь чуть-чуть и только в деталях. Итак, начало 21 века…
На некоей туристской базе принимают делегацию иностранцев. В Россию прибыли английские «скаут-лидеры», то есть руководители скаутских отрядов там у себя. Молодежь «зеленая» при нескольких более взрослых, солидных, степенных руководителях высшего звена. Так уж вышло, что мы реализовывали только часть программы, организационные же вопросы решала другая организация. В частности – вопрос перевода с языка на язык. Короче, переводчик был не наш. Девушке было лет двадцать, и, помимо прочих достоинств, она обладала одним небольшим недостатком – была крайне «серой». Образование, казалось, прошло мимо нее, причем дремучесть в общих вопросах мироустройства подкреплялась крайне отрывочной осведомленностью о некоторых фактах бытия. Мы, то есть десяток человек, участвовавших в программе с русской стороны, сначала попросту удивлялись тем суждениям, которые выдавал наша «переводчица». Однако вскоре народ начал подтрунивать, в результате чего выяснился еще один факт – девушка абсолютно не понимала, что потешаются над ней. Это было последнее, что подтолкнуло компанию к совершению деяний, о которых я сейчас начну повествовать. Итак, зима, лыжи, баня…
Началось все неожиданно для всех на второй день. «Переводчица» пришла в домик к русской делегации и сказала, что английские друзья, которые назавтра должны начать осваивать лыжи, «интересуются спросить», откуда же эти самые лыжи взялись. Казалось бы, ничего не предвещало опасности… И вдруг один из инструкторов голосом старого доброго сказочника начал говорить.
«Давным-давно, - сказал он, - во времена ледникового периода, когда вокруг все было покрыто льдом… (сделал паузу, видимо, придумывая продолжение)… древние славяне … (озарение) охотились на мамонтов на коньках».
Остолбенение слушателей сменилось оживлением. Народ жаждал продолжения, готовясь поржать… Только один человек смотрел на рассказчика так, будто старался дословно запомнить каждое его слово – «переводчица». В глубинах ее мозга всплывали знакомые слова. Ледниковый период – был такой, точно, знакомое словосочетание. Древние люди и правда охотились на мамонтов – всплывает картинка из учебника истории. Славяне тоже появились давно, Рюрик там, и прочие… Все пока нормально. Вот только коньки…
«На коньках?» - спросила «переводчица с некоторым недоверием. Своевременно прозвучавшие «поддакивания» со стороны остальных присутствующих развеяли последние сомнения.
«На коньках, - подтвердил рассказчик, хотя это уже не требовалось. – И они добывали себе столько мамонтов, сколько было нужно, поскольку могли передвигаться быстрее мамонтов. «Рассекая» на коньках. Но вскоре ледниковый период закончился. И лед превратился в снег… (хлопнула дверь - несколько участников не могли больше сдерживать смех и вышли, чтобы не мешать процессу, надеясь успокоиться и принять участие в финале) И коньки, как ты понимаешь, - рассказчик обратился лично к «переводчице», - начали проваливаться в снег. Скорость передвижения упала, и древним славянам стало трудно догонять мамонтов. Славяне начали голодать… Да! Это было трудное время в истории России».
Рассказчик взял паузу, чтобы аудитория внесла свою лепту в процесс. А аудитории только дай! Народ начал с ходу обсуждать, что, мол, до Рюрика так голодали, так голодали… «Переводчица» слушала, не отрываясь. Все было привычно. Знакомое имя Рюрик, которое ассоциировалось у нее со старинными временами и древними славянами, а также с какими-то трудными для России временами… Она обдумывала то, как эту красивую легенду преподнести англичанам, чтобы не «расплескать» колорит изложения.
«И тогда, - рассказчик вошел в завершающий виток, оборвав аудиторию, - самый старый и самый мудрый вождь Рюрик заметил, что плохо заточенные коньки проваливаются в снег меньше. Толщина лезвия увеличивается, то есть увеличивается площадь поверхности… (надо сказать, что рассказчик был студентом-технарем, и в этом месте он чувствовал себя значительно уверенней, чем в исторической части)… и охотники перестали точить коньки. Вскоре лезвие затупилось настолько, что стало совсем плоским. Так и получились лыжи. Потом, за несколько веков, они обрели свой современный вид!»
Рассказчик умолк, подтянулись с трудом успокоившееся люди с улицы. Все ожидали момента, когда будет уместно посмеяться над всей ситуацией. «Переводчица» быстро встала, надела шапку, и со словами: «Не забыть бы детали!», выбежала на улицу по направлению к домику с англичанами. Попытки ее окликнуть результата не дали.
«Что, неужто перескажет?» - подумали присутствующие, представляя себе лица англичан в процессе прослушивания этого рассказа. Но останавливать не стали, решив, что еще одной загадкой в нашей «стране загадок» для англичан будет больше.
Вечером была баня. Для своих. Англичан должны были парить через пару дней, а работники глубокой ночью решили посетить обитель веника и простыни. С нами напросилась и «переводчица». Надо сказать, что баня у нас на базе – предмет особой гордости. Она представляет собой средоточие инновационной мысли, предмет инженерной гордости «отцов-основателей» банного дела нашего турклуба. Вода в бане протекает своим током. Трубы соединяют большой бак на чердаке с обычной плоской батареей, которая привинчена к потолку в парилке над самой каменкой. Протекая по всем изгибам батареи, вода нагревается достаточно для того, чтобы попадать прямо в кран для горячей воды в соседнем помещении – моечной. Вот такая высокотехнологичная конструкция в обычной русской бане. Но есть нюанс. Как и все гениальные изобретения, это таило в себе один технический просчет, который, вероятно, лишил конструкторов Нобелевской премии. Зимой вода в трубах замерзала, и конструкция висела мертвым грузом. А для получения горячей воды нужно было в парилку притащить пару больших бидонов из колодца. Неудобно – нет слов, и таскать лень, и мешаются они в парилке… Короче – беда одна.
Два часа ночи. Баня. «Переводчица» С удивлением обозревает конструкцию труб и батареи, а также два стоящих на верхней полке бидона. В глазах читается непонимание и интерес. Начинается вторая серия, только вот рассказчика с нами нет – спит уже.
«А зачем бидоны в парилке?» - спрашивает девушка, садясь подле одного из них.
«Это противовес!» - гордо и без всякой подготовки отвечает некто из угла, и сразу становится ясно, что сказочник номер два уже определился. Она смотрит на него с недоверием.
«Противовес чему?»
«Снегу!»
Дальнейшее – в том же «сказкообразном» тоне, с некоторым придыханием, с той лишь разницей, что речь идет не о делах давно минувших дней, а о событиях дней сегодняшних.
«Издавна Русь славилась своими зимами. Но мороз – это не самое страшное, что может быть. Страшнее – снег. Когда снега много, он скапливается на крыше здания. И все было бы ничего – но ведь он скапливается неравномерно…»
Ничто не предвещает опасности. Все слушатели в некотором напряжении ждут, куда метнется на этот раз нездоровая мысль рассказчика.
«Со стороны озера всегда ветер, и снегу, стало быть, надувает больше... (на лицах слушателей – всех кроме «переводчицы» - плохо скрываемые ухмылки, поскольку на деле все как раз наоборот)… и баню перекашивает под этим весом. Меняется нагрузка на грунт (ход конем – словосочетание «нагрузка на грунт» звучит настолько наукообразно, что спорить с ним не хочется, поскольку от него пахнет «сопроматом» за версту)». При последних словах «переводчица» заметно оживляется. Аудитория на это среагировала моментально.
Кто-то сказал сочувственно: «Да-а…Песок же кругом…»
Второй добавил: «А где не песок, там болото…»
И в таком же духе до того момента, пока глаза «переводчицы» не пришли в нужную кондицию, то есть не остекленели окончательно.
И тут финал: «Тогда мы решили построить баню на рессорах!» Ожидаемой бурной реакции не случилось. Девушка задумалась. Аудитория сидела молча, ожидай, что именно в рассказе вызвало активизацию мозга, сопровождающуюся столь сильным «ступором».
Через пару минут она выдала: «Это интересное изобретение… Кстати, а что такое рессоры?»
Объяснение не заняло и пяти минут и завершилось обещанием завтра при свете дня показать все это с комментариями кому угодно, кроме англичан, поскольку в их честности мы, якобы, уверены не были, и справедливо сомневались в знании ими закона об авторском праве. И все бы ничего, но тут взгляд девушки, неудовлетворенный обещаниями про «завтра», остановился на трубах и батарее под потолком.
«А это зачем?» - поинтересовалась она. Как говорится в одном анекдоте: «Еще никогда Штирлиц не был так близок к провалу». Ситуация требовала очередной разводки. Однако батарея – свидетельство изобретательской мысли – упрямо висит под потолком.
И объяснений, помимо правдивого, в голову не приходит.
«Ну, как бы тебе объяснить… - начал один из присутствующих (надо сказать, что прочие с надеждой думали про него некоторое время, поскольку он был ближе всех к физике, а ситуация требовала именно физических выкладок), - Земля круглая… и вращается вокруг своей оси… (начало превосходное). Так вот… (вдруг глаза его загорелись нездоровым огнем, и стало ясно, что он всех спасет от правды про батарею)… Повернувшись, планета меняет все местами. Смещается даже магнитный полюс – ты ж помнишь, он не там же, где географический… (аудитория замерла, поскольку дальнейший ход повествования был трудно предсказуем; однако все было коротко и изящно) Так вот… А вектор направления движения теплого воздуха по отношению к холодному не меняется. Это, так сказать, константа. Соответственно, ночью печка-каменка греет батарею, а днем батарея греет печку-каменку».
Товарищ из угла, который является чуть ли не аборигеном базы, авторитетно добавляет: «Это дает возможность экономить дрова. Летом баня работает вообще постоянно. Если бы не батарею – разорились бы к чертовой бабушке…»
Народ дружно закивал, обсуждая гениальность изобретателя, который поставил физические законы на службу человеку, заглушив вопрос «переводчицы» о том, как, собственно, можно остудить баню, работающую в таком режиме. Надо сказать, что в процессе объяснения несколько человек под предлогом «освежиться» выскочили из парилки, будучи не в силах сдерживать смех и температуру одновременно.
В последующие дни состоялось несколько маленьких, но не менее приятных «разводочек». Например, девушка попросила объяснить, зачем в кирпичах сделаны дырки. Ну, знаете, есть такие кирпичи, не цельные, а с несколькими большими отверстиями. В целях теплопроводности, наверное. Ответ начинался традиционно: «Издавна на Руси…». А потом – про грызунов, которые сжирали все, что могли, в том числе и подгрызали строения. Для них, дескать, специально, сделали дыры в кирпичах. Чтоб не грызли, а свободно ползали.
Завершающий вечер. Русская делегация делится опытом. Мы устраиваем традиционное действо, именуемое «запуск шара». На самом деле этот шар является параллелепипедом, склеенным из кальки размерами 90х70х70 сантиметров. Размеры в данном случае имеют принципиальное значение. Клеится такая штука, ставится вертикально. Дна у нее нет, по периметру основания вклеивается тонкая и легкая проволока. Из нее же делаются диагонали, и на месте их пересечения крепится кусок ваты, смоченный в бензине. Вата поджигается, «шар» наполняется теплым воздухом и взлетает довольно высоко, летит минут 5-10 и падает где-то далеко. Короче, «развлекуха», хорошо подходящая для окончания мероприятия, поскольку можно этот будущий «шар» разрисовать, пока он еще является разверткой, написать пожелания… Символичная такая концовка. Сидим, короче, вымеряем, вырезаем.
Подходит «переводчица».
«Что делаете?» - спрашивает.
Почти хором, не сговариваясь, отвечаем: «Клеим воздушный шар, будем запускать в воздух С ЧЕЛОВЕКОМ!»
Глядя на конструкцию, она сомневается, говорит, что мы над ней прикалываемся, и уходит. Но всем понятно, что зерно любопытства уже попало на благоприятную почву, и обязательно взойдет. Через 20 минут она возвращается.
«А что все-таки вы делаете?»
Хором отвечаем примерно тот же текст, сопровождая его обсуждением типа:
«Ну, что, кто сегодня полетит?»
«Не, я не полечу, я прошлый раз летал…»
«Я хочу, можно я?»
«Нет, ты слишком тяжелый, сегодня «шарик» маленький делаем, может не утянуть…»
«Переводчица» стоит молча, выслушивает все эти разговоры, после чего тихо так говорит, что, нельзя ли, дескать, ей попробовать взлететь сегодня, если больше никто не хочет, поскольку она ни разу в жизни не пробовала, да и весит не так уж много, всего 56 килограмм. Напоминаю, что размеры конструкции 90х70х70 САНТИМЕТРОВ. Народ замолкает. Некоторые интересуются, а не струсит ли в решающий момент, не боится ли резкого приземления, огня, и так далее… Все это вселяет в нее уверенность, голос крепнет. Когда уверенность достигает апофигея и опупеоза, один из инструкторов говорит:
«Ну тогда иди чистить кресло от снега!» .
«Какое еще кресло?» - интересуется «переводчица».
«Кресло пилота! – отвечает ей аудитория, - около вагончиков со снаряжением стоит, большое такое, увидишь!»
Некоторое время назад на базе и правда появилось кресло. Толком никто не знал, откуда оно взялось, но точно известно было, что это кресло пилота самолета-истребителя. Весило оно «немало», да и выглядело совершенно неподъемным. Вот его и пошла чистить от снега наша героиня. По возвращении ее еще послали за каской (чтобы не удариться головой) и спасжилетом (на случай, если при приземлении она проломит собой лед озера и попадет в воду). Во всем этом она ждала нас у пилотного кресла, пока мы с английскими скаутами запускали на озере беспилотный воздушный шар собственного изготовления.
Мораль… если кому-то еще что-то непонятно. Люди! Не будьте «серыми». Это провокация с вашей стороны, и многие слабые представители вашего же вида Хомо Сапиенс не в состоянии удержаться от того, чтобы попасться на нее. Или не в этом мораль?


Напечатано в книге "Оплот графомании" Годун Г.В., самиздат, 2008 год


Рецензии
Даа... действительно, встречаются такие экземпляры (и экземплярши) иногда. Улыбнулась =)

Anastasia   27.05.2008 22:15     Заявить о нарушении
На то и рассчитано. Не все ж мне грустную занудь писать 8)))

Глеб Годун   28.05.2008 12:36   Заявить о нарушении
ну, начала-то я как раз с этого произведения =) может быть поэтому и дальше ждала юмора там, где его не должно было быть...

Anastasia   28.05.2008 15:15   Заявить о нарушении
А-а-а-а... Это многое объясняет. Я вот тоже в свое время начал чтение Филатова с какой-то критической статьи, после чего только во взрослом возрасте открыл его как поэта, писателя, автора незабвенного "Федота-стрельца".

Глеб Годун   28.05.2008 15:52   Заявить о нарушении