Беглецы судьбы Глава 21

- Вы должны вернуть их и немедленно. - грозно сказал Лёшир. - Не то... - он произвел небольшое землетрясение. Но его вполне хватило, чтобы Роланд и Бернард одновременно повалились на пол.
- Конечно, конечно, - начали лебезить перед ним они. - Как прикажете, мастер. Но понимаете, нам не справиться в одиночку. Нам нужна помощь. А Вы уничтожили всех наемников.
Маг тяжко вздохнул и махнул рукой. Внезапно, словно из ниоткуда появились три человека, в ковбойских костюмах и обрезами, на перевес. Лица их были скрыты большими платками, из-под которых виднелись только серые стальные глаза.
- Это - слушатели. Мои верные слуги, - пояснил маг оцепеневшим от страха лидерам обоих группировок. - Я даю их вам, во временное пользование. С их помощью вы сможете отыскать и привести сюда моих "доноров". Только учтите: если хотя бы один волос упадет с их головы, или голов слушателей, я вас в порошок сотру. Вам ясно? - рыкнул Лёшир. Роланд и Бернард понятливо закивали. - Вот и хорошо, - почти по-доброму улыбнулся маг, растворяясь в зазеркалье, оставляя чистую, зеркальную поверхность.
Бернард присвистнул.
- Прикольно. - Сказал он, с некоторой гордостью. - Мы теперь прямо как тот китайский император... - он задумался, - как его там - Цынь, Фунь, Дзянь... Вообщем не помню я.
- Если мне не изменяет память - Цынь, какой-то там, - также задумался Роланд. - Но как я помню, у него было 200 терракотавых воинов, которые имели индивидуальные черты лица и очевидно характеры. И по приданиям, когда государству или императору станет сов сем худо - войны оживут и придут на помощь своему повелителю.
- Сказки, - фыркнул Бернард, махая рукой. - Сам посуди, как можно оживить камень? Да никак, - затем оглянулся по сторонам и прошептал, боясь быть услышаным, - и мне кажется, что даже Лёширу, это не под силам.
- Ну не знаю, как насчет оживления камней, - задумчиво произнес Роланд. - А вот нас, за то что мы не выполнили задания, он точно во что-нибудь гадкое превратит.
- Да, ты прав, - согласился Бернард, - пора за работу. Не хочу остаток сво их дней провести жабой, в каком-нибудь террариуме. Затем обратился к трем Слушателям.
- Значит так, братки, слушай нашу команду: на поиски беглецов судьбы шагом марш, - те даже и не думали шевелиться. Бернард растерянно глянул на Роланда. Тот пожал плечами.
- Ну вы чего? - обиженно просил лидер "Сенсоров". - Мы ведь договаривались с Лёширом. - После этого аргумента, все три Слушателя моментально растворились в воздухе.
- Куда это они? - удивился лидер "Спасения".
- Исполнять мой приказ, - в пространств о ответил Бернард.
- А, как ты их назвал? - поинтересовался Роланд.
- Кого? - не понял Бернард.
- Ну, Кота со Светой, - пояснил ему лидер "Спасения"
- А! Ну, беглецы судьбы. А, что? По-моему неплохое название для книжки, да? - спросил гордо Бернард. - "Беглецы судьбы" автор романа Бернард Толпен...
- И Роланд Грэй, - дополнил его лидер "Спасения".
- Чего?! - возмутился Бернард. - А ты не обнаглел? Воруешь мою идею. Да я тебя за это...
- Прости браток, - развел руками Роланд. - Ничего личного. Только бизнес. - Только бизнес, - скривился Бернард. - Тоже мне, Дон Карлеоне. Крестного отца насмотрелся, блин. Хорошо, гонорар поделим 60 на 40, устроит?
Роланд молча покачал головой.
- Пополам, - сказал тот улыбаясь.
Бернард чего-то поворчал, но потом все-таки согласился.
- Идет, вымогатель.
- Вот и хорошо, - снова улыбнулся Роланд, после чего посмотрел на часы. - Уже давно обедать пора. Может послать этих Слушателей, принести чего-нибудь пожрать?
- Можно, - поддержал его Бернард, прислушиваясь к своему желудку .
- Вот ты этим и займешься? - хлопнул его по плечу Грэй.
- Почему я? - удивился Бернард.
- Потому как они тебя лучше слушают, - потешил его самолюбие Роланд.


Рецензии