Монстры Зартана. Глава 17

Глава 17


       Посреди пыльной, раскалённой центральной площади далёкого южного города стояли трое путников, с ног до головы закутанных в тёмные поношенные одежды. Один из путников, мужчина, внимательно оглядывал отходящие от площади узкие извилистые улочки. Его глаза мрачно поблёскивали из-под обмотанной вокруг головы плотной, чёрной ткани. Две его спутницы, укутанные с ног до головы в широкие просторные накидки, понуро стояли рядом, всем своим видом выражая крайнюю усталость. Лениво наблюдавший за ними оборванец, пытающийся укрыться от палящего полуденного солнца в жалкой ажурной тени от единственного на площади дерева, подумал, что путники проделали немалый путь в тяжелейших условиях.
       Город плавился под потоками ярких, горячих лучей, низвергаемых на безлюдные улицы стоящим в зените светилом. Раскалённый воздух жарким маревом поднимался от нагретых крыш приземистых глинобитных домишек. Нигде ни кустика, ни деревца.
       Наконец, путники сдвинулись с места, по-видимому, определив необходимое направление, и углубились в паутину пересекающихся улочек. Проплутав довольно долгое время, и встретив несколько удивлённо поглядывающих на них прохожих, путешественники остановились у невзрачного покосившегося домишки, глухая стена которого с дощатой рассохшейся дверью выходила в глухой проулок, заваленный отбросами и нечистотами, издающими ужасающее зловоние. Мужчина уверенно постучал, после чего, после довольно продолжительного ожидания дверь распахнулась, открывая тёмный проход. Стоящий у двери мерзкого вида горбун прошамкал несколько слов беззубым ртом, задавая пришельцам вопрос. Короткий ответ – и путники вошли в проход, предводительствуемые горбуном. Дверь за ними тотчас же захлопнулась, погрузив проход в ещё большую темноту. Спотыкаясь, и натыкаясь друг на друга, мужчина и его спутницы вошли во внутренний дворик, украшением которого служило несколько чахлых кустиков микона, усеянных сморщенными фиолетовыми плодами и скрученными листьями. Проходя мимо кустов, одна из женщин коснулась их рукой, и негромко произнесла несколько слов на мелодичном языке. Горбун, обернувшись, зашипел на неё, призывая к молчанию, а затем ввёл путников в небольшую полутёмную комнату, в которой на небольшом возвышении сидел старец, одетый в голубой балахон с широкими рукавами. Узкой рукой с длинными пальцами старец погладил редкую бородку и оглядел пришедших раскосыми, хитро поблёскивающими глазами. Слегка склонив голову в ответ на их поклоны, старец спросил высоким, резким голосом:
- Кто вы, и что вам нужно?
Пришедший мужчина произнёс:
- Я принёс вам привет от Шанту. Он сказал, вы поможете нам.
- Шанту? – голос старика дрогнул. – Давно я не слышал этого имени. Где ты встречал его?
- На соляных копях.
- Ты был на копях? Как же ты теперь очутился здесь? Уж не шпион ли ты?
При этих словах из тёмных углов комнаты выступили два темнокожих гиганта, поигрывая мощными мускулами. У каждого в руках была увесистая дубинка, а за поясом по паре острых кинжалов. Было ясно, что по малейшему знаку старика гиганты пустят своё оружие в ход. Мужчина торопливо воскликнул:
- Нет, нет! Я не шпион. Я просто тоже был рабом на копях, но мне удалось бежать. Мне и моим сёстрам, - с этими словами он махнул в сторону закутанных женских фигур, - они тоже были в плену на плантациях айиху.
- А женщины ли это?
Мужчина подал знак, и его спутницы скинули плотные накидки, открыв присутствующим измождённые, но прекрасные лица. Старик с сомнением покачал головой.
- Подозрительно всё это. Никто ещё ни разу не добирался с копей живым.
- Нам удалось сделать запасы…
- Никаких запасов не хватит, чтобы пересечь пустыню пешком. Только большие обозы с огромными запасами пищи и воды пересекают пески. Похоже, вы не те, за кого себя выдаёте.
- Послушай меня, старейший, и я объясню, как нам это удалось, - произнесла одна из женщин. Один из гигантов шагнул к ней и пробасил:
- Как смеешь ты, ничтожная, первой заговаривать с мужчиной.
Старик сделал рукой едва заметный жест, и гигант отступил в сторону, склонив голову. Затем он знаком велел женщине продолжать, и та произнесла:
- Нам с сестрой удалось выкрасть плоды айиху и приготовить запасы целебного питья и хлебцы. Это помогло нам продержаться в песках, а затем мы встретили становище кочевников, и нам удалось выкрасть у них припасы и вьючное животное. К сожалению, оно пало недалеко от города. Нас спасло поистине чудо. Судьба была на нашей стороне.
- Что ты тут болтаешь нам о судьбе, женщина! Господин, не слушайте эту лгунью! – подал голос карлик.
- Я – лгунья? – женщина гневно повернулась к коротышке. – Давай проверим, говорю ли я правду. Выйди во двор и посмотри на кусты микона. Если мои слова правдивы, то на кустах будет сочная листва и налитые, спелые плоды.
- Господин, негодница дурачит нас. Эти путники что-то задумали. Возможно, они хотят убить вас. – Голос карлика зазвенел от негодования. Старик же, слегка улыбаясь, ответил:
- Я не боюсь умереть. Пойди и посмотри на микон. Я стар, и видел многое, но о подобных чудесах только слышал. Кто знает…
Карлик, бросив негодующий взгляд на пришельцев, вышел во двор, и через мгновение оттуда раздался его изумлённый крик. Ворвавшись в комнату, карлик протянул старцу ветвь микона, покрытую яркими зелёными листьями и налитыми темно-фиолетовыми плодами. Приподнявшись со своего места, старик выхватил ветвь и внимательно осмотрел её. Затем, выпрямившись во весь рост, произнёс:
- Ты была права, путница. Теперь я верю вам, – подав знак горбуну, он продолжил, - можете занять одну из комнат в доме, а вечером мы поговорим…
С этими словами хозяин дома снова опустился на возвышение, а путники под предводительством того же горбуна покинули комнату. Некоторое время, просидев в задумчивости, старец отщипнул ягодку от ветки микона, которую всё ещё держал в руках, и закинул её в рот. На лице его отразилось изумление, когда, разжевав ягоду, он ощутил её вкус. Чуть слышно старик прошептал:
- О, боги, неужели…

       Тем временем путников поместили в крошечную каморку, под самым потолком которой было пробито отверстие, которое только с большой натяжкой можно было бы назвать окном. Тем не менее, отверстие пропускало достаточно света, чтобы было видно скудную обстановку, состоящую из низкого ложа, покрытого комковатым слежавшимся матрацем, и пары колченогих табуретов у стены. Путники еле разместились в каморке. Женщины скинули свои накидки, а мужчина, выйдя за дверь, вернулся с кувшином чуть тепловатой, но чистой воды, и небольшой миской, над которой путники по очереди умылись, поливая друг другу. Затем женщины распустили густые волосы и принялись расчёсывать их. Приведя себя в порядок, обе уселись на ложе, и молча стали смотреть на своего спутника, который принялся мерить шагами тесное пространство.
- Что ты мечешься, Кайн, - наконец, сказала одна из них, похожая на мужчину, светловолосая девушка.
- Не сделали ли мы ошибку, придя сюда? – Кайн нахмурился. – Возможно, я зря послушал Шанту и обратился к его отцу.
- Так этот старик – его отец? – подала голос вторая девушка с густыми иссиня-фиолетовыми волосами и лиловыми глазами.
- Да. Он глава всех воров и попрошаек этого городишки.
- Значит, и сам Шанту…
- Да, он вор, потому и попал на копи. Мы подружились с ним, и, когда он узнал, что я решил бежать, посоветовал мне добраться до этого места и попросить помощи у его отца. Кстати, Эйдана, зачем тебе понадобились эти фокусы с кустами?
Ри заступилась за подругу:
- Ты же видел, что они не верили нам. Если бы не Эйдана, те два великана накинулись бы на нас.
Кайн поморщился.
- Глупости! Я и сам бы прекрасно справился с ситуацией и убедил бы старика, что мы говорим правду. А Эйдана привлекла их внимание необычным поступком, и теперь мы под ещё большим подозрением.
- Возможно, ты и прав, - негромко произнесла Эйдана. – Но что сделано, то сделано. А теперь давайте отдохнём. С этими словами девушка устроилась на правой стороне ложа, Ри с левой, а Кайн, немного потоптавшись, лёг в середине, между двумя своими спутницами.
       Девушки, утомлённые тяжкой дорогой, сладко заснули, а юноше не спалось. Лежащая справа Эйдана повернулась во сне и прижалась стройным бедром к бедру Кайна, её рука легко касалась плеча юноши. Тело Кайна будто воспламенилось от этого прикосновения, отозвавшись привычной болью возбуждения. С первого же момента, как Кайн увидел Эйдану, он безумно захотел её. Это желание преследовало его постоянно, доводя до бешенства, вызывая ненависть к ничего не подозревающей спутнице. Он всячески сопротивлялся, стараясь как можно грубее вести себя с девушкой, но, при каждом взгляде на неё, ему хотелось схватить её и овладеть ею. Сейчас же, когда она лежала рядом с ним, только присутствие сестры удерживало Кайна от безумства. Повернув голову, он принялся рассматривать сомкнутые глаза с длинными пушистыми ресницами, полуоткрытые губы, в которые так желал впиться поцелуем, соблазнительный изгиб бёдер. Когда Кайн понял, что больше не сможет сдерживаться, то поднялся с ложа, вышел из каморки и, пристроившись в уголке двора, постарался отвлечься разглядыванием снующих по двору облезлых домашних птиц. Спустя час, во двор вышел один из темнокожих гигантов и сказал, что хозяин дома приглашает своих гостей поужинать.
       Разбудив своих спутниц, Кайн повел их следом за гигантом в довольно большое помещение, где за длинными столами собралось довольно много пёстро одетого люда. Были среди них уличные попрошайки, карманные воры, ночные грабители, и прочая воровская братия. Во главе стола сидел старец, к которому все присутствующие проявляли крайнее почтение. Гостей разделили. Кайна и Ри усадили у дальнего края стола, почти у самого входа, Эйдану же проводили к старцу и поместили по правую руку.
Кайн недовольно нахмурился, увидев, что между девушкой и хозяином завязалась оживлённая беседа. После трапезы Эйдана отправилась вместе со старцем в его комнату, а Ри и Кайн вернулись в свою каморку, где юноша принялся вышагивать из угла в угол.
- Что ты мечешься, как хищник в клетке? – В голосе Ри явно слышалось недовольство.
- Куда они увели её? – Остановившись, Кайн вперил гневный взгляд в сестру. – Этой девчонке обязательно нужно было привлечь ненужное внимание! А теперь она уединилась с этим подозрительным старикашкой, и неизвестно, увидим ли мы её снова.
- Ты ведь сам привел нас сюда, положившись на слова своего дружка Шанту.
- Нам нужна была помощь, а найти её в чужой стране беглецам практически невозможно.
- Раз так, то незачем терзать себя бесплодными сожалениями. Пока ещё ничего ужасного не произошло. Давай подождём возвращения Эйданы.
- А если она не вернётся?
- Там будет видно, - Ри старалась, чтобы её голос звучал уверенно, хотя сердце её трепетало от страха и беспокойства за подругу.

       Эйдана, войдя в комнату следом за старцем, в изумлении остановилась. Комната была залита ярким светом факелов, пол был устлан пушистым ковром, по которому были раскиданы мягкие подушки. На небольшом столике из драгоценного дерева стояла чаша со спелыми фруктами, кувшин с вином и два изящных бокала, вырезанных из цельного прозрачного камня. По знаку хозяина девушка опустилась на подушки и приняла бокал, наполненный золотистого цвета жидкостью. Отпив небольшой глоток, девушка сморщилась и отставила бокал. Старик, внимательно наблюдавший за ней, одобрительно усмехнулся и попросил:
- Госпожа, улучши вино.
- Что?
- Я ведь заметил, тебе не понравился вкус вина. Прошу тебя, улучши его.
- Я не понимаю, о чём ты говоришь.
- Думаю, понимаешь. Не опасайся меня, госпожа. Я не обижу тебя, а возможно, даже смогу помочь.
Поколебавшись немного, Эйдана взяла с блюда спелый плод дурра и, сжав его, выжала сок в вино. Старик зачарованно наблюдал за нею. По комнате разнёсся восхитительный аромат. Плеснув в свой бокал напитка и, торопливо отпив глоток, хозяин встал на колени перед девушкой, и поклонился, коснувшись лбом пола. Эйдана в страхе вскочила.
- Не бойся, госпожа. Благодарю тебя. Я уже и не чаял увидеть живую Луанрэ.
- Что? Как ты назвал меня?
- Луанрэ.
- Я не понимаю тебя.
- Та прекрасно меня поняла, госпожа, но ты боишься. Это понятно. Почти все Луанрэ погибли. Но меня тебе нечего бояться. Я восхищаюсь Луанрэ. Когда я был молод, я любил одну из них, она была моим другом. Возможно, госпожа, та знала её. Её звали Эва. Она была прекрасна и добра. Я до сих пор вспоминаю её нежную улыбку, глаза, сияющие светом звёзд.
- Это… моя мать.
- Твоя мать? – старик смотрел на девушку с благоговением. Поднявшись с колен, он откинул крышку стоящего в углу сундука и достал из него свёрток. Развернув его, он протянул девушке книгу в тиснёном переплёте. – Значит, госпожа, эта книга оставлена для тебя.
- Для меня? – Эйдана была изумлена.
- Да. Но сядь же, госпожа.
- Прошу, зови меня Эйданой. Откуда ты знаешь о Луанрэ? Как ты познакомился с моей матерью?
- Старый Чинту всё расскажет тебе. Я встретил Эву в Растии, на базаре. Я выкрал у неё кошелёк. В то далёкое время Чинту был простым воришкой. В кошельке твоей матери было много монет, и я радовался богатой добыче, но охранник на базаре заметил, как я совершил кражу, и схватил меня. Мне должны были отрубить правую руку – так наказывают в Растии за воровство. Но твоя мать заступилась за меня, сказав, что я её слуга, и она сама дала мне денег для покупок. С тех пор я стал, предан ей телом и душой. Я полюбил её так, как никогда и никого не любил. Конечно, у меня не было надежды, ведь Эва была Луанрэ, а я всего лишь простой человек. Но она доверяла мне и однажды оставила эту книгу, сказав, что через много лет явится человек, который заставит ожить засохший куст. И вот ты явилась, и я отдаю эту книгу тебе.
- Откуда ты знаешь, что именно я должна взять её?
- Если эта книга не для тебя, ты не сможешь её прочесть. Я, например, даже не мог открыть её.
       Девушка взяла книгу, открыла её и изумлённо уставилась на совершенно пустые страницы. Через мгновение на страницах проступила изящная вязь букв, складывающихся в слова. Девушка принялась читать, листая страницу за страницей, а старик, прикрыв глаза, погрузился в воспоминания о своей госпоже, любовь к которой жила в его сердце долгие годы.
       Эйдана читала до рассвета. После того, как последняя страница была прочитана, девушка захлопнула книгу, и та тут же рассыпалась в её руках, обратясь в горстку пуха. Во внезапно приоткрывшуюся дверь ворвался порыв ветра и вынес пух из комнаты, разметав его высоко в небесах. Старый Чинту зашевелился и открыл глаза. Девушка произнесла:
- Благодарю тебя, господин, ты очень помог мне. Надеюсь, ты сохранишь в тайне всё, что здесь сейчас произошло.
- Конечно, Эйдана. Но позволь узнать, где теперь твоя мать.
- Она погибла. И теперь я знаю, почему.
- Погибла… - прошептал старик, лицо его помертвело, глаза потухли. Поднявшись, Эйдана низко поклонилась Чинту, и отправилась в каморку, где её дожидались друзья, не спавшие всю ночь.
       Увидев Эйдану, Ри очень обрадовалась. Кайн попытался задавать вопросы, но девушка заявила, что очень устала. После непродолжительного отдыха Ри отправилась за пришедшим прислужником, чтобы получить провизию и одежду, которую хозяин велел выдать путникам для дальнейшего путешествия. Эйдана и Кайн остались одни. Оба молчали. Наконец, Кайн нарушил тишину:
- Что дальше будем делать? Куда пойдём?
- Думаю, нам следует расстаться. Вы должны вернуться в Растию, а я отправлюсь в Зартан.
- Значит, мы больше тебе не нужны.
- Что ты говоришь?
- Ты воспользовалась нашей помощью для побега, а теперь, когда нашла новых покровителей, выбрасываешь нас, как ненужную вещь.
- Как ты можешь так говорить! Я не пользовалась вами. Ведь и ты, и Ри тоже хотели обрести свободу. Я не понимаю, почему ты так груб со мной, Кайн. За что ты меня ненавидишь?
- Ненавижу? Неужели ты настолько глупа? Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!!! Я хочу, чтобы ты стала моей! – Кайн почти кричал. Эйдана смотрела на него, не веря своим ушам. Ей и в голову не приходило, что Кайн испытывает к ней какие-либо чувства.
- Кайн, прости, я не знала, что вызываю в тебе такие чувства.
- Да, вызываешь. – С этими словами Кайн схватил девушку и впился в её губы. Поцелуй был страстный, грубый. Кайн с силой разжимал губами губы девушки, язык яростно проник в рот, стремясь скользнуть между сжатыми губами. Руки обхватили девушку за талию, прижав руки к телу, пресекая попытки вырваться. Эйдану охватило отвращение. Она вспомнила охранника на плантации, пытавшегося овладеть ею. Мгновенно её захлестнула волна ненависти. Она уже собиралась со всей силой ударить Кайна, но её остановила мысль о том, что перед ней брат её любимой подруги. Она ударила слегка, но юноша перелетел через всю каморку и ударился о противоположную стену. Ошеломлённо, с трудом переводя дыхание, он смотрел на девушку. Та взорвалась:
- Как ты посмел! Ты отвратителен! Это не любовь, а животная похоть. Я не желаю тебя больше видеть. Завтра мы расстанемся. Каждый пойдёт своей дорогой. Я считала тебя своим другом, а ты…
- Значит, моя любовь тебя оскорбляет.
- Такая любовь да, оскорбляет.
- Что ж, я больше не побеспокою тебя. – Кайн поднялся и вышел. Ночь он провел во дворе, пьянствуя с ворами и нищими, а наутро, взяв за руку заливавшуюся слезами Ри, отправился по дороге, ведущей к Растии. Чинту снабдил их необходимой для путешествия провизией, одеждой и разрешением путешествовать по дорогам страны.
       Через несколько дней в путь тронулась и Эйдана. Чинту предоставил ей небольшую повозку, запряжённую игом, и пару своих людей для охраны, которые должны были проводить девушку до границ Зартана. Путешествие заняло несколько недель и прошло довольно спокойно. Никто не пытался остановить девушку. Одного взгляда на её устрашающего вида спутников хватало, чтобы отвадить любопытных. Да и население в этой части страны было немногочисленным. Добравшись до Зартана, девушка с изумлением увидела густую стену тумана, поднимающегося от земли. Приглядевшись повнимательней, девушка обнаружила, что весь Зартан покрыт толстым слоем снега, который на границе плавился, соприкасаясь с раскалённой почвой соседней страны, укутывая туманной дымкой всё пространство. Испуганный игг отказался ступить на снег. Девушке пришлось отправиться пешком по снегу вглубь Зартана, отправив повозку и спутников обратно.


Рецензии