Диво моё, дивчина...

Иван Франко
(1856-1916)

Перевод с украинского
(Оригинал см. в сборнике «Чим пісня жива?»,
изд-во «Дніпро», Киев, 1978)


***

Диво моё, дивчина,
дева, ты счастье моё,
грусти моей причина,
клад, что любовь даёт.

Оба пойдём, судьбой
нам долгий путь предначертан.
Ничто не страшит с тобой –
ни дьяволы и ни черти.

Одаришь взглядом – и горе
уходит, как мгла в росе:
подаришь улыбку и море
бьет волны-поклоны красе.


Рецензии