Два измерения литературы. Очерк 3 Голос крови

 
 
 
       Мы в русской литературе - не хозяева.
       С. Есенин.
       Мой дом – весь мир.
       В. Эрлих.

Термин русскоязычный отрицать бессмысленно - он есть. Как существует англоязычный, франкоязычный, германоязычный. Понятия нация и язык творчества не всегда тождественны. Чаще всего писатели, работающие на чужом языке, не скрывают своего происхождения. Многие белорусские авторы, например, называют свои тексты на русском - автопереводами, подчёркивая верность своему народу.

«Как аксиома: существует современная национальная русская литература, написанная на русском языке…Существует и становится уже международной космополитическая литература, которая хоть и написана на русском языке, но сама быть частью русской национальной литературы не желает». (Вл. Бондаренко). Космополитически мыслящий писатель не зависимо от национального происхождения никак не может называться русским писателем. Это явное логическое противоречие. Термин русскоязычный здесь уместней, так как более точно отражает ситуацию.

Но, если русский человек может утратить русскость, оторвавшись от своих корней, став «перекати-полем», то может ли иноплеменник, всеми силами врастая в русскую культуру, стать русским?

Б. Пастернак не просто отрицал еврейскую религию, он и само существование еврейского народа воспринимал болезненно. Его любимая героиня Лара (доктор Живаго) произносит, что евреям нужно «бесследно раствориться». По воспоминаем И. Берлина Пастернак был одержим стремлением «прослыть русским писателем, чьи корни глубоко уходят в русскую почву». Прослыть-то, наверно, можно. Тем более при желании. Но стать – нельзя. Есть вещи, которые не выбирают. Родители, Род, Родина – это данность, с которой нужно жить.

Генетически заложенный язык предков обязательно скажется даже, если внешне чужой язык усвоен правильно, без акцента, даже, если уровень владения чужим языком достиг высот подлинного мастерства. Поэзия Пастернака (и других русскоязычных авторов) при внимательном прочтении отличается от русской.

«Это словно разговор на двух языках». (Ниже текстовый анализ М. Эпштейна) Первый язык- русский составляет лишь внешний план выражения, но есть ещё и скрытая форма. Как же проявляется «тайный иврит» в русских стихах Пастернака?
У русских поэтов Пушкина, Лермонтова, Есенина ощущается песенная основа, воздушная разреженность смысла, слова дышат, двигаясь плавно, без напряжения. Дыхание не сбивается, всё естественно, как течение могучей реки.
«Я помню чудное мгновенье»…
       «Нет, не тебя так пылко я люблю»…
«Не жалею, не зову, не плачу»…
Иначе у наследников еврейской традиции. Скорее бессознательно - преломилась в их творчестве скрытая грань «магического кристалла». Речь, замешанная на разноязычии более вязкая, густая.
«Чтоб, причёску ослабив, и чайный и шалый,
Зачажанный бутон заколов за кушак,
Провальсировать к славе, шутя, полушалок,
Закусивши, как муку, и еле дыша.» (Пастернак. Заместительница)

Слова налегают друг на друга предельно тесно, речь движется против течения, поднимая семантические бури. Речь отчуждена от языка!- словно в ней проступает другой язык. Чтобы разгадать эту систему отсылок, переносов, аллюзий каждый читатель поневоле становится талмудистом и кабалистом.

Русскоязычным писателем стать можно. А вот русским писателем стать нельзя - им нужно родиться. Не то беда, что еврейские писатели, пишут в духе своей культуры на русском. А беда, даже трагедия в том, что отрицая своё подлинное место среди русскоязычных, они называют себя русскими, при этом вольно или невольно подменяя традиционно русские ценности своими. Последствия такого вытеснения проявляются в том, что при переизбытке печатной продукции русский народ испытывает страшный читательский голод.

«Люблю Русь,- писал С. Есенин и горько сетовал, - в своей стране - я словно иностранец». Любовь к родине и гражданское мужество дорого обошлись поэту.

Из воспоминаний Павла Лукницкого: «лицо его (Есенина) при вскрытии исправили, как могли, но всё же на лбу было большое красное пятно, в верхнем углу правого глаза - желвак, на переносице ссадина, и левый глаз - плоский: он вытек».

Есенин не просто оказался чужым на своей родине. Он не склонил головы и не замолчал.
«Одолели нас люди заезжие,
А своих не пускают домой»…
Его стали травить.
А. Ревякин находил у Есенина «шовинистический патриотизм».
П. Лавров уверял, что национальность- помеха.
А. Луначарский, Ю. Лурье и им подобные призывали к уничтожению русской истории, литературы и вообще всего русского. Поэтому им страшно мешал есенинский гений. Поэтому и писали, и пишут о нём много чудовищной лжи.

Отрицание деления на русских и русскоязычных - это следствие продолжительной войны в русской культуре. Где места русских занимают стилизованные под русских личности, которые ненавидят Русь. Занимают, чтобы извратить, принизить, опошлить.

«И, храпя
И воя без умолку,
Кровь свою, роняя на бегу,
Серебристым
Длинномордым волком
К вражьему престолу побегу».
       Вольф (Волк) Эрлих.
«Длинномордые волки» в литературе уже добились массового одичания и вырождения.

Но тёмные века были и в прошлом. Тайна Руси в том, что она, как золото из плавильной печи, выходит из самых мрачных времён преображённой новой силой. Не столетиями ига меряется русская история, а героическими прорывами к свету. Русское небо выше любой бездны.
       
 
       
 
       
 


Рецензии
Данная блестящая и своевременная научная работа несомненно представляет собой выдающийся вклад в современную генетику: "Генетически заложенный язык предков обязательно скажется даже, если внешне чужой язык усвоен правильно, без акцента, даже, если уровень владения чужим языком достиг высот подлинного мастерства." (здесь и далее все цитаты из Жабы-Потешницы)
Таким образом полностью опровергается марксистко-ленинская теория Мичурина-Лысенко о роли окружающей среды, которую всемерно поддерживали Коммунистическая партия в годы своего правления и лично товарищ Сталин.
Неясно только, относятся выводы данной работы только к евреям (Пастернак, Мандельштам и др.; "«тайный иврит» в русских стихах Пастернака") или и к другим национальностям тоже. Наверное, к другим национальностям не относятся , поскольку Жаба-Потешница причисляетет Пушкина и Лермонтова к русским авторам. И все же: как быть с Жуковским, Олешей, Блоком, Ахматовой, Аверченко, Зощенко и многими другими?
Жабе-Потешнице предстоит решать проблему, с которой столкнулись еще в 1935 году нацисты в Германии, составляя свои расовые законы.
Тогда пришлосьзадуматься: как быть с "мишлинге" (людьми, родившимися от смешанных браков)? Теоретически все было просто: различались "мишлинге" первой степени (один родитель еврей), второй степени (дедушка или бабушка евреи) и т.д. Тем, кто был запятнан только на 1/4, разрешалось оставаться в армии, но только на рядовых должностях. А как быть с ними в русской литературе? Запретить писать в столичныx изданиях, но разрешить писать районной прессе? Или по другому: запретить писать поэмы, но разрешить писать четверостишия? Над этим предстоит еще крепко подумать!
Однако вернемся в Германию 30-40-х годов, ибо ее пример поучителен. Жизнь-то сложее любой инструкции. Оказалось, что хитроумные "мишлинге" успели пробраться на руководящие должности. Чтобы не утомлять читателя, приведу только один пример: Эрхард Мильх, заместитель Германа Геринга и фактически командующий авиацией рейха. Пришлось Герингу заявить: "В своем штабе я сам буду решать, кто у меня еврей, а кто нет". Но даже это не помогло и для Мильха пришлось состряпать справку о том, что его мать-арийка не жила половой жизн;ю со своим неарийским мужем.
Так что нельзя успокаиваться на достигнутом: работа Жабе-Потешнице еще предстоит большая!

I.Pismenny   16.12.2008 11:43     Заявить о нарушении
А еврейский фашизм существует?
Фашизм- ведь определение общее, обобщающее.

Жаба-Потешница   12.01.2009 22:12   Заявить о нарушении
Наверное, теоретически он мог бы существовать, но на практике я с ним не встречался.
С чем я встречаюсь постоянно - это с демагогией. Когда израильские солдаты (я написал израильские, а не еврейские, поскольку в армии Израиля служат и друзы, и черкесы, и русские ребята с небольшим процентом еврейской крови) подымаются на защиту своих детских садов, школ, домов престарелых и просто граждан, находящихся под постоянным обстрелом касамов и градов из Газы, то "демократическая" общественность Запада и арабские депутаты израильского парламента обвиняют их в фашизме.
Подробнее можете прочесть, например, здесь:

http://www.jerusalem-korczak-home.com/np/war/09/np175.html#top

I.Pismenny   13.01.2009 10:12   Заявить о нарушении
Уважаемый, I.Pismenny!
Замечу, что материалы для статьи собраны в том числе и в электронной еврейской энциклопедии. Парадокс в том, что совершенно справедливо там считают Бродского, Пастернака, Мандельштами и др.- евреями. Пусть мешумедами, но своими. Непонятно, как же тогда эти же писатели приобретают и русскую национальность? И, что обидного в термине "русскоязычный"? Индийцы или австралийцы, говорящие на английском, ведь не становятся англичанами. Существует ведь термин "англоязычный".

У меня есть друзья-евреи. Одна из моих любимых исполнительниц Майя Кристалинская, которую я уважаю за то, что она честно называла себя еврейкой. Нужно нести с достоинством принадлежность к своему народу.

А вот людей, которые, как летучие мыши, не звери- не птицы, этакие хамелеоны- этих людей- уважать не могу.
Очень жаль, что моя статья, весьма далёкая от фашизма и шовинизма( которые мне и самой претят) вызвала у Вас ассоциации с политикой Рейха.
На самом деле проблема вытеснения русских писателей, увы, налицо. А природа не терпит долгого нарушения равновесия.

Жаба-Потешница   13.01.2009 22:08   Заявить о нарушении
С чем полностью согласен: "Нужно нести с достоинством принадлежность к своему народу."
А относительно самоидентификации Бродского, Пастернака, Мандельштама - это их личное дело.

Вопрос о причинах, почему евреи переходили в христианство, не прост, и я не хотел бы его обсуждать на сайте. Только по иудейской религии выкрест перестает быть евреем. Крещенные даже во время второй мировой войны потеряли право на репатриацию в Израиль.

"На самом деле проблема вытеснения русских писателей, увы, налицо. " (Жаба-Потешница)
Конкретно: то кого вытеснил? Был замечательный русский поэт (к сожалению, жил в глубинке, рано скончался и мало известен) Михаил Сопин. Есть содружество военных писателей "Покровский и братья", издает свои сборники военной прозы. Среди них, например, прекрасный прозаик Сергей Скрипаль.
И никакие евреи, никакие иногодцы не мешают им писать правду о лагерях и о войне.
А плохому танцору известно что мешает.

I.Pismenny   14.01.2009 15:47   Заявить о нарушении
Конкретно: кто кого вытеснил?

I.Pismenny   15.01.2009 10:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.