Одно целое
Ах, какой прекрасной парой они были! Билеты на их выступления всегда раскупались полностью. Зрительный зал был каждый раз полон, волна аплодисментов то и дело накрывала артистов, и под восторженные крики: «Бис! Браво!», они выныривали совершенно счастливые. Выступая вместе долгое время, они так научились чувствовать друг друга, дополнять и поддерживать, что, казалось, стали одним целым.
Ее звонкий чистый голос нельзя было перепутать ни с чьим другим, а его виртуозные отточенные движения заставляли зрительские сердца биться в такт счастья. Он вел, а она, полностью подчинившись ему, так старалась не уступить в мастерстве, что раскалялась, а порой даже искрилась! Они уже давно договорились все аплодисменты справедливо делить между собой поровну, но она, в душе ругая себя за эгоизм, ужасно переживала, что остается незаметной. Ведь именно поэтому влюбленные взгляды, цветы и воздушные поцелуи зрители дарили только одному артисту, тому которого видели в ярких лучах рампы. Что поделать, люди привыкли верить только собственным глазам.
Никому даже в голову не приходило не то, чтобы подарить цветы, а хотя бы сказать слова одобрения преданной набойке на концертной туфле. А разве без нее чечетка была бы таким эмоциональным, ярким и зажигательным танцем?..
~~~~~~~~~~
фото автора
© Copyright:
Ольга Колесник, 2008
Свидетельство о публикации №208080600018
Рецензии
Тоже великолепная миниатюрка, но надо просмотреть текст. Вот несколько замеченных слёту. 1. Билеты на выступления - мн. число. "Волна аплодисментов....накрывала...."- не очень вкусный, особенно в этой миниатюре штамп. "выныривали совершенно счастливые" - тоже не самый удачный вариант. И, еще, поскольку она - набойка, то он должно быть каблук, а не вся туфля. Кситати, каблук - мужского рода, а туфли или одна (Чей туфля, это мой туфля....)увы, женского. В общем, думаю, убедил, но, конечно же, автор - хозяин-барин и может всех послать.....по факсу или куда-нибудь ещё. Успехов. Ефросин
Ефросин Лунев 06.09.2008 18:08
Заявить о нарушении
Уважаемый Ефросин! Вкусны Вам или нет мои сказочки - это лично Ваше дело. Но! Если бы Вы читали внимательно, то поняли бы, что речь не идет о туфле (о том, что я знаю, что слово "туфля" женского рода, Вы можете узнать прочитав сказку "Соперники"!), и не о каблуке, а о самом танцоре-чечеточнике: " Ее звонкий чистый голос нельзя было перепутать ни с чьим другим, а его виртуозные отточенные движения заставляли зрительские сердца биться в такт счастья." Врядли каблук способен самостоятельно выполнять "виртуозные отточенные движения". Но не переживайте, это беда всех критиков - они так старательно ищут к чему бы придраться, что теряют сюжетную нить.
Посылать я привыкла только воздушные поцелуи. Увы, слишком хорошо воспитана :)
Ольга Колесник 06.09.2008 21:33
Заявить о нарушении