Солёное и сладкое

Название оригинала: " Солено и сладко " © Деян Енев
Авторизованный перевод с болгарского © Станислав Семёнов.


- Папа, бобы поднялись.
- Хорошо. Пусть поварятся еще немного.
- Лазмешать мне?
- Размешай.
- А это, длугое, как называется?
- Это называется кисель.
- А почему называется кисель?
- Не знаю. Просто так называется.
- А его тоже лазмешать?
- Размешай и его. Эй, погоди!.. Другой ложкой.
- А почему длугой?
- Так надо. Потому, что одно – соленое, а другое – сладкое.
- А пилог уже поднялся?
- Должно быть, уже поднялся.
- Я посмотлю?
- Посмотри. Только осторожно, не обожгись!
- Я остоложно.
- Ну и как наш пирог? Поднялся?
- Нет.
- Как же! Уже готов! А ну, подожди-ка - брысь от печки! - я его достану.
- Папа?
- Что?
- Почему говолят „поднялся“? Ведь он не поднялся, а лежит в печке.
- Откуда мне знать? Так говорят.
- Когда кушать будем?
- Потерпи, скоро уже.
- А почему не мешают соленое и сладкое?
- Потому что получается пойло.
- А что такое пойло?
- Это когда смешиваешь соленое и сладкое.
- А плавда, когда ешь бобы, а потом кисель, они в животе смешиваютя?
- Говоришь, когда бобы, а потом кисель...
- Ну да, когда ешь бобы, а потом кисель... Ну, скажи – плавда?
- Да что ж тебе сказать-то?
- Они в животе смешиваются?
- Смешиваются... потому что... А вот ты, например, можешь одновременно плакать и смеяться?
- Могу.
- Любишь же ты сказки рассказывать, приятель!
- Ну, холошо. Я не могу. Зато мама может! Когда я говолю с ней по телефону, она и плачет, и смеется.
- Это уж точно! Твоя мать такая!
- Когда мы позвоним маме?
- Попозже. Она сейчас на работе, в пиццерии.
- Уже - вечел. Почему на лаботе?
- В Америке еще не вечер.
- А сколько там влемени?
- Отсчитай назад семь часов. Семь или восемь, не знаю точно. У нас сейчас сколько?
- Подожди, я на часы посмотлю: десять и половинка…
- Значит, десять-тридцать.
- Да. Десять и тлидцать.
- Значит, сколько сейчас в Нью-Йорке?
- Не знаю.
- Ну вот, смотри сюда: вращаем стрелки назад на семь часов - 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4... Там сейчас – три часа тридцать минут дня. Твоя мать на работе до пяти часов. Потом ещё полтора часа едет до дома... Значит, придет домой не раньше полседьмого, а то и в семь. А здесь, в Болгарии, сколько будет?
- Семь с половиной.
- Какие семь с половиной?! Ты совсем думать не хочешь?
- Хочу!
- Как бы не так! Хочешь, а мозгами не пользуешься! Настоящий тупица!
- Сам ты – тупица...
- Прости. Уж я-то точно – тупица. Я объясню ещё раз: когда у нас десять-тридцать вечера, в Нью-Йорке – три-тридцать дня. То есть, когда там семь вечера, здесь будет… - прибавим ещё семь часов: от семи до двенадцати - пять часов, плюс еще два - …значит здесь будет два часа ночи. Ну, теперь понял?
- Понял.
- А может повторить?
- Нет.
- Значит, ты – не тупица?
- Никакой я не тупица. Сам ты...
- Ну, хорошо, хорошо, Христо, не сердись! Давай не будем ругаться! Дед Коледа сейчас во все окошки заглядывает. Если узнает, что в доме ругаются – ни за что не придёт.
- А когда он к нам плидёт?
- Когда уснешь. Когда дети засыпают, он тихонечко заходит в дом, оставляет подарок под ёлкой – и был таков!
- А мне он что оставит?
- А ты что попросил?
- Я поплосил машинку с уплавлением.
- Значит, машинку с управлением и получишь!
- А я уже не хочу.
- А что же ты хочешь?
- Хочу мобилу гэ-сэ-эм. Чтобы говолить с мамой. Знаешь, у детей уже есть гэ-сэ-эм. У Килчо есть. У Боби. И у Малианы.
- Ну, не знаю… Дед Коледа – не фокусник. Что ты попросил, то он и принесёт.
- А у нас и ёлки даже нет.
- Как же нет?! А это что?!
- Это - только одна веточка. Никакая не ёлка!
- Да что же ты такое говоришь! Это – очень хорошая ёлка. Ты, поди, устал за сегодня, вот и канючишь. Ну, ничего, скоро выспишься как следует, отдохнёшь... А сейчас уже пойдём-ка, поедим!
- Пойдемкапоедимка, пойдемкапоедимка, пойдемкапоедимка...
- Клади пирог на стол. Вот - твои бобы. А это – мне. Давай ложки. Твоя чашка киселя. Моя. Погоди-ка, не ешь пока. Сейчас я зажгу лампадку и прочитаем „Отче наш“. Вот и славно! Если хочешь, повторяй за мной. Готов?
 
- Отче наш...
- Отче наш...
- ...иже еси на небесах...
- ...иже еси на небесах...
- ...да святится Имя Твоё...
- ...да святится Имя Твоё...
- ... да придёт Царствие Твоё...
- ...да плидёт Цалствие Твое...
- ... да будет Воля Твоя...
- ... да будет Воля Твоя...
- ...как на небе, так и на земле...
- ...как на небе, так и на земле...
- ...хлеб наш насущный дай нам днесь...
- ...хлеб наш насущный дай нам днесь..
- ...и прости нам долги наши...
- ...и плости нам долги наши...
- ...как и мы прощаем должникам нашим...
- ...как и мы площаем должникам нашим...
- ...и не введи нас в искушение...
- ...и не введи нас в искушение...
- ... но избави нас от лукавого...
- ... но избави нас от лукавого...
 
- Ну, теперь садись. Хочешь немножко винца?
- Навелно...
- На здоровье, сынок!
- На здоловье, папа!
- Какой же славный пирог мы испекли!
- Папа?
- Да, Христо?
- А что зачит „Отче наш“?
- Отче - это отец. А „Отче наш“ означает „наш Отец“.
- А кто он - „наш Отец“?
- Он - Бог-Отец. Папа Господа нашего Иисуса Христа.
- Ага, ясно. Папа, а могу я еще сплосить?
- Спрашивай, Христо.
- Могу я есть бобы и кисель вместе?
- Можешь, сынок. Можешь.


Рецензии
Очень самобытно.
Люблю такие народности.
Спасибо за перевод!

А у нас этот писатель не издавался?

Айрис фон Штерн   15.03.2010 19:52     Заявить о нарушении
Спасибо за спасибо.
Ну, народности здесь немного, а общенародность есть.
В России Енев не издавался. По крайней мере, мне неизвестно о каких бы то ни было публикациях.
Ни интереса к подобной литературе, ни к стране (Болгарии) в России не отмечено.

Станислав Семенов   15.03.2010 22:10   Заявить о нарушении
Это точно..

Айрис фон Штерн   17.03.2010 18:54   Заявить о нарушении