Лех леха

Это случилось в одну из суровых зим. Стояли морозы, к которым были непривычны даже наши холодные леса. Вся дичь попряталась. Голод ещё не наступил, но к тому шло. В деревне оставались небольшие запасы продовольствия, но это было ненадолго. Конечно, у кого-то погреба были богаче, чем у остальных, но я к таковым не относился. Именно поэтому я и предпринял эту безнадёжную вылазку на охоту. Моей тайной мечтой было найти медвежью берлогу, выкурить оттуда её хозяина, и вспороть ему брюхо.

Увы, мечты так и остались мечтами. Я ходил по застывшему, звенящему от тишины лесу целых три дня, закапываясь на ночь в снег, но всю мою добычу составили только три худые белки. На снегу не было ничьих следов, будто жизнь остановилась. На третий день я плюнул и повернул к дому.

Уже подходя к деревне, я почувствовал неладное. То есть всё было как обычно, все сидели в своих избах, спасаясь от холода. Но из моей трубы шёл дым, и будь я проклят, если этот дым не пах мясом. Природа наделила меня тонким обонянием, а ещё тем неуловимым чувством, которое через много столетий назовут интуицией. Когда я переступил порог, мне достаточно было лишь один раз посмотреть на свою жену, чтобы понять, что произошло.

Сын старейшины был строен и пригож, хотя ему ещё не исполнилось шестнадцати лет. Родитель всячески оберегал его от невзгод, и он не пахал, не сеял и не охотился, хотя его сверстники в те времена в этом возрасте вовсю вкалывали по хозяйству. Он и копьё-то не знал за какой конец держать, но у него было другое оружие, которым он пользовался с чрезмерным для своих лет усердием. Охотники и землепашцы, проводящие свои дни в неустанной битве за выживание либо не замечали его художеств, либо предпочитали не связываться со старейшиной и с его свитой. И неизвестно, сколько деревенских женщин носили этой зимой детей, зачатых не от своих мужей, а от этого прыща.

А теперь эта беда пришла и в мой дом. Он, наверное, просто появился на пороге, перед несчастной голодной женщиной, с куском мяса в руках. И она не смогла устоять. Что такое мораль и верность, когда живот ноет от голода, когда за окном воет вьюга, а избу не протопить как следует? Она и не собиралась каяться передо мной. Женщина так устроена: если мужчина не может её накормить и согреть, то она без труда находит другого. И неважно, что тот, другой, бросит её так же легко, как и подобрал. Она надеется, что тот, кто день и ночь добывет хлеб насущный ради неё и её детей либо ничего не заметит, либо сознательно предпочтёт ни о чём не знать, боясь нарушить привычный уклад жизни.

В большинстве случаев именно так всё и происходит. Но только не со мной. Я просто посмотрел на неё, повернулся и вышел из осквернённого дома. Путь мой лежал к центру деревни, к дому старейшины. Я открыл дверь ударом копья и встал в проёме.

– Будьте вы прокляты – сказал я сидящим вдоль стола, уставленного дымящимися горшками. – Ты, – я указал копьём на вождя, – и твоё отродье, крадущее у нас женщин.
Один из прихвостней стал было красться к окну, чтобы выскочить на улицу и напасть на меня сзади, но мне достаточно было только посмотреть на него, и он замер. Каждый из них знал, что такое копьё в моих руках, и никто из них не рискнул бы сойтись со мной в бою.
– Я бы мог убить вас всех – продолжал я. – Но я не стану осквернять убийством свою деревню. Я ухожу. Некому больше будет предупредить вас о нашествии врагов. Вы обречены на вымирание ещё и потому, что вместо детей охотников и воинов ваши женщины будут рожать детей этого слизняка. И когда придёт беда, они не защитят свои дома, потому что будут так же трусливы, как он. Или как вы, позволяющие ему поганить своих женщин. Прощайте.

И я ушёл из деревни. Ушёл не оглядываясь, и никто на посмел преследовать меня. Все были осведомлены о моей невероятной интуиции, позволяющей предвидеть события, а так же не раз спасшей меня, например, этой осенью, когда я успел повернуться и принять на копьё бесшумно прыгнувшего из темноты трёхпудового волка. Эта же интуиция подсказывала, что надо идти на юг, прочь из леса. Она же заставила меня спустя три дня свернуть с тропы и наткнуться на огромного лося, невесть откуда забредшего сюда, в замёрзшую чащу.

Я унаследовал это свойство от своего отца, а он – от своего. Именно мой отец двадцать лет назад призвал всё племя сняться с насиженных мест и уйти на Юг, спасаясь от Снежных Людей идущих с Севера. А поколением раньше мой дед предугадал появление страшных Чёрных Всадников с Востока и увёл народ на Север, в леса. Мои предки могли бы стать великими вождями, но для этого нужно было уметь руководить и манипулировать людьми, а им была противна сама мысль об этом. И эту черту я унаследовал от них, и во все последующие века моим потомкам оставалось лишь удручённо наблюдать то, как вождями становятся низкие и бесчестные люди.

К концу зимы я вышел из Леса и углубился в Степь. Моё чутьё вело меня к Кочевникам, и, когда весна была в разгаре, я нашёл их стойбище, окружённое тучными стадами. Мой народ издавна знал их. Бывало, мы воевали, бывало, что они разоряли наши сёла, но в последнее время вооружённых столкновений стало меньше. Мы торговали с ними, обменивая кожи и меха на украшения и медную посуду. Старики говорили, что в последнее время Кочевники стали меняться.

Когда они приняли меня, преломили со мной свой хлеб, только что вынутый из глиняной печи, и я стал жить среди них, мне очень скоро стало ясно, в чём заключается эта перемена. В их стойбищах я не увидел ни одного тотема, ни одного глиняного божка. Кочевники стали поклоняться Единому, а мудрость черпали из Священной книги, написанной на им самим непонятном языке. Благодаря этим переменам они переставали быть кочевниками, оседали на земле, строили города.

Итак, я стал одним из них. Ирония заключалась в том, что я, новичок, очень быстро освоил язык Книги и стал читать и разбирать её быстрее многих моих новых соплеменников. Да это и неудивительно, ведь я же охотник, с детства умеющий читать следы на снегу. Подобно им, цепочка знаков на белой бумаге ведёт тебя к цели. Как и на охоте – ещё одно усилие, ещё один рывок, и ты постигаешь что-то новое для себя, ещё одну мудрость, из которых сложен окружающий мир.

Так я стал читателем и толкователем Книги, ибо мой талант охотника в своём изначальном применении был здесь не нужен: у них было вдоволь мяса. А через некоторое время в наше стойбище приехали мудрецы, из тех, кто принёс кочевникам Книгу. Именно они убедили меня поехать с ними в столицу Кочевников, в устье Большой Реки, для того, чтобы стать учеником Верховного Мудреца. С этого момента моя кровь пошла по совсем другому пути, впоследствии я женился на дочери Мудреца, и она родила мне детей, унаследовавших лучшее с обеих сторон.

С тех пор прошли века и века. Носители моих генов распространились по всему континенту. Сначала они переселились на запад, потом вернулись на восток, потом разошлись на север и на юг, чтобы поселиться в новых городах. Многие из них перебрались за океан, а многие вернулись в далёкую южную страну, откуда когда-то вышли их предки, более древние, чем я.

У них были разные судьбы. Среди них были мудрецы и солдаты, купцы и нищие, сапожники и портные, музыканты и художники. Народы, среди которых они жили, не любили Людей Книги, частью которых я стал с тех пор. Их убивали, запирали в гетто, жгли на кострах. Но они выживали и поднимались, может быть, благодаря и тому, что в них была частичка крови гордого лесного охотника и воина.

И ещё одно свойство моей крови унаследовали они. Никто из них не был никчемным существом вроде непутевого отпрыска старейшины покинутого мною племени, никто из них не был пустоголовым красавчиком, из тех, с которыми женщины изменяют своим мужьям. Всякое бывало в жизни, я любил многих женщин, но всегда нёс ответственость за свои поступки, и никогда не добивался их обманом и подлостью, никогда не осквернял чужого очага.

И всегда с подозрением и недоверием относился к тем, кто пользуется успехом у женщин. Потому что таким людям нельзя доверять, и ничего хорошего от них ждать не приходится.

2005.

*Лех леха(ивр) - "иди же". Название третьей главы Торы, в которой Авраам переселяется в Святую Землю.


Рецензии
לֶךְ- לְךָ - (ЛЕХ ЛЕХА) - так пишется в Торе (глава 12, стих1-й). Русский перевод: "ПОЙДИ". Дословный перевод "иди себе". Авраам пришел из Ура халдейского, что на юге.
Удачи

Виталий Полищук   03.10.2008 17:27     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.