Феличита
Уильям так надоел мне… что я готов был его убить!
я читал его каждый день, выучил текст наизусть, спал с ним полгода, не ел, не пил! …
он ходил по труппе и снился всем по ночам.
наконец, настал день репетиции.
_____________________________________________
Когда вошел режиссер… – его никто не узнал, так он был плох и бледен.
«Макбет»… — сказал кто-то и тихо перекрестился.
Воцарилась тишина.
— Господа, я принес вам известие, к нам едет… режиссер.
.............. вот этого мы никак не ожидали!!!
— Очень известный итальянец… с родины Феллини и Марчелло Мастрояни...
(после небольшой паузы он почему-то добавил)
и Папы Римского.
На чём я остановился? Ах! Да...
Он будет ставить пьесу великого английского драматурга.
В нашем театре. Да…………… …….
Господин режиссер не владеет русским языком.
Немного странен. Со своими причудами и мыслями.
Надеюсь, на всеобщее понимание и … прошу вас!
Не употреблять слова с 3, 4 и 5 буквами. Он хорошо их знает. Я кончил.
такой тишины ещё не слышал никто.
_______________________________________
2.
на сцене мы увидели нечто такое, что поразило наше воображение.
перед нами стоял человек, как 2 капли воды похожий на Филлипа Киркорова!
ФИИИИИИИИИИ — ля……(пронеслось по рядам....)
— Прошу вас поприветствовать!
Никто не хлопал.
— Ну, что же вы? Господа артисты?
.........................
........................
Пореченков заржал первым.
— Олег Павлович! Мы же не в цирке!
— Господин артист!...
— Вы же сами сказали, что он НЕ – понимает !!!…………….
— Не понимает... не понимает... но НЕ – глухо – немой.
Вполне дее – способный .
— А нам то, что делать с его де – е – способностями?
— Играть, играть, господа артисты.
— На чем играть то? На рояле или на трубе????
— На чём прикажет маэстро… на том и исполните.
…........................
Олег Павлович обвел всех задумчиво–душевным взглядом,
улыбнулся… поцеловал ручку переводчице
и удалился.
3.
Итальянец сразу засуетился… взмахнул высоко руками и закричал
на родном и солнечном итальянском,
он хлопал в ладоши, смеялся и последнее его слово было… — феличита!
— Это его, наверное, так зовут… — сказал Безруков и сел.
Переводчица — тоненькая американка, поверенная в его делах...
с кипой бумаг и 3 мобильными телефонами, заняла наше внимание,
слава богу, она довольно чисто произнесла текст по разговорнику
русско–итальянского языка и за что-то очень долго извинялась,
потом никак не хотела садиться раньше своего патрона,
она улыбалась, то снимая, то надевая свои очки от маэстро Гуччи.
— Да садитесь Вы, пожалуйста, мисс, сколько можно стоять! — сказал ей Селин и
подставил стул.
Мисс, улыбаясь, села.
Итальянец открыл свой чемоданчик и достал оттуда… томик Шекспира.
Мы переглянулись.
4.
Набрав полный рот воздуха, он поднял руки, — и я подумал, что он сейчас... запоет!!!
Вот тут и…
Раздался грохот и треск!!!
Итальянец провалился в люк……………!!!!!!!!!!!!.......
Никто не шевелился.
Стали звать доктора ,,,,,,,,,,,
но когда заглянули, то увидели, —
Итальянца там не было!!!
Американки тоже нигде не было.
………………………………
…………………………….
.....................
Я вышел покурить.
Искали их долго. Говорили, что видели сразу в нескольких театрах
в одно и тоже время. И поставить они хотели только одну пьесу
великого драматурга — ……………………...
__________________________________________________
я Вам не мешаю?...
Лёва.
Свидетельство о публикации №208071800496
Лёва".
Отнюдь.
Вита.
Вита Лемех 23.04.2010 14:56 Заявить о нарушении