Led Zeppelin - You Shook me

Led Zeppelin 1969 - You Shook me*

Лед Зеппелин "Ты трясла меня всю ночь".
1
Ты знаешь, ты трясла меня, детка
Мы кувыркались всю ночь
Ты знаешь, ты трясла меня, детка
Мы любили друг друга всю ночь
Ты так трясла меня, детка,
Пожалуйста, иди домой.

У меня есть свистящие птички
И птички, которые поют,
У меня есть свистящие птички
И птички, которые поют,
У меня есть крошка, которая ничего не умеет,
Только просит: «купи кольцо с бриллиантами».

Ты знаешь, ты трясла меня, детка
Мы кувыркались всю ночь
Знаю, так действительно было
Сказал, ты трясла меня, детка,
Мы кувыркались всю ночь
Ты так трясла меня, детка,
Пожалуйста, иди домой.

You know you shook me,
You shook me all night long.
You know you shook me, baby,
You shook me all night long.
You shook me so hard baby,
Baby, baby, please come home.

I have a bird that whistles,
And I have birds that sing.
I have a bird that whistles,
And I have birds that sing.
I have a baby, won't do nothing, oh!
Oh, oh, buy a diamond ring.

You know you shook me, baby,
You shook me all night long.
I know you really, really, did baby.
I said you shook me, baby.
You shook me all night long.
You shook me so hard, baby.
You shook me all night long.




*to shake в языке черного блюза означает: 1) трястись, танцевать 2) достать, задолбать и 3) (последнее по порядку, но не по важности) заниматься любовью. За неимением одного русского глагола, который передавал бы все три значения, и пришлось доверить эти роли разным словам.


Рецензии