Лингвизмы - 28
(см. также в стихи.ру)
***
Из соображений политкорректности
слово «жидкость» решено было заменить
на слово «еврейкость».
***
Встречаются два кота, грузинский и еврейский.
Грузинский:
- Мяу, да?
Еврейский:
- Таки да, мяу.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ШОКИЗМЫ
(из случайных или преднамеренных шутливо-хулиганских межъязыковых омонимов)
Английский-русский:
****ав – голубь мира
Блевота – голубая вода
****обол – мир, дверь, мяч
Херня - грыжа
Польский-русский:
****а – бледная
Урода - красота
Турецкий-русский:
Бардак – стакан
*** - характер
Бизда – у нас
Манда – бык
Хер манд аныб хуюб – характер каждого быка
Арабский-русский
****и – моя страна
Кака - пирожное
Усрат ахуи атъеби фи ****и – семья моего брата – лучшая в стране
Сабакахер, мударрис – здравствуй, учитель
Ракм гдаш? – какой номер?
Я ***! – О, брат мой! (на диалекте арабских стран в районе Персидского залива)
Аль-хуюль аль-ябанийя – японская конница
Испанский-русский:
Трахе негро пара ми ниета – черное платье для моей внучки
Лас охуэлас - блинчики
Чешский-русский:
Херня – бильярдная
Болгарский-русский:
Яйца на очи – яичница-глазунья
Французский-русский:
Шас о ебу – спрячь сову
****’анволь – взлётная полоса
Китайский-русский:
*** цзянь – до свиданья
*** лю лю хули ибу ибу *** суши – грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие
Иврит-русский:
Ялда – девочка
Японский-русский:
Доеби - суббота
Шведский-русский:
Кака – пирожное
Финский-русский:
Ёлопукки – Дед Мороз
Свидетельство о публикации №208101400105