Убийство в Лондоне

       I Глава.
-Ну, кто-то же его убил, не так ли? – спросил мистер Бейкер: крупный, коренастый мужчина неопределенного возраста, с проседью в жидких черных волосах.
-Право же, со стороны мистера Элспета было не очень прилично умирать на Рождество – закурив сигарету, хрипловатым голосом сказала Роза Олсперти. Худощавая мисс Олсперти – женщина сорока лет, с безжизненными бирюзовыми глазами, длинным крючковатым носом и тонкими, рыжевато-яркими, губами, напоминала всем собравшимся ведьму. Одета она была вызывающе дорого.
-Думаю, у него не было особого выбора, мадам – сухо ответил Эдмонд Карлайк, хозяин дома и устроитель сего праздника. Молодой, скорее длинный, а не высокий, бледный, с черными холодными глазами и темно-каштановыми волосами – Эдмонд являл собой воплощение аристократии и буржуазии в одном лице.
-Конечно же был. Ричард мог бы уползти на улицу и умереть там. Или же он мог умереть после окончания вечера – не терпящим возражений тоном, громогласно заявила мисс Олсперти.
-Да – пьяными голубоватыми глазками, обвел всех собравшихся Джонатан Мильч. – Наш дорогой Ричард никогда не любил подобные сборища. Возможно, он даже рад, что его убили и он не досидел на этом грустном вечере до самого конца – Мильч икнул и громко высморкался в носовой платок покойного.
-Вечер не был бы грустным, если бы его не убили – устало заявил Карлайк, потом перевел взгляд на рыжеватого стареющего мужчину, тихо стоящего в углу комнаты, и спросил:
-Как вы думаете, инспектор, может нам стоит позвать ребят из Скотланд-Ярда?
-Я думаю, что нам пока не стоит никого звать – поправив очки, заявил инспектор Керри. – Мы должны найти убийцу собственными силами и сдать его в руки закона, как можно скорее!
-Вы думаете убийца может прятаться среди нас? – боязливо спросил мистер Бейкер.
-Конечно, – перебив инспектора, ответила мисс Олсперти, - Ричард был мерзким занудой с толстым кошельком. Не будь я так стара, я бы сама прикончила его – отпив из бокала вина, мисс Олсперти снова затянулась.
Инспектор Август Керри смущено покраснел. Мильч снова икнул, потихоньку засыпая в черном кожаном кресле. Олав Бейкер вытащил из кармана пиджака платок и вытер пот с толстого беловатого лба. Единственными, кто сохранял видимое спокойствие были хозяин дома на Уэст-Энд и мисс Олсперти. Они все посмотрели на покойного: Ричард Элспет лежал на турецком ковре мистера Карлайка с неестественно повернутой в бок головой. В его правой руке была зажата стоптанная чьим-то сапогом не докуренная кубинская сигара. Изо рта текла слюна и торчал синий язык. Грязно-коричневого цвета костюм был испачкан кровью.
-Думаю, нам не стоит трогать тело – наконец, произнес Август Керри. В наступившей тишине его голос прозвучал неимоверно громко и все присутствующие вздрогнули. Инспектор снова покраснел.
-Бедняжка Эдмонд, ваш замечательный дорогой ковер уже не спасти – Роза Олсперти затушила свою сигарету о край темно-бордового дубового стола, стоящего в гостиной со времен Елизаветы I. – Что? – спросила она, проследив за раздраженным взглядом Карлайка. – Дорогой мой, вы же не думаете, что после того, как вы выбросите этот ковер вы сможете оставить туже мебель? Придется ее сменить!
-Мне легче было купить второй такой же ковер – холодным, безжизненным голосом заявил Эдмонд.
Керри закашлялся, пытаясь привлечь к себе внимание.
-Молодой человек, немедленно прекратите! – яростно вскрикнула мисс Олсперти. – Ваши бактерии летят прямо на меня! Я могу заболеть!
-Боже, боже! – встрепенулся, посапывающий до этого Мильч. – Керри, мой мальчик, неужели вы тоже покинете нас, и этот бренный мир?! – закричал он, вскакивая с кресла, не обращая внимания на то, что они с «милым мальчиком» одногодки.
-Если вы собрались умирать, то, прошу вас, выйдите из моего дома и умрите где-нибудь по дороге на кладбище – морщась, сказал Карлайк.
-Зачем я пришел?! Зачем?! Не понимаю! Не понимаю! – вскрикивал Олав, театрально взмахивая руками.
-Прошу прощения – еще больше краснея, дрожащим голосом произнес Август Керри. – Я подумал, что нам стоит восстановить по памяти события этого вечера и выяснить мотивы преступления, тогда возможно…
-И зачем, ради Бога, вы раскашлялись? – мисс Олсперти закурила еще одну тонкую сигарету. – А, если вам нужны мотивы, то вот они: Ричард был скупым мерзавцем, распускающим лживые домыслы обо всех нас. Чем не мотив? – обведя проницательным взглядом собравшихся, хищно улыбнулась Роза Олсперти.
       

       II Глава.
-Значит вы утверждаете, что мало общались с мистером Элспетом, даже не смотря на то, что он был вашим соседом? Почему же вы пригласили его на празднование Рождества 1957 года от рождения Христова? – пафосно спросил инспектор, делая какие-то пометки в черный, потрепанный блокнотик.
-Именно потому, что он был моим соседом, я его и пригласил! – раздражаясь, ответил Эдмонд Карлайк. – Кто же мог ожидать, что он согласится?! Вы не можете подозревать меня! Если бы я хотел его убить, то сделал бы это вне дома, или, по крайней мере, не на этом ковре – он ужасно дорогой!
Август Керри снова покраснел, спиной ощущая три пары любопытствующих глаз, смотрящих на него. Он пытался настоять на том, чтобы допрос каждого из подозреваемых прошел отдельно, в тиши кабинета мистера Карлайка, но, к его стыду, проиграл. Мильч, пьяно заявил: «Я не хочу уходить от бедняги Ричарда! Мы не можем быть уверенными в том, что в кабинете Эдмонда есть бренди!». Роза Олсперти, наливая еще один бокал вина, сказала: «Хочу послушать ту чушь, что будет здесь нестись. Хоть какая-то польза от этого хлыща». Мистер Эдмонд был разозлен: «Пустить кого-то из вас в свой кабинет? А если и там кого-нибудь убьют? Я разорюсь!» Ну, а Бейкер просто не хотел покидать «оставшихся в живых». Считая, что всех их ждет невиданная бойня, он отказывался куда-либо идти, сопровождая свой отказ ноем. Инспектор Керри сдался и начал допрос в гостиной.
-Мистер Бейкер, – грозно спросил он, с удовольствием наблюдая за побледневшим от страха Олавом Бейкером, - почему вы согласились прийти на этот праздник?
-Я – нервно, промокая лоб платком, начал Олав – просто хотел провести вечер Рождества с кем-нибудь из друзей. Видите ли, – выдавливая из себя улыбку отвечал он, - у меня нет никого из родных, а проводить вечер Рождества в одиночестве… - он нервно пожал плечами.
-Значит, у вас никого нет? И если вы кого-нибудь убьете ни ваша мать, ни отец не смогут отчитать вас… Возможно, вы и их убили! – кровожадно воскликнул Август Керри, а мистер Бейкер, в предобморочном состоянии, схватился за сердце.
-Что за чушь! – снова встряла в разговор мерзкая Роза Олсперти. – Если бы вы видели как развизжался этот толстяк на прошлое Рождество увидев в моем доме крысу! Он не смог бы убить, даже если бы от этого зависела его жизнь! – мисс Олсперти затушила очередную сигарету прижав ее к спинке кресла, за которым стояла. – Что? – встретив раздраженный взгляд Эдмонда, спросила она. – Вам стоит выкинуть и это кресло тоже – резко ответила она, на что мистер Карлайк только злобно промолчал.
-Ну, а вы сами, мадам? Почему вы пришли на этот праздник?
-Потому, что этой старушенции тоже не с кем его проводить – пьяно захихикал Джонатан Мильч, откупоривая еще одну бутылку бренди.
-Не слушайте этого пьяницу – с отвращением сказала Роза Олсперти. – Мне просто захотелось увидеть дом, моего милого Эдмонда, поэтому я и пришла – солгала она, небрежно поводя костлявыми плечами.
-А я пришел только для того, чтобы выпить этого расчудесного бренди! – снова влез в разговор Мильч, хихикая еще отвратительнее. – К тому же, этот доходяга, - указал трясущейся рукой на труп Мильч, - должен был мне кучу денег!
-Вот и мотив – сказал Керри, с отвращением поглядывая на Джонатана. Бейкер, со стоном, повалился на софу, стараясь находиться как можно дальше от пьяного Мильча.
-Мотив? Какой мотив? – хлопая глазами и проливая на себя бренди, спросил Мильч.
-Мотив преступления – скорее визгливым, чем резким, голосом ответил Керри.
-Я не убивал мерзавца! – вскрикнул Мильч. – Ричард всем должен был деньги! Всем кто находится в этой комнате – тихо добавил он, отпивая бренди.
-Всем? Но почему мне никто не сказал? – удивлению инспектора не было предела. Он посмотрел на собравшихся: Мильч пьяно топтался на месте, сморкаясь в платок с инициалами «Р.Э.»; Бейкер тихо скулил, но только сейчас Август Керри обратил внимание на фальшивость его действий; мисс Олсперти скрывала скуку и безразличие ко всему происходящему, за бокалом вина; и только Карлайк страдал… Страдал от того, что все происходит именно в его доме, не более. И тут в голове инспектора, что-то щелкнуло: «У меня нет никого из родных…» - сказал мистер Бейкер, но только час назад, еще до убийства, он говорил совсем другое….
-Это вы его убили! – вскрикнул инспектор, отступая к двери.
-Право же, это смешно – грубо ответил Эдмонд.
-Зачем нам это? – сухо спросил Бейкер, переставая стонать. «Быстро же он оклемался» - успел подумать Керри.
-Деньги! Вы сами сказали, что он должен был вам деньги! – нервно, ответил инспектор. – Возможно, он занял у вас большую сумму денег, а отдавать не хотел. Возможно, что вы и убивать его не хотели, а просто поговорить.
-Бред – жестко сказала Олсперти. – Элспет был богатым мерзавцем.
-Но видимо не настолько, чтобы прекратить брать в долг! И уж точно не настолько, чтобы отдать все взятое – инспектор прислонился к двери, решив выложить свои домыслы до конца. – Я просто уверен, что так оно и было. Вы, – обратился он к Эдмонду, - пригласили мистера Элспета и остальных собравшихся, чтобы давлением и толпой выудить у Ричарда назад свои деньги. Так и вижу, – вдохновлено продолжал он, мысленно метя в ряды инспекторов Скотланд-Ярда, - как вы, мисс Олсперти, приглашаете Ричарда покурить в гостиной, пока мы, а в частности я, заняты тем, что наблюдаем за запуском салюта на улице. Я предполагаю, что мистер Мильч отлучался не в туалет, а мистер Бейкер не мог пойти позвонить «своей сестре Аманде», потому как сам сказал, что у него никого нет! – окрыленный своим открытием, Август Керри, с лицом триумфатора, оглядел присутствующих.
-Бред – повторилась мисс Олсперти.
-Бессмыслица какая-то! – вставил Бейкер.
-Убийство, где-то на улицах города – возможно. Убийство, в моем доме – никогда. Я не стал бы убивать Ричарда у себя в доме – это слишком дорого – сухо ответил Эдмонд Карлайк.
-Точно, Эд, точно – пьяно произнес Мильч.
-Если не вы, то кто?! – возразил Керри. – Он мог и шантажировать вас, чтобы вы не забрали у него деньги через суд! О, великий Боже, я раскрыл преступление века! – вскричал Август Керри. – Все преступники – знатнейшие люди страны! Деньги, слава, Скотланд-Ярд, что меня ждет!
-По-моему, вы спятили – сказал Эдмонд, подходя к дубовому столу. – К тому же, если следить за вашими размышлениями, ваше присутствие на этом вечере становится не понятным. Зачем вы здесь, мистер Керри? – мягко спросил он, нажимая на спрятанную под столом кнопку. И еще до того, как погас свет, все присутствующие заметили страх, проявившийся на лице инспектора.
       

       III Глава.
-Так как это случилось, мистер Карлайк? – спросил Виктор Бранч, обводя взглядом гостиную, два трупа и всех собравшихся. Моложавый, задумчивый мужчина, с маленькой бородкой на вытянутом лице.
-Это все деньги – затушив сигарету о софу, произнесла мисс Олсперти.
-К сожалению, это так – покачав головой в знак согласия, вставил мистер Бейкер.
-Ричард был богатым человеком, – полным скорби голосом ответил Карлайк, - видимо поэтому Август Керри решил убить его.
-Завел беднягу Ричарда в гостиную, пока мы все праздновали на улице, а сам тем временем решил убить его! – пьяные глазки Мильча полыхнули яростью. – Он плохой человек – этот мистер Керри, мистер Бранч.
-Я понимаю, – по-птичьи склонив голову, тихо произнес Бранч, - наверное, мистер Элспет боролся? Он ранил мистера Керри в голову и тот погиб при попытке к бегству?
-Вашей проницательности, позавидуют ребята из Скотланд-Ярда – вставил Мильч.
-Потрясающе – выдыхая дым от новой сигареты, произнесла Роза.
-Хорошо, что вы явились так быстро, инспектор – благодарно произнес Карлайк.
-Я пока еще не инспектор…
-Уверен, что это не надолго – перебил Карлайк. – Может, вы вынесете трупы?
Бранч медленно осмотрел место преступления. Вот, мисс Олсперти, курит и пьет, а в глазах стоит ледяная ярость, смешанная с удовольствием. Так и хочется назвать ее убийцей. Вот, пьяный Мильч, нацепивший часы Керри, а из брюк торчит платок Элспета. Этот может последовать за старой ведьмой. Бейкер – возбужден, немного бледен, наверняка хочет выпить, но держится. Немного театра – и прощай тюрьма: Олав постарается. Эдмонд Карлайк – надменен как всегда и столь же безразличен. Взбешен, что видно по его глазам, но только из-за того, что испорчена его мебель – не более. Наверняка, все придумал именно он, хотя давно пожалел о выбранном месте. Бранч, посмотрел на Ричарда: старый жадный до денег мерзавец, без связей. Керри - тщеславный дурачок, метивший повыше, издевающийся над подчиненными, над ним в частности. «Уверен, что это ненадолго…» - сказал Карлайк, говоря о его продвижении по службе. «Я раскрыл убийство. Кого еще можно предложить на пост инспектора?» - подумал Бранч.
-Конечно, мистер Карлайк. Мы заберем трупы, и больше вас не побеспокоят – уже на выходе, надевая старую шляпу, Бранч, тихонько пробормотал:
-Ведь, это большая выгода. Для нас всех.
-Прошу вас не забывать об этом, юноша – проскрежетала мисс Олсперти, стоя в дверях гостиной.
-Особенно, после продвижения по службе – добавил Карлайк, выпроваживая будущего инспектора.


Рецензии