Гастроль

Решила разместить здесь стихи моего брательничка-близнеца. Это первая глава его великой эротической поэмы. Полная версия на стихах ру. См. ссылку на моей странице.

О! Колыбель Свободы, Равенства и Братства!
О! Франция – избранница богов!
Нетленные твои богатства
Вослед поэтам я воспеть готов.

Наполеон, Вольтер, Бальзак, Дюма…
Перо тебя прославило и меч
Тех рыцарей и чести и ума,
Но не о них моей поэмы речь.

Учебники прилежно изучая в школе,
Юнцы старательно Историю зубрят.
Благовоспитанный читатель, я поболе
Скажу тебе, чем в школе говорят.

Мы все учились, как поэт заметил, понемногу;
Была сначала школа, позже ВУЗ,
В тот век веселый когда, слава Богу,
Существовал Советский наш Союз.

Венеру с Бахусом усердно воспевая,
Я никогда в ученье не блистал,
На скучных лекциях, зевая,
Я строки эти дерзкие писал.

О, Франция! Ты – родина кумиров,
Они тебя прославили в веках;
Но не кумиру посвятил я лиру,
О человеке маленьком поведаю в стихах.

О, Боже! Я совсем не помню даты!
О, Господи! Забыл, в который век!
В Париже жил тот плотник небогатый –
Али Гарден – достойный человек.

Гарден-отец участвовал в походах
И битвах ратных против сарацын.
Красотку мавританку взял он в жены,
Привез в Париж и у нее родился сын.

Черноволосый, кучерявый полуарапчонок,
Али был с детства весел, плутоват.
Для удовольствия за косы дергал он девчонок.
Соседи сокрушались: «По нему скучает ад!»

Однажды появилась томная упругость уда,
И что-то потянуло под юбчонку заглянуть,
И ножки девичьи узнать растут откуда,
И ягодичку белую украдкой ущипнуть.

Отрочества безоблачного время –
Наивность пылких юных лет…
О, как беспечно, резво молодое племя,
Забот не ведая, оно не знает бед.

Я тоже молод был, читатель, только годы пролетели,
Потоку буйному подобно юность пронеслась,
Остыла кровь, желанья притупели,
Как прежде не кипит безудержная страсть.

Что ж наш герой? Он времени теченья,
Как свойственно юнцам не замечает быстроты.
Он молод и ему не до ученья.
О юность, как была прекрасна ты!

Дитя росло, в забавах и утехах,
В пятнадцать лет он девок зажимал,
И умирали все друзья от смеха,
Когда он ***м кирпичи ломал.

Воображенье живо будоража,
В крови, кипя, бурлил тестостерон.
И на неделе по четыре раза
Ему ночами снился сладострастный сон.

Он просыпался хмурый от волненья,
Желтела спермою засохшей простыня,
Но все равно не убывало вожделенье,
Не остывала страсть, в мозгу звеня.

Но вот однажды жарким, знойным летом,
Когда обедать позвала Гардена мать,
Поставила на стол тарелку с винегретом;
Зашла соседка – Тётя-Роза – поболтать.

Как хороша была в то время Тётя-Роза!
Крутые бедра, восхитительная грудь…
А талия – тонка как стройная береза.
На пальцах яркий маникюр блестел как ртуть.

Париж тогда не знал изысканее тела.
Она, прелестного изящества полна,
На ножку ножка в кресло села,
Но платья не поправила она.

И щелк волнительный, легчайший
Вдруг с ножки Тёти-Розиной упал –
Великолепья образец редчайший
Пред взглядом неожиданно предстал.

Какое ножка Тёти-Розы совершенство!
Каков чудесной кожи бронзовый загар!
Лишь мимолетный взгляд и райского блаженства
Уж сладкий плен пьянит непостижимых чар.

Мила коленка, словно детская головка,
Очаровательно продолговатое бедро,
И голень словно выточена ловко
Творцом, который в руки взял ребро.

При виде Тёти-Розиной прелестной ножки,
Как будто сам не свой вдруг сделался Гарден,
Забыл совсем о свёкле и картошке,
Затрепетал в трусах встающий член.

Али с большим трудом обед прикончил,
За щеки запихав последние куски,
На Тётю-Розу глядя, чуть не кончил,
И яйца что-то сжало как тиски.

Сбежал из-за стола юнец, ища уединенья,
Закрылся в туалет, трусы спустил,
Достал свой ***, дрожа от вожделенья,
Забравшись на стульчак, рукой его схватил.

Он сжал, как будто протестуя,
Свою огнем пылающую плоть,
Но трепет жаждущего ***
Ему не удалось перебороть.

Глаза закрыл и сладострастным грёзам
Отдался; то есть мы сказать хотим –
Великолепные, нагие бедра Тёти-Розы
В одно мгновение предстали перед ним.

Низ живота приятно наполнялся
Тяжелым, теплым, сладостным как мед,
Мошонка съежилась, а *** сильней поднялся,
Представил юноша, что Тёте-Розе в рот сует.

Член половой упруг стал как пружина,
Его Али, зажав в кулак, затеребил.
Заколотило сердце, словно адская машина,
***, наливаясь кровью, раздувался что есть сил.

Чересла вдруг заныли сладострастно,
Он чувством новым был ошеломлен,
Вмиг пузо с ***м закололо так потрясно,
Будто укольчиков невидимых мильон.

И прорвало! Вот это ощущенье!
Как хорошо! Как сладко! Боже мой!
Заныл, завыл Гарден от наслажденья
И стены нужника испачкал малофьей.

С тех пор Али Гарден запал на Тётю-Розу.
День ото дня ее все больше он хотел.
От возбужденья, словно под наркозом,
Мечтал он о совокуплении их тел.

Случилось так, что за каким-то делом
Али послала к Тёте-Розе мать;
Ни то за солью, ну а может быть за мелом…
Велела быстренько туда-сюда слетать.

Он в дверь вошел, а в это время
Как раз была хозяйка в комнате одна.
Свалив с себя хлопот домашних бремя,
Она скучала. Грустна и томна

Навстречу вышла. Тонкая рубаха
На ней чуть ниже крепких ягодиц.
Застыл Гарден как будто бы от страха –
Тестостерон ключом забил из молодых яиц.

Наивных мальчиков так часто,
Еще не знающих всех тонкостей любви,
Влечет запретный плод в постель со страстной,
Умелой, взрослой бабой – c’est la vie.

И Тётей-Розою внезапно овладело
Порочное желанье похотливого юнца,
От вожделения затрепетало тело,
Замаслилось меж ног предчувствием конца.

Пред ним восторг телес прекрасных раскрывая,
Она сама с себя рубаху сорвала,
Легла на спинку, нежно улыбаясь,
К себе Али Гардена привлекла.

Раскинув локон по надушенной подушке,
На тонкой белоснежной простыне
Гардену Тётя-Роза зашептала в ушко:
«Трусишка, ну давай, иди ко мне!»

Отдался наш герой весь власти Тёти-Розы,
От ласок и лобзаний опьянев.
Она же, член схватив, тугой как ствол березы,
Сама ввела его во влажный, страстный зев.

Она любила сверху влезть на ***, торчащий керном,
Губами, языком умела бесподобно член ласкать,
Но муж ее – совсем еще не старый – Герман
Жену свою уже почти не мог ****ь.

Так связи грешной было их положено начало;
И хоть по возрасту она была ему как мать,
Али Гардену Тётя-Роза долго помогала
Науку страсти нежной постигать.

Полная версия этой поэмы: http://www.stihi.ru/2007/05/23-2002


Рецензии