Куллерво

       Куллерво.


сцена 1.

На камне сидит ворон Кутхо - владыка времени. Слышится песнь. Длиться песнь, проходят Владыки стихий, представление картины мира: Илматар - хозяйка вод пасет косяки рыб. Хозяин воздуха Укко «пасет» облака, из облака сыплется серебряный дождь.
 Локи-хозяин огня жонглирует углями. Унтамо спит на берегу озера. Калерво тянет сеть. Хийси - хозяин земли играет на кантеле
Ворон:
Сотни лет, я вещий ворон
Кутхо, времени владыка
Облетаю земли древних
Чащи Вяйнелы зелёной,
Скалы Похьелы суровой
Камни мрачной Сариолы
Все проходит подо мною.
Жили там когда-то люди
Жили сыто и спокойно
Ели масло и свинину
В море было много рыбы
На лугах паслись коровы
На полях ячмень прекрасный
Там колосья налитые
Три узла на каждом стебле.
Утро ясное вставало
Золотым был полдень жаркий,
Вечер – радостным и тихим.
Но однажды все прервалось.
Из отметин лапы волчьей
Из следов медвежьей лапы
Из болотных топей ржавых
Из трясины непролазной
Вышло злобное железо.
Из темноты, земли, дыма перед Калерво вырастает войско Унтамо.

Сцена 2.

Унтамо и Калерво с мечами друг напротив друга.
Унтамо:
Весь твой род я уничтожу
Всех от мала до велика
Воды Маналы поглотят
Смерти темная пучина.
Калерво:
Раньше я тебя отправлю
В темные пучины Туонелы
В черное жилище Калмы
Бьются на мечах. За их спинами стелется черный дым, сражаются и падают воины, хаос мира (рыбы мечутся и уходят в море, валятся деревья, рушатся скалы). Бойцы отступили друг от друга, опустили мечи.
Оба:
Значит, будем биться вечно
Вплоть до Вечного Заката
До захода солнца мира.
Унтамо:
О, огонь, что жжет деревья
О. земля. Что скалы губит
За меня вступите в битву
Помогите мне в сражении.
Калерво:
О, вода, что лодки топит
О воздух, что сосны валит
За меня вступите в битву
Помогите мне в сражении.
Битва. Мечутся тени. Дым и грохот.
Но вот Калерво падает. Дым рассеивается. Над ним стоит Унтамо с окровавленным мечом.

Сцена 3.
Куллерво-спленатый младенец. Вокруг сошлись Унтамо и его воинство:
Унтамо:
       Вот ребенок, что остался
От пропавшего народа.
Что ему судьба готовит
Как им жизнь распорядиться?
Первый воин:
Может, станет он героем
За людей он станет крепко?
Второй воин:
Кузнецом он будет сильным?
Третий воин:
Иль умелым рыболовом?
Унтамо:
Будет он рабом негодным
Делать черную работу.
Отступают в темноту.
Сцена 4.

 Ведьма. Она колдует, превращаясь, то в змею, то в птицу, то в рыбу.
Ведьма:
Ты котел с водой кипящей
Ты огонь под ним горящий
Соберитесь воедино
Покажите мне немедля
земли Вяйнелы лесистой
И равнины Тапиолы
 Появляются картины происходящего:
Вот огонь пожирает поля пшеницы.
Вот вскипает море и выбрасывает скелеты рыб.
Вот вскидывается земля, и огромные глыбы проваливаются в бездну.
Ведьма:
В битву бросились стихии,
Что же ждет народ несчастный?

Сцена 5.

Входят воины Унтамо.
Первый (держа коровьи хвосты): Волки напали на стада мои.
Второй (держа обгорелый пучок соломы): Огонь уничтожил поля мои.
Третий (держа пустую сеть): Вот что выбросили воды, и нет в них более рыб,
 В земную утробу ушли камни железные.
Все обращаются к ведьме:
Беседующая с духами, скажи что происходит?
О видящая миры, спроси Владык, что делать?
Ведьма собирает из принесенного куклу и начинает кружиться с ней.
Ведьма:
       Ты, сидящий
С серебряной чашей в руках.
       Ты, следящий
За всеми звездами в небесах.
       Ты, опирающийся
На множество горных вершин.
       Ты, держащий
Вселенную всю в уме.
Что случилось, – скажи,
Как нам выход найти - покажи.
Тут она подбрасывает куклу, сделанную из жалоб и та исчезает, колдовство закончено. Все отступают в темноту. На сцене остается только кукла жалоб.
 
Сцена 6.

Влетает ворон. Садиться на камень. Оглядывается. Ворон разглядывает куклу и, расправив крылья, становиться огромным, закрывает все пространство. Становиться темно. Ворон превращается в старика в темной одежде. Старик взмахивает рукавами. «Локки –хозяин огня, появись». В огне и дыму появляется Локки с горящими глазами, рыжими волосами в золоте и пурпуре.
Ворон снова взмахивает рукавами. «Илматар - хозяйка вод, появись». Вверх взлетает гребень волны, волна отступая открывает Илматар в бирюзовых одеждах с зелеными волосами.
«Хийси - хозяин леса». Вырастает дерево, встряхивает ветвями и оборачивается Хийси в зеленом и желтом, с лицом как будто вырезанном из дерева.
«Укко - хозяин воздуха».. Из тумана выходит Укко в молочно–белых длинных одеждах. Все четверо обращаются к ворону:
Привет тебе, о вещий ворон,
Ты зачем нас звал Великий?
Ворон:
Привет и вам, стихий владыки
Мне с земли приходят вести
Люди жалуются всюду
Из-за ваших игр буйных
К ним пришло лихое время
Вместо хлеба и свинины
Есть у них песок да камень.
Хийси: (взяв куклу жалоб).
Люди жалуются, Кутхо?
Люди же и начинали.
Локки (выхватывая куклу у Хийси):
Люди сами к нам воззвали
«Помогите нам в сражении».
Илматар: (приняв куклу у Локки)
 Сам же знаешь
По закону сотворенья
Мы не можем их отвергнуть.
Кутхо:
 И теперь страдают люди
Все труды их понапрасну.
Обратимся ж к Чаше Судеб
За ответом на вопросы.
Все пятеро протягивают руки к Чаше Судеб. Беззвучно задавая вопрос. Все наполняется звуками, напоминающими то треск сучьев в очаге, то рев ветра, шум волны о берег, шорох песка и шум каменистой осыпи, мерцание света. Наконец Владыки опустили руки.
Кутхо:
Гаснет Чаша колдовская
Затянулася туманом
Ничего не видно стало
Но теперь ответ мы знаем.
О, отцы стихий могучих
У Калерво сын остался,
Он один поможет людям
Восстановит все былое.
Вы ж должны помочь Куллерво
Поддержать в нелегком деле.
Гаснет мерцающий свет. В темноту отступает владыки. Виден только ребенок.
       
 Сцена 7.

Куллерво лежит в колыбели. Его качают. Он видит сны.
Вот его отец выходит в море и закидывает сети.
Вот его сестры приходят и зовут его – Куллерво.
Он тянет руки и разрывает пеленки.
Унтамо (наблюдая за этим):
Видно сильным выйдет мужем.
Сотню мне рабов заменит.
Или тысячу, пожалуй.
 
Сцена 8.
Куллерво играет с ножом. За ним наблюдает Унтамо.
Куллерво:
 Если б вырос я побольше,
Получил бы в теле силу,
За отца я отомстил бы
И за скорбь моей родимой!
Унтамо:
В нем семьи моей погибель
Новый Калерво растет в нем
Надо мальчика бы спрятать
Надо вовсе уничтожить.
       
Сцена 9.

Унтамо сидит за столом, пьет пиво из огромной кружки. Рядом Куллерво. Унтамо допивает пиво, хватает Куллерво, сажает в кружку и выбрасывает в море.
Кружка качается на волнах. Появляется Илматар, достает Куллерво из кружки,
Дает ему удочку и качает на руках – гребнях волн. Куллерво смеется и играет…
Унтамо (со стороны):
И в воде не утонул он,
Не погиб негодный в кружке.
На хребте волны уселся,
Удочку из меди держит,
Палочку с шелковою леской.
Ловит мальчик в море рыбу,
 Измеряет воду в море.
Сцена 10.
Унтамо держит Куллерво на руках. Мерцает очаг.
Унтамо (думая):
Деть куда теперь ребенка
На него навлечь несчастье
Чтобы смерть его настигла?
Огладывается и бросает его в огонь. Его ловит на руки Локи и дает ему лепесток огня, играет с ним углями.
Унтамо (со стороны):
И огонь ему не страшен
До колен сидит он в пепле
До локтей в золу зарылся
И волос он не лишился
Ни единой даже пряди.
Сцена 11.

Унтамо:
Деть куда теперь ребенка
На него навлечь несчастье
Чтобы смерть его постигла?
Подвешивает Куллерво на дерево и уходит. Появляется Хийси. Поднимает Куллерво на руки-ветки.
Унтамо (голос):
Куллерво и тут не умер
Не погиб на этом дубе:
Он в коре рисунки режет
У него в ручонках гвоздик
Все стволы стоят в рисунках
Ствол дубовый изрисован
Он мужей с мечами сделал,
По бокам приделал копья.

Сцена 12.
 Унтамо и его войско
Унтамо:
Как бы смерть не приготовил
Как бы гибель не измыслил
Все не гибнет этот мальчик
Нет погибели на злого.
Буду Куллерво растить я
Как дитя моей рабыни.
Снимает Куллерво с дерева.
Будешь ты иметь и плату
По заслугам ты получишь
Поясок себе на тело
Или по уху удары.

Сцена 13.
Унтамо отправляет Куллерво рубить лес. Куллерво берет топор и идет. Лес нависает над ним. Лес угрожающе шевелит ветвями.
Куллерво:
Пусть работает здесь Лемпо,
Пусть разрубит Хийси балки.
Появляется Хийси.
Куллерво (воткнув топор в колоду):
Пусть дотуда лес валится,
Лягут стройные березы,
Голос мой докуда слышен,
Свист докуда раздается.
За его спиной Хийси взмахивает руками-ветвями. Всюду падает лес. Хийси берет Куллерво за руку и ведет по просеке.
Входит Унтамо.
Унтамо:
Не годится раб на это,
Бревна лучшие испортил,
Строевые все деревья.
Для чего он только годен
И к чему его приставить,
Заплести плетень, быть может?

Сцена 14.

Куллерво собрался заплести плетень.
Куллерво (Хийси):
Кто летать не может птицей
И на двух подняться крыльях,
Тот сюда войти не сможет
Через Куллерво ограду!
Хийси взмахивает руками, стволы сосен сами втыкаются в землю. Ветви-руки перевязывают плетень.
Взлетает ворон. Садится на плетень, раскрывает крылья и становится огромным. Плетень расступается и показывает Куллерво все три мира: Верхний (небо), Средний (земля, лес) и Нижний (Туонела, мир мертвых).
Ворон:
Знай же, глупый, бестолковый
Человек с рассудком слабым,
Правды нет на этом свете.
Будь хоть воином могучим,
Хоть трусливым лежебокой,
Ждет тебя одна дорога
В черное жилище Калмы,
В темные потоки Маны.
Там убогие творенья
Век свой сирый коротают,
Там, в пучинах Туонелы,
Всем приходится скитаться
До заката Солнца Мира.
Только избранных героев,
Смерть отважную принявших,
Кони черные уносят
Ко дворцу владыки Кутхо.
Ждет их там почет великий
И покой, и наслажденья.
Ворон закрывает крылья, изгородь закрывается. Входит Унтамо посмотреть на работу.
Унтамо:
И на это не годится!
Он плетень сплошной мне сделал
И поставил без калитки,
От земли довел до неба,
К облакам его он поднял.
Чрез плетень нельзя пройти мне,
Нет отверстия для входа!
Для чего он только годен,
Для какой такой работы?
Разве пусть мне рожь молотит?

Сцена 15.

Куллерво молотит рожь.
Куллерво:
Пусть же рожь летит тончайшей
Пылью, и солома вся трухою,
Где Калерво сын молотит,
Где Куллерво цепом бьет.
Появляется Укко и сдувает зерна, превращая их в пыль. Он берет Куллерво, и они летят. Укко показывает Куллерво людские бедствия.
Входит Унтамо.
Унтамо (рассержено):
Никуда слуга не годен!
Что ни дам ему работать,
Всю работу он испортит.


Сцена 16.
Куллерво в доме Унтамо.
Куллерво (хозяйке):
Мне бы надо дать занятье,
Указать работу надо.
Что мне надо здесь работать
И какое делать дело?
Хозяйка (разглядывая его):
Ах, какой же ты красивый
Юноша в чулочках синих,
Стройный, золотоволосый
В башмачках красивой кожи.
Куллерво:
Слушай, добрая хозяйка
Я пришел сюда работать
А не слушать похваленья.
Хозяйка:
А зачем тебе работать?
Ты вот статный и красивый
Дам тебе рубашек лучших
Дорогих штанов достану
Хлеб пшеничный с свежим маслом
Молока дам посвежее.
Год ты будешь без работы
На другой кормиться даром.
Для спанья готовь мне место
Класть под голову подушку.
Куллерво:

Хороши такие речи
Лишь одной блуднице Хийси
Мне лишь надо дать работу,
Указать работу надо.
Хозяйка:
Дам тебе я силу духов
Покажу духов рек,
Где камни сверкают как бусы.
Хозяйки земли и воды
Мои медно- желтые сестры.
Куллерво:
Мне ли брать твои подарки
Я знаком ведь с ними с детства,
Илматар меня качала на руках
В глубоком детстве.
Я играл огнями с Локки.
Хозяйка:
Раз уж ты такой негодный
Отвергаешь ты заботу,
Будешь спать ты на соломе
Вместо пуха и перины.
Если ты отверг несчастный
Красоту своей хозяйки
Ради пугала лесного
Стереги хвосты коровьи,
Хлев их грязный убирая.
Сцена 17.
Хозяйка выпускает коров и приговаривает:
В лес коров я выпускаю,
Я гоню молочных в поле,
По березам криворогих,
По осинам пряморогих,
Чтобы жиру набирались,
Чтобы салом запасались.
Миэликки, хозяйка леса ,
Попечительница стада!
Платья мягкий край откинь ты,
Разверни передник белый
И покрой мое им стадо,
Защити моих малюток,
Чтоб злой ветер их не тронул,
Чтоб дождь не повредил им!
Укко, ты хозяин неба.
Ты укрась травой поляны,
Оживи лесные чащи,
Мед пошли во все болота!
Ты насыть моих рогатых,
Накорми медовой пищей
Чтобы звонкою рекой
Молоко всегда бежало
Чтобы пенилось потоком
Через край лилось кувшина
Никогда не иссякала.
Плетется Куллерво с котомкой и кнутом на плече.
Хозяйка дает ему хлеб и говорит:
Этот хлеб ты ешь не раньше,
Чем ты стадо в лес загонишь!
Куллерво уходит.



Сцена 18.
Лужайка в лесу. Коровы разбрелись по лесу.
Куллерво (доставая хлеб):
       Уж рабу поесть бы время,
Сироте бы пообедать.
Втыкает нож в хлеб. Нож натыкается на камень и ломается. Куллерво плачет. Влетает ворон, и превращается в старика.
Ворон:
 Бедный, золотая пряжка
Калерво ты сын единый
Отчего ты так печален,
Что ты грустен так бедняжка
Куллерво:
О ноже отца я плачу
О не одном горюю
Этот ножик был мне дорог
Он один был мой любимый.
Вот сломал его о камень
О голыш он разломался
Здесь о хлеб дрянной хозяйки
 Испеченной злою бабой.
Ворон:
Не горюй, Куллерво
Не проливай слез сын Калерво
Я помогу тебе отплатить
Злой хозяйке
Ворон взмахивает крыльями «Хийси - владыка леса - появись. Появись волчий пастырь». Из леса появляется Хийси.
Ворон:
Собери волков по лесу,
Сотню, две или побольше,
Обрати волков в коров ты,
И на двор гони как стадо.
Хийси достает рог и трубит в него. На зов Хийси собираться волки. Он превращает их в коров и учит их.
Хийси (волкам):
Рвите вы хозяйке бедра,
Ей прокусывайте икры,
Лишь на вас она посмотрит,
Лишь доить она нагнется!
  Хийси передает рог Куллерво. Он ведет стадо за собой.


Сцена 19.

Хозяйка встречает стадо. Слышит рог.
Хозяйка:
Будь прославлен, бог верховный!
Рог звучит, подходит стадо;
Где взял раб рожок пастуший,
Из чего он сделал дудку?
Куллерво:
Раб нашел рожок в болоте
Вынес дудку из трясины
Стадо все уж на прогоне,
Уж коровы в загородке
Разведен огонь дымящий,
Подоить коров отправься
Хозяйка:
Хорошо по виду стадо.
Цвет скота совсем не дурен.
Шерсть у стада – словно рысья
Словно шерсть лесной овечки.
Вымя толсто и припухло,
Переполнились сосочки.
Наклоняется, чтобы подоить их. Коровы превращаются в волков.
Хозяйка:
Злой пастух, что ты наделал?
Не коров пригнал из леса.
А волков на двор обширный.
Куллерво:
Как пастух я сделал дурно.
Ты же дурно – как хозяйка.
Запекла ты в хлебе камень
Голыша кусок в запасе;
Я ножом уперся в камень,
О голыш сломал я ножик
От отца он мне достался,
Рода нашего железо.
Погибай же ты скорее
Под землей тебе найдется
Место славное у Калмы;
Там сильнейшие в покое
Там могучие в дремоте.
Хозяйка становится ведьмой.
Ведьма:
Хозяйки земли и воды
Это вы, мои медно-желтые сестры
Заберите злого пастуха.
Пусть зарастет он шерстью,
Пусть он бегает со стаей.
Куллерво:
Укко, ты владыка неба
Порази своей стрелой
Эту злобную хозяйку,
Что всех женщин в мире хуже,
Бей, пока она на месте,
Не ушла пока отсюда.
Куллерво трубит в рог. Волки набрасываются на ведьму. Она превращается в змею, птицу, волчицу волки разрывают её.
       


Сцена 20.

Куллерво бежит по лесу. Падает на землю и плачет. На ветку садится ворон. Превращается в старика.
Ворон:
О чем плачешь, Куллерво?
О чем горюешь, сын Калерво?
Куллерво:
Кто на родину стремится,
Кто идет под кров родимый,
Мне же темный лес-отчизна
Поле - вот моё жилище.
Потерял отца я в детстве,
Мать в младенчестве утратил,
Весь погиб наш род великий.
Ворон:
Нет, ваш род не уничтожен,
Калерво еще не умер.
Жив еще старик отец твой,
Мать твоя еще здорова.
Куллерво:
Ты скажи мне вещий ворон,
Ты поведай о мудрейший;
Где отец мой проживает
Мать моя живет родная.
Ворон:
Там отец твой проживает
Там и мать твоя родная
На земле живут лапландской,
Где пруды богаты рыбой.
Куллерво:
Ты скажи мне вещий ворон
Ты поведай о мудрейший
Как мне той земли достигнуть,
Как найти туда дорогу?
Ворон:
Хорошо дойти ты можешь
И совсем пути не зная;
Ты пройди сначала лесом
Берегом реки отправься
День пройдешь ты и другой день;
Так и третий день пройдешь ты;
Поверни потом на север,
Встретишь гору на дороге,
Ты иди её подошвой,
Обогни налево гору
И придешь к реке оттуда.
Вправо будет эта речка;
Ты по берегу отправься
К трем тогда придешь порогам,
На конце косы ты будешь
На довольно длинном мысе,
Там ты хижину увидишь,
На мыске рыбачью хату,-
В ней живет отец доселе
И живет твоя родная,
Две твои живут сестрицы,
Две прекраснейшие девы.
 Куллерво отправляется в путь.

Сцена 21.
 Куллерво приходит на берег.
Отец:
С моря прибыл ты откуда,
Из какого ты семейства?
Куллерво:
Сына вы не узнаете?
Я дитя родное ваше.
Мать:
О мой бедный сын, мой милый,
Бедный, золотая пряжка!
Ты живой сюда явилась,
Ты прошел чрез эти страны!
Отец:
Ну- ка сын, раз ты вернулся,
Собирайся на работу.
Мне поможешь в ловле рыбы.

Сцена 22.
Куллерво собирается на ловлю рыбы.
Куллерво:
Что есть сил тянуть мне невод,
Изо всей тянуть мне мочи
Иль тянуть её не сильно
И грести насколько нужно?
Хор родственников:
Хоть тяни со всею силой,
Хоть греби по молодецки
Ты разбить не можешь лодки,
Ей уключин не сломаешь.
Куллерво гребет и ломает лодку. Приходит Калерво, он недоволен:
Калерво:
Ты грести совсем не можешь!
Ты сломал крюки у лодки,
Можжевеловые ребра,
Всю осиновую лодку!
Ты поди гнать рыбу в невод!
Может в этом ты получше.
Сцена 23.
Куллерво на загоне рыбы.
Куллерво:
Со всего ль плеча работать
Гнать ли рыбу с полной силой,
Иль работать осторожно,
Рыбу гнать насколько нужно?
Хор родственников:
Что же это за работа,
Если гнать не полной силой,
Не работать молодецки!
Куллерво гонит рыбу и рвет невод.
Калерво:
Рыбу гнать ты не годишься!
Растрепал весь невод в паклю, поплавки разбил в кусочки
Разорвал на части сети!
Ты пойди, плати-ка подать,
Поземельные налоги!
Ты в дороге, может лучше
На пути умнее будешь.
Сцена 24.
Куллерво едет в санях. Навстречу ему златокудрая девица.
Куллерво:
Ты войди, девица, в сани,
Отдохни на этой шкуре!
Девица:
Смерть к тебе пусть в сани сядет
И болезнь на эту шкуру!
Появляется девица в башмачках.
Куллерво:
Ты садись, красотка, в сани,
Красоты страны, со мною!
Девица:
Туони пусть в те сани сядет
Маналайнен там с тобою.
Девица в оловянных украшениях.
Куллерво:
Ты садись, девица, в сани,
Ляг под полостью, красотка,
В санках яблочков поешь ты,
Погрызешь моих орешков!
Девица:
Я плюю тебе на сани,
На сиденье негодяя!
Мне под полостью морозно,
Мне в санях твоих противно.
Куллерво подхватывает девицу в сани и уезжает с ней.
Сцена25.
Въезжают сани с Куллерво и девицей.
Девица:
Из какой семьи ты, смелый,
Из какого рода будешь?
Из большого, верно, рода,
Твой отец должно быть, знатный.
Куллерво:
Не высокого я рода,
Не высок мой род, не низок,
А как раз он только средний:
Сын я Калерво несчастный,
Сын, лишенный разумения.
Ты сама откуда родом,
Из какой семьи, красотка,
 Из большого, верно, рода,
Твой отец, должно быть знатный.
Девица:
Не высокого я рода,
Не высок мой род, не низок,
А как раз он только средний;
Калерво я дочь, бедняжка,
Неразумная я дева,
Я негодная девица.
Соскакивает с саней и бросается в водопад. Куллерво с плачем бросается домой.
Сцена 26.
Куллерво влетает на двор и бросается к матери.
Куллерво:
Не могу никак понять я,
Не могу никак постигнуть,
Где найду себе кончину,
В пасти ль воющего волка
В зеве ль страшного медведя,
У кита в огромном чреве
Иль в зубах свирепой щуки?
Мать:
Не ищи, сыночек смерти,
В пасти воющего волка,
В зеве страшного медведя,
У кита в огромном чреве
Иль в зубах свирепой щуки!
Ведь обширен берег Суоми,
Широки пределы Саво.
Где преступный скрыться может
Чтоб оплакать злодеяние,
На шесть лет укрыться можно,
Даже на девять лет сряду.
Время мир ему дарует
Скорбь ему утешат годы.
Куллерво:
Не поду я укрываться,
От стыда бежать не буду!
А пойду к пасти смерти
Я пойду к воротам Калмы,
На полях больших сражений,
Где храбрейшие воюют;
На ногах еще Унтамо,
Не погиб, не умер изверг,
Раны батюшки отмщу я,
Слезы матушки родимой,
Все страдания припомню,
Что я сам на свете вынес.
Сцена 27.
Куллерво собирается на войну.
 Куллерво:
       : Ой, ты Укко, бог небесный
Ты пошли мне меч получше,
Что был клинок прекрасный,
Чтоб он мог с толпой бороться
Устоял бы против сотни.
Что был клинок прекрасный,
Чтоб он мог с толпой бороться
Хор родственников:
Если ты умрешь в сраженье,
Кто отцу защитой будет,
Кто останется при старом?
Куллерво:
Пусть умрет он на прогоне.
На дворе пусть жизнь окончит.
Хор:
Кто при матери защитой
Кто останется при старой?
Куллерво:
На снопе пусть погибает,
Задохнется в грязном хлеве.
Хор:
Кто ж останется при брате
Чтоб помочь ему в несчастье?
Куллерво:
Пусть в лесу он истомиться,
пусть он свалиться на поле!
Хор:
При сестре твоей кто будет
Утешать её в несчастье?
Куллерво:
У колодца пусть погибнет
Иль умрет, стирая платье.
Сцена28.
Куллерво приходит во владения Унтамо.
Куллерво:
Эй, Унтамо выходи биться
Выходи мечами меряться.

Выходит Унтамо за ним все его войско.
Унтамо:
На козе ль ты едешь в битву,
На козе ль сражаться едешь,
Та коза побита будет,
Упадет козел немедля,
На собаке ты вернешься
На лягушке в дом ты въедешь
Куллерво:
Не паду я на болоте,
На песках я не погибну
Там где ворона жилище,
Где ворона ищет пищу
Я паду на поле битвы,
Я погибну в битве храбрых.
Хорошо погибнуть в битве.
Умереть под звон оружья!
На войне скончаться славно!
Жизнь герой кончает скоро,
Он отходит не болея,
Не худея, свет бросает.
 Битва. Куллерво бьется с Унтамо.
Вокруг них вьются стихии. Унтамо падает, его войско повержено.
Куллерво, стоит, шатаясь, и поет песню смерти.
Куллерво:
Вот я вижу отца и мать своих.
Вот я вижу братьев и сестер своих.
Вот я вижу весь свой род до последнего колена.
Он зовут меня с собой.
Зовут к владыке Кутхо.
Где герои вечно живы
Падает. Над ним пролетает Ворон. Он каркает. Проносятся черные кони, забирают с собой Куллерво.
Сцена 29.
Снова картины мира. Илматар пасет рыб, Укко правит облаками. Локки играет огнями, Хийси играет на кантеле, вокруг него сидят волки.
Ворон:

Не давай, народ грядущий,
Ты детей на воспитание
Людям глупым, безрассудным,
Не давай чужим в качалку!
Если дурно нянчат деток
И качают безрассудно,
То дитя не выйдет умным,
Не получит мудрость мужа.
       


Рецензии