Энеида - перевод Вергилиевой Энеиды в 12 частях на

       В В Е Д Е Н И Е :
       -------------------------

Эней был парень очень скорый...
Погибла Троя от позора ,
К чему он руку приложил ,
Команду дав втащить Коня ;
Народ того Коня втащил ,
Сидел в ком Одиссей не зря :
С дружиной сильною он был !..
С своей дружиной перебил
Тот ночью стражников ворот,
ЕЛЕНЕ сделав поворот :
И к Менелаю возвратил !!!
Конечно, ТРОЯ сожжена ,
И не воспряла вновь она !


Своею глупостью Эней
Укоротил жизнь Трои дней !!..
- Он был племянником царя ...
Собрал остатки войска Трои ,
И на заре все те « герои »
В Европу шли на кораблях ...

* Поэма написана Вергилием в 29 – 19 годах до н.э. ,
       в ссылке на месте современной Румынии .
** Мною у л у ч ш е н русский текст Поэмы ,
сделанный переводчиком С. В. ОШЕРОВЫМ без рифмованных строк , то-есть белые стихи Поэмы я преобразовал в нормальные .

       


Ч А С Т Ь ПЕРВАЯ .

В Италию из Трои прибыв первым ,
На якорь стали у Лавины - терры .
- Их боги и жестокая Юнона ,
Была противником кто словно ,
Бросали по морям, далёким землям ,
Рыданьям их нисколько и не внемля !
А войны , что вели они дотоле ,
И город Лаций , возвели что вскоре ,
Где племя латинян потом возникло ;
Затем к ним все в Италии привыкли -
И городов отцы - и Альбы , Рима !..

О, Муза, расскажи несовместимость -
Богов царица так что распалилась :
Терпел Эней всё по её желанью
Таких превратностей уж в наказанье !..
Гнев небожителей был так упорен ...
Стоял тот город древний в тех предгорьях ;
Из Тира выходцы давно там жили ,
И счастливы всегда они там были !..
И звался город этот Карфагеном ,
Стоял вдали от Тибрской сирены –
Против Италии , богат, бесстрашен ,
Любой там враг был сразу же наказан !

Его Юнона сильно так любила ,
Что отдавала многие им силы !..
Самос забыв , её здесь колесница ,
Стояла , вся сверкая медью, спицей .
На ней держала также и доспехи –
Для боя - если было не до смеху !..
Давно мечтала смелая Юнона –
Чтоб было счастье воинам по полной !
Судьба позволит , будет средь народов
То царство возвеличенное сходу !!
Слыхала только : если там возникнет
Троянский род - то будет царский выстрел :
Во прах ниспровергнуть тогда подвигнет
Тирийцев той твердыни - в этом смысле !..
И царственный народ, победой гордый ,
Той Ливии неся погибель словно :
Так Парки рассудили всенародно .

Томил богиню страх перед грядущим .
А также память о войне насущной ,
Где так она ещё совсем недавно
Ахейцев милых сильно защищала !..

Вся нынешняя ненависть питалась
Обидой скрытой, что в душе осталась :
Сатурна дочь всегда не забывала
Париса суд, чьё мненье выражал он,
Но претило ей это оскорбленье
Как к красоте её тогда презренье ! –
И это сделал Трои царский род ,
Кто дал другой за красоту почёт !
И гнев её ничуть не ослабел :
В морях бросала их , совсем презрев --
Кто от данайцев так вовсю спасались
И всё от Трои дружно удалялись !..
А в Лаций их она не допускала ,
Вдали Италии их всех держала !
Гонимы роком , беглецы волнам
Отдались и блуждали там !.. –
Вот сколь трудов своих они немало
Вложили в это Римское начало !
Потом из виду скрылся брег Сицилии ,
Где корабли вспенили море килями ,
Увидели: пришла мечта их жизни –
Приплыли наконец к другой отчизне !!

Тотчас Юнона трепетно сказала ,
В душе скрывая вечную ту рану :
« Уж мне ли быть такою побеждённой ,
Мне, царственной , царице прирождённой ,--
Я ль не могу отбросить в море оных
Тевкров, давно в Италию спешащих ?
Пусть мне судьба их - вовсе незначаща ;
Но ведь достало сил самой Палладе
Флот аргивян спалить тогда как надо !
А прочих - потопить в морской пучине –
Всех за вину лишь Оилеея сына ?***» ( *** Аякса )
Она огонь затем из туч метнула ,
И отомстить как надо присягнула ,
И вскоре корабли их разбросала ,
Урон троянцам ветром дав немалый !
А сам Аякс, в грудь молнией пронзённый,
Огнём тех молний весь был опалённый ,
Вихрями мощными был сразу унесён ,--
Тотчас к скале навечно пригвождён !
«Царица я богов, сестра , супруга
И Громовержца верная подруга ,
Веду войну с одним лишь я народом –
Хотя и очень царственного рода !..
Кто ж мой отныне в мире почитатель ? –
Величие моё уж станет почитать ли ?
И кто , с мольбою предо мною преклоняясь ,
Почтит алтарь мой вечный , одаряя ?» -
Размыслила Юнона втихомолку ,
Огнём обид объята безумолку ,
В края спешит , что бурями чреваты
Где можно жить людской оглядки ради !..

Там жил в Эопьи царь ЭОЛ
В пещере мрачной - был не зол ,
Замкнув друг к другу шумны ветры ,
С таким же вихрем, что враждебны ,
Смирил их , обуздав их властно ,
Тюрьмой с цепями ( рвать напрасно ) !
Они там ропщут гневно, громко ,
И горы своим шумом грозным
Им отвечают сразу , грозно...
Сидит он на утёсе остром –
Сам скиптродержец тот Эол ,
И гнев их укрощает просто !!
Когда же море, землю , воды
И столь высоки небосводы
В порыве бурном те развеют,
Что возроптать те не посмеют ,
Эол доволен, что Отец их заточил
В пещерах мрачных : он там был
И видел – надо им царя-владыку ,
Держать их всех и драть с них лыко ! -
И он умел их всех держать ,
И их узду так ослаблять ,
Чтоб вовремя повелевать !!

Его молить Юнона стала
Такими ясными словами :
«Тебе дал власть богов родитель
И всех людей кто повелитель --
Морские бури усмирять
И над пучиной вновь вздымать !!

Враждебный мне род – килем в волнах,
Тирренским морем ходом полным...
Мне помоги: придай такую ветру мощь,
Что после требуй что ты хочь –
Обрушь им на корму , рассей повсюду,
Я ж - благодарна тебе буду !..
Имею я четырнадцать там нимф ,
Прекрасных и блистающих всем телом;
Но выше всех ценю я Диопею –
Которую я в жёны предложу ,
Навечно вас союзом я свяжу !
Коль выйдет что из тех моих затей –
Отцом прекраснейших детей
Ты станешь, будешь непременно !!»

Ей отвечал Эол : « Царица !
Твоя забота : что хочешь- знать ,
Моя ж - твои веленья исполнять :
Дала ты мне и жезл и власть ,
Дала мне право возлежать
В пирах у вышних и Юпитра !
И сделала меня бурь воеводой ,
Всецело пользуюсь свободой !!..»
Промолвив , он тупым концом копья
 Ударил сильно в стенку гор не зря :
Откуда ветры дружным строем
Летят в отверсту дверь всем роем !..
Начав на море, все совместно
До глубины дна возмущают ,
Все воды на берег вдувают ,
И бешенно валами заливают !..
Троянцев корабли и крики
Слились с снастей их страшным скрипом !
И ночь то море накрывает ,
Что всех троянцев ужасает ,
И -- крики, ужас повсеместный !!..
Вторит ветрам - громам и небосвод,
Который парус тем троянцам рвёт,
Эфир огнями полыхает ,
И смертью тем троянцам угрожает !
Энея вдруг пронзил внезапный холод,
Он, обратясь к ночным светилам , в хохот:
« Ещё кто в Трое жив, то тот блажен ,
И счастлив там и тот, кто с боя вышел ,
Кто потерял в бою лишь панцирь, шлем,
Теченьем Симоента двинут , слышишь ,
Где Гектор был сражён Ахиллом,
И Диомед данайцев храбр !!
Была там наша всех отчизна ,
Где ныне каждый наш там раб !!»
Так восклицал он. Полыхала
Повсюду буря : разбросала
Она троянцев корабли ,
Что паруса всем им порвала,
До звёзд вздымая там валы !
Побиты вёсла , снасти,
Живых почти и не осталось:
Живых людей там только малость,
И то - в безумии они !
Прогнав по гребню той волны ,
Бросает Нот корабль на скалы,
Торчат что моря посреди !!
А Эвр других бросает к мелям :
Так сильно добиваясь цели :
Крушить , топить всех их скорее -
Вначале – тот корабль Энея ! -
Он разбивает их о дно ,
Песка валами окружая ,
Эней всё это видит, зная ,
Что там ликийцев топит Эвр ,
Кто были гости с Карфаген !
Ещё он видит : там пловцы,
Щиты, сокровища из Трои ,
Везут что эти все « герои» -
Всё в море выпало из трещин,
Что так им всем даёт затрещин ,
Всё одолела непогода ,
И все под страшным небом – в водах !

Нептун услышал моря шум ,
Всколых всех вод до самых до глубин ...
В тревоге тяжкой, знать желая ,
Что ж там случилось – голову поднял,
Увидел корабли Энея ,
Что ветры разбросали там и тут !..
И волны что троянцев так гнетут...
Он понял : что сестры то козни ! -
Тогда он Эвра вызвал и Зефира ,
И вопросил их очень грозно -
« Вот до чего дошли вы !??!!
Как смеете поднять такой вы шум ?
Я накажу вас очень строго ,
 Не будет вам теперь дороги !!
Немедленно уляжьте всё как было ,
Чтоб люди это позабыли !!
Вы ж мчитесь к своему хозяину – скажите,
Что мне дана вся над морями власть !
Трезубец – мой, а не его !! Молчите ??
Его владенья – скалы, где он всласть
Командовать должён когда то можно !
Твои же,Эвр – дома, Зефира - воздух !
Эол ваш – он хозяин над темницей
Ветров ! А бури – то моё , их усмириться
Я прикажу немедленно , смотрите :
И снова нет туч, солнце – на орбите !..
Тритон со Кимотоей с вершин тут скал
Стащили все суда, что ветры кинули туда ,
Нептун их мощный поднимает
И в тихо море направляет !
-Ведь гул затих , и море уж спокойно –
Как будто маг то делает невольно !!!
А маг – Нептун – очистил небосклоны ,
И улетел на колеснице , словно !

Свой путь держа меж этим, энеады
Поплыли к Ливии , где тайная гавань.
Прикрывши берег, остров там лежит,
Где скалы поднявши, её он сторожит.
Пещера с приятным для путников видом,
В ней – пресноводный стекает родник !
Нимф обиталище : здесь –то Эней и возник:
Семь, что собрал кораблей, в бухту направил Эней.
Троянцы ж на берег помчались скорей !
Взобрался на утёс сам Эней:
Оглядевшись вокруг поскорей –
Чтоб увидеть – где Капис , Антей ??
- Кораблей не видать никаких ,
Даже нет и фригийских плохих ...
Но заметил оленье он стадо ,
Что народу как раз - то и надо . –
Стрелы, лук он хватает поспешно ,
И охоту ведёт он в прибрежье –
Настрелял семь оленей тотчас
По числу кораблей в добрый час !
Кстати было вино от Тринакрии ,
Покидали что гости - троянии...
Славный Акест - хозяин сказал:
« Вы намучились много на море ,
И принёс вам поход много горя !
О, друзья, мы встречвлись с бедой ,
Повстречаетесь с светлой судьбой !
Бог положит предел, чтобы каждый был цел!..
Вы свирепость уж Сциллы узнали ,
И утёсы циклопов видали !
Так отбросьте вы страх хоть в пещеры стенах ,
Постарайтесь чтоб дух проявляли !!
Вы стремитесь к мечте – в Лаций двинете все,
Где троянский вновь Дом чтоб узнали !!!
Так крепитесь, друзья ; берегите себя !»

Все оленей вкушать перешли начинать,
Стали мясо срезать и в куски нарубать ,
И дрожащую плоть вертелами пронзать !
Чуть поджарив , пищею сил обновлять ;
И вином насыщать, и дичиной опять ...
Вновь друзей вспоминать , что пропали – гадать:
Может живы они , а не мёртвы – как знать ?
А Эней – об отважном Оронте,
Об Амика и Лика жестокой судьбе,
О Гиасе и храбром Клоанте !!!

В этот миг с высоты всех эфиров
Юпитр разглядел всю равнину :
Племена обозрел, что он сам расселил ,
И на Ливии взгляд тут застыл ...
Тут к Отцу , что забот переполнен ,
Вся в слезах дочь Венера подходит :
« Властен ты над делами бессмертных,
Как над всем. что идёт и у смертных !
Так скажи, почему мой Эней виноват ,
Почему претерпел столь троянцев утрат ?
Недоступен свободный им мир почему ,
Кроме стран Италийских – то я не пойму !
Знаю, годы пройдут – и от крови Тевкра
Встанет гордая раса - римский то род,
Что возглавит и сушу и море народ !!...
Ты пророчил, и ты обещал мне всё то ,
Почему ж изменилось решенье твоё ?
Видя Трои закат и крушенье ,
Тевкров , знаю, судьба перевесит !
Но поныне мужей, уже пострадавших ,
Та же участь гнетёт как пропавших !
Где предел их бедам , о , властитель ?
Мог герой Артенор от ахейцев уйти ,
Основать чтоб в Иллирии царство ,
Без вреда Источник Тимава пройти,
Там Паттавии он основатель ! –
То убежище тевкров –что имя им дал ,
И оружие Трои повесил !!
Там живёт без тревоги , условья создав!!!
У потомков твоих –власть одной перевесит –
Странно то, что Эней как на взвеси !
- Очень с ними суровы: все в Ливии снова !!!
Вот позор и почёт ! Так ты держишь то СЛОВО !?!?»
Бессмертных и смертных создатель
Улыбнулся в ответ . поцелуем согрев :
« Верь, узришь ты Лавиния стены ,
Высоко возвеличишь Энея !
Он сраженья вести долго будет,
И Италия не позабудет
Как отважных племён победит только он ,
И законы и стены добудет !!
Асканий , твой внук , был кто Илом сейчас,
И он Юлом зовётся тотчас ,
Будет власть он иметь 300 лет до времён ,
Жриц-царевна Илия – как будет:
Двух родит близнецов , что от Марса !!
-- Их волчица вскормит , и Ромул , кто велик ,
Род создаст , Марса прочные стены !
Тот Ромул наречён как народ – из римлян !
Дам им власть без границ , без предела ;
Воцарится же Гекторов род в Долгой Альбе !
Все помыслят о них, как и я в этот миг ,
И упорная даже Юнона,навела им кто крах !
Я знаю: Цезарь родится от крови троянской ,
Юлий –имя возьмёт от великого имени Юла.
В небе примешь его, отягчённого славной добычей,
Стран восточных; Век жестокий тогда, уж смягчится.
С братом Ремом Квирин, Верность с Вестой дадут
Всем законы и мирное небо . Замкнут
Двери войн и штормов сильных гулы !»-
Так сказал он , с небес посылая внучка ,
Чтоб открыта была к Карфагену нога,
Чтоб Дидона границ не закрыла ,
И гостям чтоб свободнее было !
Мчится вестник на крыльях, и в Ливии для -
Чтоб пунийцы жестокость забыли ,
И к троянцам сердца преклонили !!

Лишь неспящий Эней , не сумел к склону дней
Чуть поспать , и хотел поскорей разузнать –
Где волнами прибило их рать ,
Кто владеет страной , кто назначен судьбой
Им встречаться текущей грядой ?!?
В путь пустился Эней, доказав для тех дней:
Он годится в начальники людям ! -
В путь пошёл , взяв Ахата с собой ,
Разузнать всё о том , что никак не забудет ...
А навстречу ему – мать Венера , как в бой ,
Под обличием Девы простой :
Лёгкий лук за плечом переброшен ,
В узел связаны яркие косы ...
«Эй , Эней, ты ль не видел здесь много коней,
Не спеши, отвечай мне, пожалуйста стой !»
Отвечал : « Не похожа на смертную ты !
Ты , наверно , богиня из лучшей мечты !!
Или Феба сестра, иль из нимф по крови ,-
Облегчи нам заботу - где мы , объясни !
Ни людей и ни места не зная,
Мы с друзьями давненько блуждаем !
Перед алтарём – мы жертвы оставим .»
Мать, и виду не дав: «Чести мне не давай .
Здесь пунийское царство , узнай ;
Агеноров здесь город тирийский ,
Что подвластен был прежде ливийцам ! –
Ныне правит страною Дидона ,
Кто от брата из Тира бежала .
Был ей мужем Сихей, финикиец ;
Пигмалион, её брат, убил мужа тайно ,
Ослеплённый злата желаньем.
Долго Дидона коварства не знала,
Но призрак явился во сне- рассказал ей !
Тайный клад где лежит - показал ей ;
Ушли от тирана все , кто его ненавидел,
И кто про убийство провидел !
И живут , как ты видишь, высокие стены,
В содружестве с Карфагеном !»
Рассказал и Эней –что из Трои,
С ним же многие Трои Герои !
На 20 кораблях они плыли –
Но лишь семь он собрал с непогоды немилой !

« Возвещаю тебе: возвернутся все спутники с флотом !
- Вот я вижу пикируют лебеди скопом :
То твои корабли в чью-то гавань вошли,
Иль выходят опять, чтобы плавать !
Их увидишь ты вскоре – иди только прямо !»
Тут –то ветры открыли ей ноги
И открыли до пят все чертоги !!
Сын узнал по походке богиню,
Крикнув вслед : «Ты зачем же -то сына водила ,
Мать жестокая, обликом лживым ??»

Та ушла сразу в Пафос, любезный приют ,
И где во храме сабейском на ста алтарях запах льют !

В путь меж тем те мужи и пустились ,
Скрыты матерью в облаке, что опустилось !
Это чтобы никто помешать им не смог
Иль затронуть как двух иностранцев !
Видят вдруг, невдалече твердыни порог–
Вместо хижин, что были недавно !

Невидимы заходят те в гущу толпы ,
Знак тирийский они увидали ,
Данный всем им царицей Юноной,
В честь которой тот храм возводила Дидона :
Будет род их отважен в бою, и нужды не узнает-
Счастлив будет, борясь за отчизну свою -
Песни в честь что поэты слагают !!

Страх Энея утих: и поверил он вновь ,
Что грядущее будет счастливым !
В это время раздался у храма вдруг звон :
То царица Дидона явилась !
Вся прекрасна собой , юных мальчиков рой
Окружали и юноши тирские ;
Вся веселья полна, шла Дидона. Она
Уж садится на трон свой мальтийский ...
Стража вкруг. Начинается суд ,
И законы сейчас раздадут :
Всем по жребью она назначает !..
Вдруг, привстав , замечает Эней :
Храбрый Клоант, Сергест , и Антей,
С ними же других друзей немало ,
Приближаются к храму скорей –
Те , которых судьба разбросала !
Замер Эней, а Ахат содрогнулся –
Где же и как они держат свой флот ,
Почему так все молят оплот ?
К трону царицы их всех подвели,
Первое слово – старейшему дали .
Илионей : «Царица, молят троянцы твои ,
Ты же их мольбам внемли -
Дай нам кусочек земли !..
Место на западе есть – греки зовут Гесперией.
Пощади, мы пришли не с мечом
Нас поразила стихия !
Там жили энотры, теперь – италийцы .
По Тирренскому морю суда разбросало!
Был там наш царь, с кем никто не сравнится
В справедливости, храбрости – качеств немало !
Если жив, то воздаст и тебе,о царица !
Пусти - свой флот восстанавливать будем,
Услуги твоей никогда не забудем !»
Дидона: « Отвечу ! Вам предлагаю у нас оставаться;
Все равны мне – тирийцы , троянцы !
Если же вам в Геспериду хочется отправляться ,
Припасов вам дам , ремонт кораблям !
Коль ваш царь явится мне, и ему помощь дам !!»
Храбрый Ахат и родитель Эней из облака вышли ,
 Стал с царицею рядом - тот отпрыск богини :
« Троянец Эней перед ними !
Ты, Дидона, одна от нас не устала !
Мы ж прошли через беды немалы !!»


Рецензии
Разговор о поэтическом переводе всегда весьма непростой. Самуил Маршак пишет: "Перевод стихов - высокое и трудное искусство. Если переводчик именно так относится к своей работе (да, в сущности, не только переводчик, но и всякий поэт), - у него может что-то получится.
И какое это счастье, когда, в самом деле, получается!" (Маршак 1962).
Переводчик Владимир Ревзин вооружил себя всеми необходимыми знаниями: знает в совершенстве и в диалектической взаимосвязи все, что связано с оригиналом и его автором, владеет досконально двумя литературами, способен постичь переводимое произведение в единстве его содержания и национальной формы, в целостной гармонии выразительных средств. Поэт Ревзин освоил, подобно ученому, такой необходимый аналитико-исследовательский этап работы, он чувствует переводимое произведение и в целом и в частностях, начиная от замысла и концепции вплоть до самого малейшего штриха.Искусство перевода требует полной отдачи всего человека, всего таланта всей души.Именно таким мне представляется Владимир. Мы знаем много переводов Вергилия. Обычно читать их было трудно., Я сам несколько раз перечитал перевод сделанный Владимиром- читается легко.Переводчик строго выдержал специфическую расстановку слов в строках. Сохраняя не только идейное содержание и смысл оригинала, но и его фонетическую инструментовку, он показал незаурядное умение справляться со сложнейшими задачами воссоздания произведения в поэтической форме.
Будем ждать с нетерпением продолжения перевода Вергилия на такой понятый язык.
Лично я предложу своим студентам читать именно перевод, сделанный Ревзиным.
Спасибо автору.

Виктор Самсонов   08.06.2008 07:51     Заявить о нарушении