Жыття - цэ гитара...

(параллельно украинский и русский)


См. также в стихи.ру



***

Підсвідомо багато жінок одягаються так,
щоб виникло бажання їх роздягти
(вірніше, дороздягти).


***

Подсознательно многие женщины одеваются так,
чтобы возникло желание их раздеть
(вернее, дораздеть).




***

Як ретельно він не мив руки –
з рук йому нічого не зійшло.


***

Как тщательно он ни мыл руки –
с рук ему ничего не сошло.



***

Хто згорає на роботі,
а хто – загоряє.


***

Кто сгорает на работе,
а кто – загорает.



***

Хто каже:
юрба – жінка,
Хто – дурна...
А хіба...?


***

Кто говорит:
толпа – женщина,
кто – дура...
А разве...?



***

Усе боїшся продешевити.
Дорожиш своїм красним товаром.
Пам’ятай: буде він тяжко давити,
коли стане непотрібним і даром...


***

Всё боишься продешевить.
Дорожишь своим красным товаром.
Помни: будет он тяжко давить,
когда станет ненужным и даром...




***

Некорисні речі теж інколи корисні.


***

Бесполезные тоже иногда полезны.



***

Не буде чуда! Не буде!
Чудес ніколи не буває!
А чудо бере та будить
того, хто про це забуває.


***

Не будет чуда! Не будет!
Чудес никогда не бывает!
А чудо берет и будит
того, кто об этом забывает.



***

Ти шукаєш себе. Я шукаю тебе.
Я шукаю себе. Ти шукаєш мене.
Чи це не те,
чого ми усі шукаємо?


***

Ты ищешь себя. Я ищу тебя.
Я ищу себя. Ты ищешь меня.
Не это ли то,
чего мы все ищем?



***

Краще погнатися за двома зайцями,
ніж за жодним...


***

Лучше погнаться за двумя зайцами,
чем ни за одним…



Мінімально-максимальне

Мінімум, чого кожний з нас міг би зробити
Для своєї країни – це бути чесною людиною.
Це настільки багато, що це вже і максимум,
оскільки усе інше – похідне від першого.


Минимально-максимальное

Минимум, что каждый из нас мог бы сделать
для своей страны – это быть честным человеком.
Это настолько много, что это уже и максимум,
поскольку все остальное - производное от первого.



***

Він гадав,
що його висікуть у мармурі,
а його просто...
висікли.


***

Он думал,
что его высекут в мраморе,
а его просто...
высекли.



***

Думка розворожила почуття.
Але піддавшись його очаруванню,
фарби кладе так густо,
що приходить до саморозчарування...


***

Мысль расколдовала чувство.
Но поддавшись его очарованию,
краски кладет так густо,
что приходит к саморазочарованию…



***

Привіт, друже!
Дивлячись на тебе, бачу,
що все у тебе гаразд.
А як у мене?


***

Привет, дружище!
Глядя на тебя, вижу,
что всё у тебя в порядке.
А как у меня?



***

Я письменна людина,
але не письменник.
Скоріше, ближче до того,
що я розумію під поетом.
По світогляду,
вірніше, світовідчуванню.


***

Я пишущий человек,
но не писатель.
Скорее, ближе к тому,
что я понимаю под поэтом.
По мировоззрению,
вернее, мироощущению.



***

«Та з благословляючою посмішкою
воно щезає ласковою помилкою»
В. Хлєбніков

Життя – це гітара, моя Patria chica.
Життя – це жінка, яка прийшла та пішла.
Життя – це слава і справа, і зліва.
Життя – це слово, перше та останнє...


***

«И с благословляющей улыбкой
она исчезает ласковой ошибкой»
В. Хлебников

Жизнь – это гитара, моя Patria chica.
Жизнь – это женщина, пришедшая и ушедшая.
Жизнь – это слава и справа и слева.
Жизнь – это слово, первое и последнее…


Рецензии