Книгообмен
- Скажите, это здесь находится книгообменный пункт?
- Ну, здесь. А что у вас?
- Да вот хотел «Войну» Стаднюка обменять на «Пётр I» Толстого.
- Стаднюк? В каком переплёте?
- Мягком.
- Не пойдёт. Но, я смотрю, у вас там твёрдый Дрюон выглядывает. Приплюсуйте.
- Ого, разогнались. Чересчур жирно. Добавьте и вы тогда. Если не ошибаюсь, это у вас «Дети Арбата»?
- Не ошибаетесь. Это действительно «Дети Арбата». Я пойду на обмен. Только добавьте ещё что-нибудь.
- У меня уже ничего нет.
- А это что?
- Это? Это не книга. Это коробка конфет.
- Ну, пусть будет коробка.
- Это коробка дорогих конфет.
- Ладно. К «Детям Арбата» я добавлю три банки консервов «Печень тресковая». Хотя нет. Что я делаю. Это же явный перебор. Добавьте и вы чего-нибудь.
- Чего?
- А что это у вас в сумке?
- Голландский сыр, молочные сосиски.
- Сосиски? Это годится.
- Конечно, годится. Только я теперь не согласен. Но, если вы добавите...
- Сейчас посмотрю в портфеле. Копчёная селёдка пойдёт?
- Пойдёт, но мало. Что там у вас ещё?
- Пошарим. Поищем. Есть две пачки масла.
- Бутербродного?
- Не понимаю.
- Ну, масло у вас какое – пролетарское или крестьянское?
- Вологодское.
- Идёт.
- Это вам идёт. А мне не идёт. Подкиньте чего-нибудь из сумки.
- Чего я вам подкину. У меня остался один суповой набор.
- Говяжий или свиной?
- Говяжий.
- То, что надо. Меняем.
- Значит так. Я вам две пачки масла, печень тресковую и копчёную селёдку, а вы мне конфеты, сосиски и суповой набор.
- Что ж, я согласен.
- И я.
- Постойте, постойте, а как же с Дрюоном? Здесь же книгообмен.
- Причём тут книгообмен. Давайте ваши сосиски.
- А вы свою селёдку.
- Спасибо.
- Пожалуйста.
- Всего наилучшего. До новых встреч.
- Захаживайте. У нас хорошие книги бывают.
Свидетельство о публикации №208102600116