Золотые яблоки поэзии Роберта Херрика

Если бы у меня были деньги, которых у меня не стало, я выпустил бы в свет миниатюрное, карманное издание лирических стихотворений Роберта Херрика, и это был бы тот праздник, который я всегда носил бы с собой. Хотя, если подумать, то стихи Херрика и сейчас, можно сказать, всегда со мной. Они живут в дыхании лепестков роз, в цветущем сладким пурпуром нектаре губ любимой, в прозрачном воздухе, которым дышу и из которого возникают на свет божий эти слова, желая рассказать о нём, о поэте Роберте Херрике.
       Роберт Херрик! Он писал стихи с изумительной естественностью. Словно крылатый херувим, он парит в небесах английской поэзии XVII века. Хотя никто никогда не составлял, как это имело место у Пушкина, донжуанского списка Херрика, он, Роберт, как Поэт занимает, мне думается, первое место в мире по лирической страсти, по накалу жаркой и никогда не остывающей любви к Её Величеству Женщине, к её обворожительным и почти бесчисленным чарам.
       Имя Роберта Херрика я впервые встретил в студенческие годы в одном из старинных, дореволюционных томов с позолоченным корешком. И я сразу же ощутил, что я значительно пополнил свои знания об известных писателях с фамилиями на довольно редкую, перекрёстную букву русского алфавита: Хайям, Хармс, Хаксли, Хафиз, Хемингуэй, Херасков, Хикмет, Хлебников, Ходасевич, Хьюз.
       Можно сказать, что Херрик – хороший поэт, но этого мало. Он – хрустально прозрачен, лёгок, чист и нежен. Стихи его светлы, как лебединое озеро, как перламутр, как холодные струи вкусного лесного водного источника в знойный полдень, как та живительная влага родника, что игриво струится сквозь наши пальцы и освежает горячее чело уставшего путника. Строки Херрика, как мне иногда представляется, похожи чем-то на описанный Николаем Гоголем вольный и плавный Днепр, который чуден при тихой погоде.
       Стихи Херрика почти не печатали в советское время. Но если бы на его лирику обратил внимание Сталин, если бы его переводил и печатал Маршак, тогда, уверен, стихи Херрика сразу же завоевали бы огромную популярность и даже перещеголяли бы по популярности поэтических произведений его тёзку Роберта Бёрнса. А если бы с его творчеством смог бы столкнуться когда-либо Андре Моруа, то так увлёкся бы, что непременно написал бы биографический роман об этом Наполеоне поэзии любви, Моцарте влюблённого сердца. Роберта Херрика прельщала жизнь на лоне природы. Священник в сельской глуши, лирик и мастер эпиграммы, он славился лёгкостью своего характера. Его чувства, как белые парусники в море, как быстроходные моторные лодки, летят к женщине сквозь пространство и время, сквозь века.
       Херрик. Во многих населённых пунктах земного шара, везде, где только бьются любовью людские сердца, над его поэтическими строчками проводят долгие часы поэты-переводчики. Стихи его переписывают в свои записные книжки девушки. Его поэтическое творчество, словно взмах китайского веера, приносит прохладу в жаркий день и, подобно домашнему очагу, камину, в котором потрескивают горящие дрова, согревает душу в лютый мороз. О Херрике рассуждают, о нём спорят, его цитируют во всех уголках земного шара. Он живёт в словаре Брокгауза и Эфрона, его живые и светящиеся стихи гуляют по бесчисленным компьютерным мониторам планеты, потому что поэзия его бессмертна.
       «Я памятник воздвиг себе нерукотворный»… Думается, что задолго до Пушкина такие же слова, правда, на английском языке, мог уверенно, напевно и звучно произнести и Роберт Херрик.
       Единственный сборник стихотворений, светлый и чарующе гармоничный, под названием «Геспериды» Херрику удалось выпустить уже в преклонном возрасте, когда поэту было уже под шестьдесят. Правда, с десяток лет ранее объявлялось, что книга эта должна была выйти в свет под другим заголовком – «Тень возлюбленной».
       Блистающий золотыми яблоками Гесперид, этот волшебный сад поэзии Херрика – одна из самых лучезарных и ярких самозабвенно-поэтических книг английской литературы. Интересно, что в Уэбстеровском словаре издания 1949 года херриковские «Геспериды» названы среди ста книг, которые рекомендуется спасти в случае нового всемирного потопа.

2006


Рецензии