Итоговая строка

Когда-то очень известный и до сих пор очень богатый финансовый гений родом из Австрии, позже эмигрировавший в Америку и ставший американцем, доживает свои дни в одиночестве, оставив все свои дела, друзей и даже семью.

У него есть лишь его воспоминания и молодая девочка-любовница, к которой он очень привязан, а она, как ни странно, к нему.

Как ни странно – потому что это её искренняя привязанность именно к нему, а не к его деньгам. В это трудно поверить, но она и в самом деле живёт с ним ради него. А точнее – ради того юного очень интересного, умного и красивого парня, которым он когда-то был, и которого она каким-то внутренним зрением видит сквозь его старый вид, как будто он по-прежнему всё так же юн, интересен, умён и красив.

Он чувствует её искренность, и очень дорожит ею, довольно часто делает ей подарки.

Однажды он покупает ей ещё один подарок, и едет к ней, чтобы вручить его ей.

(Примечание: она живёт с ним не в том смысле, что живёт в его доме, а в том смысле, что между ними романтические отношения; она живёт отдельно, и он едет к ней)

Он едет по обычному маршруту, где всё знакомо и привычно, но вдруг в одном месте его маршрута он замечает какую-то перемену. Это цветочный магазин, которого там раньше не было. Он останавливает машину, и идёт к магазину. Он решает посмотреть на магазин-новинку, а заодно купить ей цветы, чтобы вручить и подарок, и цветы.

Это не единственная причина, есть ещё одна, почему он останавливается и идёт сюда.

Перед самым входом в магазин он видит корзину с необычными очень редкими здесь сибирскими цветами. Эти цветы очень любил его отец, который был когда-то ещё в первую мировую войну в русском плену в Сибири и видел их там, а потом привёз их семена с собой в Австрию, когда его плен закончился, и они вдруг вызывают у нашего героя вспышку воспоминаний.

Ещё один букет он хочет купить лично для себя – купить эти редкие здесь в Америке сибирские цветы.

В цветочном магазине никого нет, кроме маленького мальчика, совсем малыша, который очень мило и смешно старается выглядеть как взрослый.
Очевидно, это сын или внук продавца-хозяина, который куда-то отлучился. Именно так воспринимает малыша наш герой.

Продавец-малыш – вторая неожиданность для нашего героя. Он хотел купить и ехать дальше, а теперь ему придётся подождать.

Ещё одна, третья, неожиданность состоит в том, что редкие сибирские цветы, которые так любил его отец, - не единственные редкие в Америке цветы, которые он видит здесь. Магазин полон других редких в Америке цветов. Все они из Европы, откуда когда-то приехал в Америку наш герой.
И все они так или иначе пробуждают в нашем герое какое-то связанное с ними воспоминание о ком-то или о чём-то важном из его прошлой жизни, когда он был юн.

Он осознаёт это не сразу, сейчас он всего лишь хочет посмотреть магазин, купить для своей юной девочки-любовницы и для себя по букетику цветов.

И ещё он не знает, что этот магазин – волшебный, и что он возник на его привычном пути не случайно, а с определённой миссией.

(Примечание: малыш-продавец – его антагонист, критическая ситуация – его прошлое вдруг снова для него стало настоящим, альтернативный фактор – его будущее, когда либо он и дальше будет одиноким, коротая дни лишь с воспоминаниями и своей юной подружкой, либо его дела, друзья и семья тоже снова войдут в его жизнь, как когда-то)

(Примечание: наш герой не ощущает себя старым, и не хочет, чтобы к нему относились как к старику, это та причина, по которой он удалился от всех)

В магазине наш герой идёт от корзинки с цветами к корзинке с цветами, которые с кем-то или чем-то связаны с его прошлым, и незаметно для себя начинает рассказывать о своей жизни продавцу-малышу. Взрослому он никогда бы не раскрылся, а малышу раскрывается. Волшебный магазин не случайно встречает его именно таким продавцом : )

Эти цветы любил его отец, побывавший в русском плену и выживший там

Эти цветы стояли в лифте в их доме в Австрии, в котором он жил малышом, и в лифте были зеркальные стены, так что он бесконечно много видел себя и маму, которой ехал вниз или вверх. Почему-то он запомнил именно себя и маму, хотя, конечно, он ездил в лифте и с отцом, и с обоими родителями, и сам, и со своими братьями и сёстрами, и так далее.

Он помнит это ощущение бесконечности до сих пор, и рассказывает о нём малышу-продавцу.

Эти цветы любила его кузина, в которую он был тайком влюблён, и которую убили нацисты (он – еврей).

Эти цветы росли за их бараком в лагере, где его вместе с другими евреями держали нацисты.

Эти цветы были в свадебном букете, который бросала его жена, когда они поженились.

Эти цветы он подарил жене, когда она родила его первого сына.

Эти цветы он подарил жене, когда она родила его второго сына.

Эти цветы были на свадьбах его сыновей.

Незаметно для себя он осознаёт, что тут есть не только редкие европейские цветы, но и американские, потому что его свадьба и рождение сыновей были уже здесь, в Америке, и что магазин – необычный, все цветы в нём связаны с теми или иными важными для него воспоминаниями.

Нет только одних цветов – тех, воспоминания о которых были бы связаны с его работой, как будто эта часть его жизни – белое пятно, пустыня, где не было никаких цветов.

Он осознаёт и это тоже, а также то, что малыш-продавец задаёт ему вроде простые «детские» вопросы, но каждый вопрос имеет для него, старика, отнюдь не детскую глубину. Он осознаёт, что его память и загнанные внутрь чувства разворошены, и это больно.

Осознав это, наш герой резко обрывает разговор, платит за цветы, которые он выбрал для своей девочки-любовницы и себя, и уезжает.

Он расстроен, и просит шофёра отвезти его домой, а подарок пусть шофёр отвезёт сам, потом.

Дома он сидит в кресле, просто сидит и всё, бездумно смотря в окно, на парк за окном. Приезжает его шофёр, и говорит, что её нет дома. Шофёр добавляет, что подарок и цветы он оставил её консьержу, тот их ей передаст, как они делали и раньше. Затем наш герой идёт спать, когда наступает вечер.

Он – один, и ему грустно.

В кровати, засыпая, он вдруг мысленно видит цветочный магазин, и замечает в углу незамеченный им, когда он был в магазине, маленький букетик цветов.

Букетик похож на те, которые его первый партнёр купил, идя на своё первое свидание с будущей женой

(Примечание: имеется в виду будущая жена партнёра)

Утром его ждёт сюрприз.

Сначала это звонок в дверь – пришёл посыльный, и принёс какой-то пакет. Наш герой разворачивает, и видит там книгу. Это его воспоминания, которые он рассказывал малышу-продавцу. На титульном листе вместо издательства написано «Итоговая строка - магазин волшебных цветов, все воспоминания в подарок».

Затем он слышит за окном шум подъезжающих автомашин. Это подъёзжают его друзья, жена и дети со своими жёнами и внуками. Все они получили по корзинке цветов и такой же книге.

Он вспоминает, что малыш-продавец спрашивал его, хотел бы он, чтобы эти цветы они получили. Он ответил тогда, что хотел бы.

Приезжает и его девочка-любовница. Её визит никем не встречается в штыки, ей все рады, как будто и она – член их семьи или друг.

Он растроган, он понимает, что его одиночество в прошлом. Он понимает, что в магазине произошло какое-то волшебство, объяснившее ему что-то важное, и что там он изменился. Теперь он не хочет прятаться от всех, даже если они воспринимают его стариком.

Они все вместе обедают, потом гуляют в парке, и он кормит с внуками птиц на большом пруду.

На следующий день утром он едет в цветочный магазин.

Но там уже нет цветочного магазина, есть какой-то другой магазин на том же месте. Никто не знает, куда он съехал. Расстроенный, он идёт на выход.

Но тут его кто-то окликает.

Один из продавцов говорит ему, что для него есть его заказ от прежнего магазина. Продавец ведёт его она склад, и там наш герой видит длинный ряд корзинок с цветами. Это цветы, связанные с его работой, а точнее с людьми, работавшими с ними. Рядом с каждой корзинкой стоит маленькая табличка, на которых три четыре слова, напоминающие ему про обстоятельства связанные именно с этими цветами.

Белого пятна больше нет. Он счастлив, что вся его жизнь – не белое пятно, что во всём был смысл.


Рецензии