Поколения
И вот в вагоне появился улыбчивый молодой человек, держащий в обеих руках англо-русские словарики и оживлённо размахивающий ими. Пассажиры притихли, слушая, как он скороговоркой проговаривал огромное количество преимуществ этих словариков перед другими. Некоторые реплики продавца вызывали удивление, как, например: «В словаре нет ошибок, не поступило ни одного нарекания». Интересно, откуда ему это знать?
Разгорячившись, молодой человек, прогуливаясь вдоль вагона с высоко поднятыми руками, стал убеждать слушателей, что в настоящее время без знания английского языка не прожить, и что этот словарик, безусловно, поможет карьерному росту купившего и придаст уверенности в завтрашнем дне.
При этих словах я обратила внимание на сухонькую старушку с тележкой, смотрящую на продавца доверчивыми, заворожёнными глазами, в них читалось немое удивление и растерянность. По всей видимости, бабушка пыталась связать необходимость знания английского языка со своей жизнью, и у неё это никак не получалось. А уж безусловный карьерный рост её и вовсе обескуражил.
Закончив свою речь и так и не найдя желающих купить словарь, молодой человек поспешил в следующий вагон. А в нашем ещё некоторое время стояла удивлённо-взволнованная тишина.
20.06.08.
Свидетельство о публикации №208062000361
С теплом,
Ольга Реймова 20.06.2008 23:50 Заявить о нарушении
Вся в улыбках,
Александра Панкрашова 21.06.2008 10:21 Заявить о нарушении