В поисках Лаурины Дауэрталь

Давным-давно в одном старом королевстве жил принц. Звали его Генрих. В то время, когда его сверстники, принцы из соседних королевств постигали науки управления государством, а так же, дружок, порядком поднадоевшие тебе, да и им грамматику и арифметику, не говоря уже – бр-р-р! – о тригонометрии (как будто без неё нельзя управлять государством). Так вот, в это самое время принц Генрих забросил все скучные науки и принялся за развлечения. Конечно, развлечений в те времена было меньше, чем сейчас: балы, охоты да турниры, но молодой принц знал в них толк. Да и великий ли труд для любого сорвиголовы придумать что-нибудь новенькое.
Так и текла его жизнь подобно звонкому ручью – весело и беззаботно. Но кроме журчанья и изгибов радующих глаз от ручья нет пользы, и старые король и королева с тоской думали о тех днях, когда им придётся оставить трон. Всем тогда придётся туго – и принцу, и подданным.
А принц ни о чём не задумывался, а всё веселился. То старого своего профессора прокатит через рынок на осле задом наперёд. То, переодевшись разбойником, нападёт с приятелями на королевский обоз.
В то же самое время в замке жил королевский портной такой мастер, каких теперь только поискать. Он шил одежду для короля, и король всегда хвалил его за старание и выдумку. Жены у него давно уже не было, но во всем ему помогала дочь Клара. Девушка простая и скромная она готовила обед, убирала и мыла посуду, радуясь, что делает дом чистым. При этом она любила напевать старинные песни.
Но последнее время не было слышно от Клары никаких песен. Взгляд её становился всё грустнее.
Одно из окон в покоях портного выходило на дворцовую площадь. И никому было невдомёк, что Клара иногда часами сидела около него и ждала, когда по площади проедет принц. О том, что она была влюблена в принца, никто не догадывался. Даже себе самой она боялась признаться. Слишком велика разница между дочерью портного, пусть и королевского и принцем.
Отец видел, что Клара грустит, но он считал, что это всё от городского воздуха, и однажды отправил её в деревню к тётке, своей сестре, у которой были две дочки, ровесницы Клары. Там, в обществе кузин Клара повеселеет, подумал портной.
Вот так несчастную Клару отправили вдаль от принца. А Генрих тем временем не унимался, придумывая проказы одну чище другой. То уведёт у соседнего короля табун лошадей и выпустит в поле за тридевять земель. То запрёт парадный вход во дворец и всех придворных, и вельмож заставляет ходить через кухню. Так он и развлекался.
В это время среди его приятелей появился молодой граф Карл.
На его появлении надо остановиться особо. Как-то утром ко дворцу прискакал измученный всадник в хорошей, но изрядно потрёпанной одежде. Он замертво свалился от усталости. Когда Карл, а это был он, отдохнул, он рассказал свою историю. Уже несколько месяцев молодой граф путешествовал по разным королевствам, как вдруг на него напали разбойники. Они перебили его людей и забрали все вещи и деньги, и только самому графу на быстром коне удалось от них ускакать. Тут он попросил разрешения пожить во дворце до тех пор, пока не переведёт дух для дальнейшего путешествия. Король гостеприимно предоставил графу в распоряжение покои, одежду и слуг. А принц получил себе нового друга, ни ловкостью, ни отвагой не уступавшего ему самому.
Карл не отставал ни на шаг от Генриха в его забавах. Они проводили вместе всё время, пока тревожное известие не застало принца на охоте вдалеке от замка. Генриху передали, что королева, его мать тяжело заболела.
Бросив всё, принц со свитой, в которой неизменно находился и Карл, во весь опор поскакал во дворец.
Быстрые кони вмиг примчали молодого повесу к дому. Там он и нашёл свою бедную мать, лежавшую в постели, бледную и обессилевшую.
Оставим ненадолго их одних, пока я раскрою секрет недуга королевы. Дело в том, что тонкие чувства королевы были расстроены озорством и ребячеством принца. От переживаний за него мать и слегла в постель. Однако у докторов на этот счёт было, конечно же, своё мнение. Они наперебой ставили диагнозы и предлагали свои лекарства. Чего только не находили у неё: и простуду, и малярию, и перемежающуюся лихорадку, и даже чумную горячку.
Не найдя двух одинаковых мнений о болезни матери, принц выгнал всех шарлатанов за ворота и уединился со своим учителем. Профессор умел по движению звёзд предсказывать судьбу, а так же был сведущ и в медицине. Они с Генрихом закрылись в кабинете. Профессор долго разбирал звёздные карты и составлял списки примет, затем определил, что у королевы жесточайший приступ ипохондрии. По всем звёздам выпадало принцу, что для облегчения течения болезни королевы, её любимый сын должен отправиться на поиски Лаурины Дауэрталь.
Кто это, или что это – было неизвестно. На этом объяснения профессора обрывались. Тот час же принц послал слуг, опросить всех, кто слышал что-либо о Лаурине Дауэрталь. Придворные лишь разводили руками. Только повар, оторвавшись на минутку от приготовления обеда, рассказал, что в детстве от отца, тоже повара он слышал о растении лаурине из Дауэртальского леса. Лес этот находился далеко на границе королевства.
- Значит, туда мне и дорога, - промолвил принц, велев тут же собираться в путь. Помешать ему никто не мог, так как отец-король всё время проводил у постели больной жены. Граф Карл, в благодарность за доброту короля и принца, вызвался сопровождать Генриха в этом трудном и возможно опасном путешествии. Он так настаивал, что принц не мог ему отказать.
Сказано – сделано. Собравшись, наутро они выехали, взяв с собой запасов на две недели.
Ехали они день, два, три, ночевали в поле на траве. Наконец к вечеру четвёртого дня они достигли густого тёмного леса, что находился у границ королевства. Переночевав на опушке, с самого раннего утра принц вместе с графом отправились на поиски лечебной травы. Весь день прошёл в поисках. Усталые путники уже хотели, было расположиться на ночлег, как вдруг принц заметил недалеко за деревьями слабое свечение. «Наверное, это чьё-нибудь жилище», - подумал он и подозвал графа. После чего они вместе обошли деревья кругом, чтобы найти источник света. Каково же было их удивление, когда молодые люди оказались на поляне, сплошь заросшей странными кустами с диковинного вида листьями. Вот по этим листьям и таинственному свечению принц узнал растение, описанное поваром. Граф поздравил его с удачей, и первый бросился собирать листья. Через час они набили зеленью дорожную сумку, а ещё через час уснули беспробудным сном.
Проснулись путники ближе к полудню и поняли, что заблудились. Заблудились безнадёжно. Но, не падая духом, принц и граф оседлали лошадей и направили их вдоль неторопливого лесного ручья. Через несколько часов заросший травой ручеёк довёл их до старой лесной избушки. Принц первым вошёл внутрь, за ним последовал граф. Сначала им показалось, что избушка пуста. Но, попривыкнув к слабому свету единственного окна, глаза их обнаружили пару ребячьих головёнок, тихо по мышиному выглядывавших из-под стола. В углу на грубой самодельной кровати лежал мужчина, укутанный с головой в медвежью шкуру.
Принц поздоровался с хозяином, который, как и дети с любопытством и опаской разглядывал нежданных гостей. Когда он узнал в одном из вошедших наследника престола, он даже попытался приподняться с кровати, но не смог и заплакал. Генрих успокоил его и сказал, что и без оказания почестей добропослушного подданного своего отца.
- Мой принц, - растрогался больной, - располагайтесь в моём доме. Но всё, что я могу вам предложить – огонь очага и защиту от дождя под моим кровом. Если вам будет угодно подождать, то скоро из города вернётся моя жена. Тогда, может быть, она приготовит какой-нибудь скромный обед.
Принц поблагодарил его за доброту и сказал, что не нуждается в пище, но с удовольствием проведёт несколько часов в отдыхе под крышей после долгого путешествия.
Достав припасы, принц и граф пообедали, запивая еду глотками вина из дорожных фляг. (О, я совсем забыл вам сказать, что по дороге к затерянной в лесу избушке принц подстрелил небольшого кабанчика, куски мяса которого друзья и зажарили в очаге). Карл заметил, с какой жадностью дети смотрели на их трапезу. Под внимательным взглядом принца, он отрезал им по куску мяса и хлеба. Принц удивился, увидев, как голодные дети уплетают еду. Затем, несмотря на протесты хозяина, велел детям сесть за стол и накормил их досыта. Оставшееся мясо и хлеб он отдал хозяину.
Хозяин отломил кусочек хлеба, а всё остальное спрятал. После этого он рассказал свою историю.
Когда-то, немного разбогатев на военной службе, и получив от короля место лесничего, он поселился в лесу, затем женился, завёл хозяйство. Жена родила ему двух детей. И как-то так получилось, что про них вдруг забыли. Перестали переводить жалованье, не присылали с поручениями, не приезжали на охоту. Лесничий попытался поехать на приём, но ни к королю, ни к каким-либо чиновникам не попал. Везде от него отмахивались. У министров и советников было много своих забот.
- Идите! И выполняйте свою службу! – сказал ему, наконец, секретарь.
- Но как же моей семье жить без жалованья?
- Как знаете! Но учтите, что за службу мы с вас спросим! – был ему ответ.
Поискав ещё немного правды, лесничий вернулся назад и стал лесорубом. Купил лошадей, нанял помощников и принялся за дело. Помощники валили лес, а он возил его на продажу в город. Беда пришла, когда не ждали. Как-то поехав на вырубку с рабочими, лесник подвернул ногу и, услышав треск падающей сосны, не успел отбежать в сторону. Верхушкой дерева ему перешибло спину. Сразу же отнялись ноги. Работники отвезли его домой.
С тех пор дела покатились под гору. Работники разбежались. Жене лесника самой приходилось заготавливать дрова и возить их в город. На деньги от продажи этих дров прожить было тяжело. Чтобы не умереть с голоду, они продали двух лошадей, зарезали скот.
Сегодня рано утром жена повезла на рынок последние дрова. Она уже давным-давно должна была вернуться, и лесничий беспокоился, не случилось ли чего с ней.
В это время дверь открылась, и в дом вошла измождённая женщина с двумя большими узлами. Видно было, что дорогу от города она проделала пешком.
- Ты продала последнего коня? – спросил её муж. – Как же мы теперь будем жить?
- За дрова мне почти ничего не дали, - устало созналась она и заплакала.
- Не беспокойтесь! Когда я вернусь во дворец, я пришлю за вами. Вам назначат пенсию, и лучшие королевские доктора будут лечить вашего мужа. Они поставят его на ноги.
Женщина со страхом и недоверием разглядывала принца. Войдя домой, она не заметила гостей.
- Это молодой принц Генрих, - подсказал ей супруг.
- Так вы и вправду принц?! – женщина упала Генриху в ноги. Принцу больших трудов стоило её успокоить, но она, казалось, забыла о своей беде.
- У вас у самого горе. Ваша матушка королева очень больна.
Принц улыбнулся:
- Мы уже почти избавили страну и себя от этого горя.
Тут принц рассказал про болезнь матери, про врачей, астролога и Лаурину Дауэрталь.
- Мы нашли чудесную траву. Так что теперь наши беды кончились. И я попрошу вас вывести меня и графа на дорогу к городу. А то мы с графом Карлом заблудились немного.
Женщина задержала Генриха:
- Простите, мой принц. Как вы сказали, называется та трава?
- Лаурина Дауэрталь, - принц достал из кармана несколько листиков.
- Но это же просто – лаврушка. Моя бабушка рассказывала мне о ней. Если её добавить в любое блюдо, она придаст ему необычайный вкус. А ещё это растение обладает поистине чудесной силой.
- Чем же оно чудесно?
- Оно может вылечить любую рану, срастить кость, исцелить ожог. Но оно не излечит от душевного недуга.
Граф Карл не скрывал своего разочарования. А принц протянул сумку с травой жене больного лесничего:
- Возьми хозяйка! Поставишь мужа на ноги?
- Как мне вас благодарить? – заплакала хозяйка. – Бывало, целыми днями я искала её в лесу, но так и не могла найти. Я совсем потеряла надежду. Кроме того, я должна была добывать пропитание. Как мне вас отблагодарить, мой добрый принц?
- Вы уже отблагодарили меня верной службой, - улыбнулся принц.
- Принц, мой принц, - раздался из угла голос хозяина, - за нашим лесом тянется отрог Дауэртальских гор. Я сам там никогда не бывал, но старые охотники говорили, что в горах можно встретить удивительное животное – Золотую лань. Её молоко исполняет любые желания. Может Дауэртальская лань и есть то, что вы ищете?
- Благодарю тебя, верный мой слуга! – принц и Карл не теряя времени, вскочили на коней.
Принц летел как ветер. Он чуть сбавил на повороте. Карл догнал его:
- Зачем ты отдал им траву? Может, это был шанс?
- Ты думаешь, наш повар, несмотря на все его таланты – ещё и великий доктор? Не отставай, Карл! – и принц опять пришпорил коня.

Широк Дауэртальский лес, высоки Дауэртальских горы. Кони избили свои копыта, взбираясь на кручи. А вскоре скалы стали так неприступны, что коней пришлось оставить. Принц и Карл перевалили за хребет и устроились на ночлег на небольшой площадке, укрытой от ветра.

Утреннее солнце зарозовило вершины гор. Граф проснулся от того, что услышал звуки дивной музыки. Он не мог понять, на каких инструментах играет невидимый музыкант. Музыка доносилась издалека, в то же время она была повсюду. Карл оставил потухшее кострище, спящего принца и отправился вниз по узкой тропе.
Внизу, у подножья скалы брал начало горный источник. Вокруг него на ветках сидело множество птиц. Граф удивился, что они молчат в столь ранний час. В том, что музыка исходила отсюда, он не сомневался. Граф оглядывался, надеясь увидеть её источник. Тут ветви деревьев разошлись в стороны, и к роднику вышла небывалой красоты Золоторогая лань.
Когда принц проснулся, то увидел, что ложе его товарища пусто. Он вскочил и хотел, было броситься искать графа. Но тут раздался шум приближающихся шагов. На площадку поднялся граф. В руках он держал фляжку, зашитую в замшу.
- Мой принц, здесь, в этой фляжке то, что мы искали. Здесь молоко Дауэртальской лани.
- Что же ты не разбудил меня, любезный друг?
- Я не успел. Все случилось так быстро.
- Ладно, как бы то ни было, надо возвращаться. Я предлагаю спуститься с этой стороны гор. Отроги не тянутся слишком далеко. Внизу мы найдём лошадей и, обогнув горы и лес, будем дома раньше, чем, если пойдём прежним путём через Дауэртальский лес.
Карл согласился.

Когда друзья спустились с горы, из кустов выскочил и бросился бежать какой-то человек. Напрасно они кричали ему, что ничего плохого не сделают. А через час их окружила группа плохо одетых, но хорошо вооружённых всадников. Друзья не собирались дёшево продавать свою жизнь и обнажили шпаги. Однако, смелость молодых людей так восхитила главаря этой шайки, что он велел своим людям их не трогать. Наоборот, он пригласил их к себе в лагерь, накормил и пообещал дать коней. Принц рассказал ему свою историю, умолчав, однако, о том, что во фляге они везут бесценное молоко. Генрих сказал лишь, что они ищут Золотую лань.
- Молоко Дауэртальской лани… - вздохнул Атаман, - я много слышал об этом в детстве. Это молоко делает людей добрее, примиряет давних врагов. Если бы только оно оказалось у нас…
- А зачем оно вам нужно? – спросил принц.
- Видите ли, благородный господин, - Атаман назвал его так, потому что принц не открыл ему ни своего имени, ни происхождения. – Никто уже не может вспомнить, из-за чего у нас с соседней деревней вышла вражда. Они избили наших ребят, когда те ловили рыбу у их деревни. Тогда мы напали на их обоз с товаром, а они засыпали наш единственный колодец. Тогда мы сожгли их пшеницу и ушли в лес, потому что в дело вмешался управляющий. Он послал к нам солдат.
- Управляющий?
- Да. Давным-давно у нас был король. Может, вы слышали о Дауэртальском королевстве? А потом король с королевой и всем двором куда-то сгинули. Лишь в городах, да в больших деревнях остались управляющие и отряды солдат. Они смотрят за порядком. Вот нам и пришлось бежать от них в лес. Может, мы и не стали бы поджигать поле и убегать из деревни, но после того, как соседи засыпали наш колодец… Мы два раза откапывали его, но вода ушла. Так что нам ничего не оставалось делать, как идти в разбойники. Правда, грабить мы не умеем. Хоть совсем пропадай…
- Ты говорил о чудесном молоке. Говорят, оно исполняет желания? Говорят, оно врачует любые болезни? Особенно болезни духа? – граф попытался хитростью выведать сведения о молоке Золоторогой лани.
- Исполняет желания? Первый раз слышу, благородный господин. Молоко действительно чудесно, но болезни оно не лечит. Это вас кто-то обманул.
- Тогда возьми! – принц протянул селянину фляжку, обшитую замшей.
- Что это?
- Это – чудесное молоко, о котором ты говорил.
- Я не могу взять столь дорогой дар. Я ведь простой разбойник и ничего не могу дать вам взамен.
- Взамен расскажи мне о Лаурине Дауэрталь.
- О Лаурине Дауэрталь? Может быть, это название другого нашего колодца? Его называли Живым Дауэртальским колодцем. Старики говорили, что вода этого колодца действительно лечила людей. Но уже давно никто не помнит, где он был. Больше я ничего не знаю.

А на следующий день две помирившиеся деревни устроили настоящий пир. Во главе стола сидели принц Генрих и Карл.
Принц был весел, поднимал бокалы за здравие хозяев, однако, вино лишь пригубливал. Карл понимал, что за показной весёлостью Генрих скрывает тоску.
Пир разгорался. Гости хмелели. Вместо взаимных обид они вспоминали забавные случаи. Вспомнили, как застряла повозка одних соседей, а другие вытаскивали её всей деревней. Как у мельницы смыло запруду весенним паводком, и обе деревни выделили работников для её починки. А уж сколько парней и девушек из обеих деревень переженились друг на друге и живут теперь дружными семьями. Выходит, что делить-то им нечего. Всем было стыдно за происшедшую ссору.
Тут к принцу подошёл бывший Атаман. Он сказал, что какой-то старичок из другой деревни хочет поговорить с «благородными господами из-за гор».
Древний старик с густой белой бородой чудесным образом знал обо всех приключениях принца.
- Я знаю о вашем горе и о вашем путешествии и могу помочь вам. Я знаю, кто такая Лаурина Дауэрталь.
- Благодарю покорно. Я тоже, - вежливо парировал принц, - это – колодец. Источник чудесной воды. И никто не знает, где он находится. Нам его никогда не отыскать.
- Я знаю, где находится Старый Дауэртальский колодец, который ещё называют Живым. Я уже послал туда молодцов. Они его расчистят, и уже завтра у наших соседей будет вода. Но я говорю не о колодце, а о Лаурине Дауэрталь.
Принц насторожился. Старик продолжал:
- Много лет назад одна ведьма заколдовала прекрасную принцессу, и та заснула мёртвым сном. Вместе с ней уснули её слуги, стражники, придворные. Замок её зарос непроходимым и непролазным лесом. Вдобавок старая ведьма поселила в нём своего дракона.
- К чему ты нам всё это рассказываешь, отец? Эта история слишком сказочна, чтобы в неё поверить.
- Это не сказка, а правда, молодой человек. Я покажу вам Лаурину Дауэрталь. Если вы, конечно, не боитесь дракона.
- Посмотрим. Но откуда вы так хорошо о ней знаете?
- Я – её жених, - ответил старик.

Выглянувшее утром розовобокое солнце застало графа и принца Генриха, пробиравшимися через непроходимый лес. Впереди них по, одному ему известным приметам, шёл старик.
Замок вырос неожиданно. Лес как бы расступился, и в поднебесье устремились потемневшие от времени стены со стрельчатыми бойницами.
Рядом с главными воротами стояли уснувшие стражники. Через открытый проход Генрих увидел чешуйчатую тушу дракона. Жирный монстр не подавал признаков жизни. Если бы не султанчик пара, выходящего из ноздрей, его можно было принять за мёртвого.
- Главное, его не разбудить, - шёпотом проговорил старик. Генрих протянул шпагу из ножен.
- Шпага тебе здесь не поможет, - и старик подал принцу меч уснувшего начальника стражи. Карл взял у одного из стражников копьё.
Стар был дракон. Крепок и долог был его сон, но всё-таки не удалось храбрецам подойти незамеченными. Как ни тихо крался к дракону Генрих, тот учуял его. Только старик первым понял, что к чему:
- Берегись! – крикнул он Генриху. И в следующее мгновение пламя драконьей пасти обожгло место, где только что был принц. Отскочив в сторону, принц ударил дракона мечом, но удар пришёлся вскользь, и дракон, опрокинув Генриха, неуклюже взмыл над дворцовой площадью. Силы были неравны. Дракон, налетая, жёг принца пламенем, норовил сбить его ударами хвоста. Генрих прятался от огня то за статуями, то в арках. Он пытался атаковать дракона, но его атаки не приносили успеха, потому что хитрое чудовище не приближалось к человеку на расстояние выпада.
Карл видел, что скоро его друг измотается и станет лёгкой добычей дракона. Тогда он решил действовать. Граф взобрался на стену замка и, выждав момент, бросил копьё в пролетавшего мимо дракона. Острый наконечник вонзился чудовищу прямо в глаз. Дракон громко заревел и, кувыркнувшись в воздухе, упал вниз. Принц бесстрашно бросился к нему и одним ударом освободил мерзкую тушу от головы.
- Соберите его кровь! – крикнул старик. И опять первым поспел граф. Он подставил сорванный со стражника шлем под горло дракона и наполнил его кровью.
- Кровь дракона может исполнять желания.
О, старик, лучше бы ты этого не говорил!
Тело умирающего дракона изогнулось в конвульсии, хвост ударил Карла по ногам, и он упал на землю, выронив шлем.
- Ничего не осталось! Эх, я – растяпа!
- Успокойся, Карл. Тут есть ещё глоток, - сообщил Генрих, поднимая шлем. Он перелил остатки крови в свою фляжку. Старик окрикнул их.
Они прошли через замок в покои принцессы. На застеленной розовым и белым кровати лежала прекрасная девушка.
- Это и есть Лаурина – принцесса Дауэртальская, - тихо сказал старик, и из глаз его выкатились слёзы.
- Что мы должны сделать? – спросил принц.
- Принцесса проснётся, если её поцелует молодой человек, - пробормотал замогильным голосом старик и отвернулся. Граф побледнел. Но от поцелуя принца ничего не произошло.
- Ты ничего не напутал, старик? Я сделал, как ты велел. Ничего не выходит. Может, ты попробуешь, Карл?
Карл рассмеялся:
- Уж кто-кто, а я-то точно не смогу разбудить её своим поцелуем, мой принц.
- Но почему?
Вместо ответа Карл, покраснев, чмокнул принцессу в щёку.
- Ничего! Старик, почему же у нас ничего не выходит?
- Не сердись, мой принц, - за старика ответил Карл. – Принцессу может оживить лишь тот, кто её любит. Её жених.
- Справедливо! – заметил принц. – Что ты стоишь? Ведь это же правда?
- Да, принц Генрих, это – правда. Я должен сделать это. Но я же старик! В таком виде я не могу!
Старик был прав. Генрих не знал, что сказать. Столько испытаний они прошли, а это последнее выбивало почву из-под ног.
Вдруг лицо Генриха просветлело. Он протянул старику фляжку:
- Пей!
- Я не могу! Там остался один глоток.
- Пей! Так будет справедливо.
Старик немного поколебался, потом взял фляжку и поднёс её ко рту. Карл зажмурился. А когда он открыл глаза, передним стоял молодой красивый юноша, возрастом не старше его и принца. Фляжка выпала из его рук, когда он наклонился над принцессой и поцеловал её. Прекрасная девушка открыла глаза.
- Вот тебе и Лаурина Дауэрталь, - прошептал принц, - ну не могу же я их обоих лишать счастья.
Принц думал, что говорит это Карлу, но, обернувшись, увидел, что графа рядом нет.
Принцесса и её помолодевший жених смотрели друг на друга не в силах отвести глаза.
- Лаурина!
- Фридрих!
- Карл! Где Карл? – спрашивал принц у проснувшихся и входивших в покои придворных.
И тут навстречу ему вышла девушка красоты, если не большей, то равной принцессе.
- Мой принц, Карла больше нет, - и она протянула ему перевязь со шпагой.
- Так ты?..
- Да, я всё время была рядом с вами. Так случилось, что я не принцесса и даже не графиня. Я просто Клара – дочь королевского портного, которая один раз вас увидела и полюбила на всю жизнь. Надеюсь, ваше высочество простит мне эту дерзость и разрешит уйти?
Клара склонила голову.
- Я никуда тебя не отпущу! – принц взял Клару за руки.

На следующий день сыграли две свадьбы. Принц Генрих взял в жёны Клару, а Лаурина Дауэрталь вышла замуж за Фридриха.
Надо ли говорить, что, услышав о столь весёлом событии, узнав, что её сын стал настоящим мужчиной, настоящим наследником достойным трона, королева мать Генриха сразу же выздоровела.
Так что наша история закончилась вполне благополучно.

Зима 1997 – 24.III/2002
Игорь Ксенин


Рецензии
Есть еще настоящие сказочники, которые сочиняют настоящие волшебные сказки...
Господа, торопитесь прочесть эту сказку сами и дать прочесть своим детям, внукам и правнукам!

I.Pismenny   21.08.2015 11:48     Заявить о нарушении
Спасибо большое на добром слове. Я всё порываюсь её переписать, но как-то руки не доходят. Хочу убрать авторские описания, добавить диалогов, общения, действия, но времени нет.

Игорь Ксенин   23.08.2015 07:19   Заявить о нарушении