Финны глазами студентов заметки препода

       Все началось с того, что для занятий мне нужен был абстрактный пример семантических помех.
       Для непосвященных объясняю: рассматривался коммуникационный процесс. Модель общения рекламодателя и получателя, между ними – куча всяких промежуточных звеньев (обращение, посредник, канал и т.д.). Но все это – уже теория. А семантические помехи – неправильное восприятие человеком названия товара или рекламного слогана в силу его социокультурных особенностей. Проще говоря, на родном языке потребителя серьезное вроде бы слово звучит смешно. Мыло “DURU” – «Дуру», минеральная вода “Blue Water” – простите, уж совсем неприлично – «Блю вота». Теперь понимаете, господа немаркетологи?
       Так вот, название должно было быть выдуманное. И тут – как же не воспользоваться примером полуродного мне финского языка? Ведь у них много таких слов, от которых наш человек просто согнется пополам. Kakku (какку) – торт, булочка, Pukki (пукки) – дед-мороз, sukka (сукка) – чулок, huulipuikko (хуулипуйкко) – губная помада, а как будет сочетание «вверх дном», я вообще сказать боюсь… И ударение почти всегда на первый слог… В общем, придумала я название Pukkala для финского продавца чая. Конечно, студенты посмеются, но пусть сообразят, что это семантические помехи, а не фильтры при получении, то есть, пусть всунут это пуккала в нужное звено модели, да еще остальные этапы продумают.
       Проверка домашнего задания оказалась очень веселой.
       Прежде всего, креативные слоганы: «Чай «Пукало» – истинный аромат Финляндии!», «С чаем Пуккала» дыши полной грудью!» (стебаются, конечно, но с чувством юмора все в порядке).
       Но самое интересное – предложенные посредники. В коммуникационном процессе это рекламный персонаж, корпоративный герой. Студенческая публика здесь не охватила большой диапазон – вот какие варианты.
а) Финн в сауне. И не просто в сауне, а в БЕСКРАЙНЕЙ ЗАСНЕЖЕННОЙ ФИНЛЯНДИИ СРЕДИ ПУСТЫННЫХ ГОР ОДИНОКИЙ ФИНН В САУНЕ. Естественно, с чашкой чая Pukkala– а вы что, думали, с рюмкой финской водки? Прочитала это предложение на листике студента, и так стало мне жалко этого одинокого финна среди снегов и гор… просто до слез. А почему он так одинок? Сразу напрашивается ответ – из-за «истинного аромата Финляндии». Финна, однако, много выпилла, и потому много…
б) Рок-группа Lordi (та самая, которая на Евровидении обошла Билана) сидит на природе и дружно, этаким образцовым семейством пьет ЧАЙ. Хотела бы я на такое посмотреть… Не дай Бог, на эту природу какой-нибудь случайный грибник забредет, его потом никаким чаем не отпоишь, только разве что самогонкой…
в) Вилле Хаапасало. Ну как же без него, голубчика! В «Особенностях национальной охоты» местные напитки его явно озадачили. Вот он и явится на большие экраны с альтернативой. Тем более с таким героем сочетается предложенная одним студентом концепция товара – «чай со вкусом финской водки». Просто чудо! Выпьешь – и не развезет. А если развезет, то лично Вилле Хаапасало, да еще по «Главной дороге».
       Выходит, в основном для наших студентов Финляндия – это сауна (не забудьте – одна-единственная среди снегов и гор), устрашающие Lordi и обаяшка Вилле. Ну и, конечно, водка. А вовсе не Лапландия, олени и Дед мороз, финское танго и мумми-тролли. Интересно это финским социологам показать. Как бы они среагировали?
       Но, возможно, в эту же самую минуту какой-нибудь маркетолог-финн рассказывает своим студентам: к нам на рынок выходят эти смешные белорусы со своими фруктовыми соками. И даже название не адаптировали – «Соки»! (Финское «sokea» – «слепой».) Конечно, слепые, сами не замечают, что у них в стране столько лет делается. А с чем у вас ассоциируется Беларусь? Картошка? Еще. Трактор? О, хорошо, хорошо. Что? Лу-ка-шен-ко? Ну наконец-то, ключевое слово!
       У всех свои стереотипы, так что нечего смеяться…
       Кстати, все равно почти никто из студентов не догадался, что неприспособленное название чая «Pukkala» – это семантические помехи. Написали, что фильтры при получении. Зря пропал, что ли, мой креатив?
       Да нет, вроде не зря… Дальше разбирали пример про банк, там все было серьезно, чинно и гораздо менее весело. А воспоминания остались – о финнах, о сауне, о чае, у кого какие, а у меня приятные. Пусть там водятся различные какки и пукки, не говоря уже и о Lordi, но вот выстукиваю эти строки на компьютере – а душа поет: «А я хочу в Финляндию, в Финляндию, в Финляндию, а я хочу в Финляндию к далеким берегам…».
       Благословенен будь, каждодневный труд препода!

01.10.2008


Рецензии
Благословенен будь, каждодневный труд препода!

Помаду по-фински я, пожалуй, выучу))

и тож хочу в Финляндию

Советский Панк   31.03.2009 12:53     Заявить о нарушении
Если надо, могу еще словечек подкинуть... вроде помады :))

Надзея Язминова   14.04.2009 22:46   Заявить о нарушении
подкиньте!)))
ам!!

Советский Панк   15.04.2009 15:44   Заявить о нарушении