Лингвизмы - 16
(собрано из различных источников, частично переведено с иностранных языков,
частично испытано или придумано автором)
(см. также стихи.ру)
***
После недельной работы над микроскопом крупный учёный поднимает свои красные от усталости глаза и говорит коллегам:
- Господа, а вы не знаете антонима к слову «эврика»?
***
Господин Икс повышает свой уровень.
«Oмниа мэа, суки, мэкум, бля, порто!» -
выкрикнул он свою первую фразу на латинском языке.
Мойсэй Фишбэйн
***
Посетитель читает в гостинице объявление на разных языках: «Здесь говорят на русском, английском, французском, немецком, испанском и итальянском языках». Обращается к дежурному на одном языке, на другом, на третьем… Тот ничего не понимает…
В сердцах восклицает по-русски:
- Так кто же здесь, чёрт возьми, говорит на всех этих языках?!
- Гости…
***
«Хватит ли слов, чтобы насытить все уста?»
С.Е.Лец
***
«Не зная иностранного языка, никогда не поймёшь,
что иностранцы хотят сказать своим молчанием»
С.Е.Лец
***
Автор не столько пользуется языком,
сколько показывает его читателю.
Рабское
(квази-лингвистическое)
Не было б «в России»,
Не было б и «в Украине»…
Раб всеми фибрами души ненавидит своего хозяина.
Но часто, стоит ему самому случиться стать хозяином,
он тут же начинает во всем подражать ему и копировать.
Если он, конечно, истинный, по-настоящему, т.е. душою, раб.
***
Скудость слов порождает повтор.
Но в узор поэтической сети
попадают лишь глупые дети.
Скудость мысли рождает вздор.
***
Несть числа словесам-ловеласам…
А все же на самом деле
Делом становится Слово,
Если, конечно, его найдешь…
***
Краткость предполагает афористичность.
Афористичность подразумевает категоричность.
Категоричность выражает несправедливость.
Но главное – не терять свою личность.
Свидетельство о публикации №208062000231