Не стоит на это рассчитывать

Перевод с английского

       На главной улице небольшого городка полицейский остановил машину, водитель которой мчался с недозволенной скоростью.
- Господин офицер, - начал оправдываться тот, - я могу вам объяснить, почему ехал так быстро…
- Молчите, - перебил его полицейский, - вам придется немного охладить свой пыл в нашей каталажке, пока не вернется шеф.
- Но, господин офицер, я только хотел сказать…
- А я говорю, замолчите. А пока что передохните за решеткой.
Спустя несколько часов полицейский подошел к нарушителю и сказал:
- Вам здорово повезло, потому что мой шеф сейчас находиться на свадьбе своей дочери. Когда он вернется, то будет в хорошем расположении духа.
- Вряд ли стоит на это рассчитывать, - ответил бедняга, - ведь я – жених.






A police officer in a small town stopped a motorist who was speeding down Main Street. "But officer," the man began, "I can explain."
"Just be quiet," snapped the officer. "I'm going to let you cool your heels in jail until the chief gets back."
"But, officer, I just wanted to say,..."
"And I said to keep quiet! You're going to jail!"
A few hours later the officer looked in on his prisoner and said, "Lucky for you that the chief's at his daughter's wedding. He'll be in a good mood when he gets back."
"Don't count on it," answered the fellow in the cell. "I'm the groom."


Рецензии
Веселые анекдоты. :) Спасибо, Михаил!

Джон Маверик   24.06.2008 02:24     Заявить о нарушении
Рад слышать, Джон.

Михаил Генин   25.06.2008 02:52   Заявить о нарушении