Кабачок Азохен-вей

Сценарий к спектаклю

Действующие лица

1. Спортсмен – Семён Водовоз.
2. Врач – Эскулап Валерианович.
3. Новый русский-еврей – Муля (молодой еврей в самом расцвете сил и энергии).
4. Официантка  - Клава.
5. Уборщица – Миля.
6. Буфетчица – Соня.
7. Актриса – Лариса.
8. Социолог – Сава Конторский.
9. Композитор – Олег Хмара.
10. Поэт – Альберт Кристальный.
11. Полицейский.
12. Хасид кавказского происхождения (говорит с грузинским акцентом).
13. Ведущие – он и она.

Занавес закрыт. Выходят ведущие, нарядно одетые, он желательно во фраке, она – в вечернем наряде.
Ведущий – Здравствуйте, дорогие дамы и господа!
Ведущая – Сегодня, в этот знаменательный день, мы впервые приглашаем вас в наш необыкновенный кабачок
Вместе – "Азохен-вей".
Ведущий – Здесь вы услышите шутки и песни,
Ведущая – Анекдоты и притчи,
Ведущий – Сказки, стихи и прибаутки
Вместе – Великого, израильского народа – Алия!
Ведущие шепчутся в микрофон.
Ведущий – Как ты думаешь, можно начинать?
Ведущая – Я дамаю, да. Посмотри в зал, кажется все в сборе!

Занаывес открывается. Действие присходит в Израиле – на Земле обетованной.  На сцене: в середине барная стойка и пять столиков.  Стулья подняты на столы. С одного края сцены занавес приспущен. Там стоят ведущие, перед ними два микрофона. За стойкой бара стоит буфетчица, протирает бокалы. Выходит официантка. Буфетчица и официантка  как можно шире синхронно улыбаются публике.
Официантка – Со-со-ня, привет! Я пришла.
Буфетчица – Ты, что это опаздываешь?
Официантка – А я полдня простояла в очереди в Ирие, за арнону платила.
Буфетчица – А что, завтра не успела бы?
Официантка – Ты что! А то у энтих работников зарплата понизится. И нам от ихней швиты снова воду отключат.
Ведущий – Наша официантка Клавдия привыкла делать всё вовремя и даже общитывает клиента строго по курсу иностранной валюты.
Официантка спускает стулья на пол, расставляя их вокруг столов. Накрывает на столы скатерти. Ставит вазочки с цветами. В это время звучит приятная музыка.
Ведущая – Ну вот, теперь всё готово. Наш кабачок готов встречать посетителей!

Входит поэт в рубашке на выпуск, напевает и насвистывает мелодию Герцога "Сердце красавец" из оперы Верди "Трубадур".
 
Ведущий – А вот и первый гость. Знакомьтесь, наш поэт и писатель – Альберт Кристальный. Он только вчера вернулся из своего турне по Швейцарии. Полон свежих впечатлений и новых творческих планов. Сейчас весь в работе – пишет новую поэму.
Поэт – Приветствую вас – дорогие дамы и господа, гвертай в работай, лэди энд джентельмены! О, я кажется первый сегодня?
Я сегодня выходной,
В Кабачок пришёл в первой!
Буфетчица – Да, да, уважаемый, вы наш первый посетитель и поэтому самый важный клиент! В честь вашего приезда вам презентуется бутылка бесплатно – водка "Жириновский", по случаю привезена из России.
Ведущий – Шутка!
Официантка приносит на подносе бутылку водки и бокалы.
Официантка – Распоряжение администрации – первому клиенту – бутылочку бесплатно! Вот только, с кем пить будете? (Жеманно) Вот только если со мной!
(Хватает Поэта подручку. )
Ведущая – А вот и наш Композитор – Олег Хмара!
Ведущий (шёпотом в микрофон) – Если вы ослышались, небольшая ассоциация, но это не "хара".
Входит Композитор, (театральным жестом откидывает длинные волосы наверх и подсаживается к Поэту).
Композитор – Здравствуйте, уважаемый! Я слышал, вы только что приехали из Швейцарии?
Поэт – Да, милейший. А откуда у вас такие точные сведения?
Композитор – Сорока на хвосте принесла.
Поэт – Вы что, часто смотрите телевизионную передачу "Семь сорок"?
Композитор – Какие ещё "Семь сорок"! Не путайте меня, это совсем иначе звучит – "Семь сорок"!
Поэт – А-а, тогда наверняка это другая сорока, но без хвоста – уборщица  нашего Кабачка – Миля?
Композитор – Ой, какой вы догадливый! Надо же, ох уж эта Миля! У неё всегда сведения самые свежие, из первых рук. Понимаете, милейший, сейчас настало такое беспокойное время... (С чувством) Время великих перемен и перемещений!
Ведущий – Хм-хм-хм, - многозначительно покашливает в микрофон.
Поэт – Я бы сказал, что-то сегодня ряды Алии значительно поредели. Но все почему-то хотят самовыражаться: писать стихи, сочинять музыку, как я и вы!
Ведущий – (снова покашливает и произносит иронично в микрофон) Наш Поэт – Альберт пишет стихи... ну, с самого рождения!
Ведущие многозначительно переглядываются.
Поэт – Вот и меня недавно посетила... Муза! Представляете,  Олег, прямо в салоне самолёта! А у вас такое бывает?
Композитор отрицательно качает головой.
Композитор – В самолёте!? (Пауза, он глубокомысленно вздыхает.) Со мной пока такого не случалось. Так я на самолёте летал всего только один раз и то из Союза в Израиль. Ну, и...
Поэт – Я как раз посвятил своё стихотворение своему переезду в Израиль. Хотите послушать?
Все хором – Да, да, да.
Ведущая – Ну, что ж, послушаем очередной шедевр нашего Поэта.
Неожиданно на сцену выходит Врач.
Ведущий – А вот и светлая голова медицины нашего Кабачка – Врач  Эскулап Валерианович. Вернулся с очередного международного симпозиума из Японии.
Ведущая – Наверняка рецепты интересные привёз, не без этого! Известно, что у них там все лекарства натуральные из трав.
Врач – О, дорогой, Альберт! (По дружески пожимает руку Поэту.) Здравствуйте все! Не прерывайтесь, и я с превеликим удовольствием послушаю ваше сочинение.
Врач подсаживается к ним за столик.
Все – Просим, просим! Альберт, читайте!
Поэт манерно принимает позу чтеца. Читает:
"Высокий перезвон"
Посвящаю переезду в Израиль.
( Использовано изменённое автором стихотворение "Высокий звон" Алексей   Иванов.)
В худой катомк, поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичий звон,
Я вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.

Я дома здесь, сюда пришёл не в гости,
Снимаю кепк, надетый набекрень.
Весёлый птичк, здесь садясь на ветку,
Высвистывает мой стихотворень.

Зелёный травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука,
И я шепчу дрожащими губами:
"Велик могучий народ Израиля!"

Во время чтения стихотворения буфетчица и официантка подходят ближе, подсаживаются за соседний столик. Официантка слушает, разинув рот. В конце, после небольшой паузы все хлопают.
Врач – Ну, очень, очень!.. А что вы написали недавно? Что-нибудь свеженькое, если можно!
Поэт – Я как-то встал поутру, дня три назад и подумал, как важно человеку утром, собираясь на работу, чего-то не забыть! Так и назвал своё сочинение – "Не забудь-ка"
Читает – (Использовано изменённое стихотворение Андрея Вознесенского "Не забудь!")

"Не забудь-ка!"
Человек надел трусы,
Майку синей полосы,
Джинсы белые, как снег,
Надевает человек.
     Человек надел пиджак,
На пиджак надел он фрак,
Галстук – цветом "домино",
Сверху он надел пальто.
      На пальто, смахнувши пыль,
Он надел автомобиль,
Сверху он надел гараж,
Ничего, что он не наш.
Сверху он надел наш двор,
Как ремень, надел забор,
Сверху – наш микрорайон,
Область надевает он.
И, качая головой,
Надевает шар земной.
Чёрный космос натянул,
Крепко звёзды пристегнул,
Млечный Путь – через плечо,
Снизу – кое-что ещё...
Человек глядит вокруг –
Вдруг –
У созвездия Весы
Вспомнил, что забыл часы,
Где-то тикают они,
Позабытые, одни!
Человек снимает страны,
И моря, и океаны,
И машину, и пальто –
Он без времени – ничто.
Вдруг, он выглянул в окно,
Он стоит в одних трусах,
Держит часики в руках,
В комнате своей стоит,
И прохожим он кричит:
"По утрам, надев трусы,
Не забудьте про часы!"

Все подхватывают известную песенку из кинофильма "Как стать звездой?"
Ведущий – Посмотрите, какой прекрасный хор! Вот что значит, алимы уже спелись!
Врач (с серьёзным видом) – Какие прекрасные стихи! Вы нас развеселили, милейший! (Переговаривается с другими действующими лицами.)
Ведущая – Наш Врач Эскулап Валерианович – очень серьёзный человек. Он улыбается крайне редко.
Ведущий – Смеётся он ещё реже, а если смеётся, исключительно намного позже, чем все присутствующие. У него как правило, срабатывает "позднее зажигание".
Врач спустя минуту, смеётся. Все остальные смотрят на него в недоумении.
Композитор – Ну, как съездили, Эскулап Валерианович?
Врач – Куда, простите, съездил?..
Композитор – Как куда, на симпозиум?
Врач – Ах, да, да, конечно. Я привёз кучу рецептов из целебных трав и растений. Впечатления от поездки – необычайное! А какие там японки!..
Ведущая – Ах! Женщины – это его больной мозоль.
Ведущий – Ну, а если уж вы на него наступили, тушите свет...
Композитор – Скажи, пожалуйста, а в Японии рассказывают про ЭТО?
Врач – Тему секса, я думаю, мы здесь обсуждать не будем. Это приятно делать в более интимной обстановке. А сейчас мы лучше поговорим о самой наболевшей теме: визит к врачу. (Врач сделал умный вид и принял позу оратора.) Всем известно, какое благотворное воздействие оказывает на человека обычный визит к врачу? Праздничная атмосфера, царящая в поликлинике, торжественное ожидание своей очереди располагают к свободному общению. Это самое ожидание оказывает на людей чудотворное воздействие, и к кабинету доктора больные подходят уже практически здоровыми. Конечно, уже после десятой очереди в разные кабинеты это и не мудрено! Да, я сам не раз был счастливым свидетелем такого чуда. А что, психологи утверждают, что действие таблетки "плацебо" всегда безотказны! Психологи так же утверждают, что даже специально прописывают пациенту нанести визит к такому врачу "плацебо"
Все наперебой – Как? Как вы сказали? А что это такое, новое лекарство?
Врач – Вся соль этого визита заключается, что в белый халат одевали на человека совершенно не имеющего отношения к медицине, это мог бы быть даже профессиональный актёр. Эффект посещения такого "врача" – потрясающий, такой же как после посещения профессора Кашпировского. Все, решительно все болячки проходят разом! А что вы скажите о нашей национальной болезни, положа руку на сердце?
(Кладёт левую руку на сердце.)
Официантка – О чём это он? Какая такая национальная болезня? Разве такая национальная болезня есть у нас, у евреев? Да на еврее испокон веков всё как на собаке заживает! И вообще, у тех, кто посещает врача у нас в Израиле, самые лучшие показатели!
Врач – Вы ошибаетесь, милочка. У евреев есть такая распространённая болезнь, как геморой, слышали, наверное?
Официантка – Ах, ну как же! Так бы и говорил сразу. А то "наводит тень на плетень". С ентой болезнью моего деда в войне с Австро – Венгрией послали на обмен в Россию. Ему ещё австрийский генерал, у которого он работал переводчиком в плену, сказал: "Все евреи имеют геморрой!" И записал ему енту болезню в документы, чтоб из плена вызволить. Доктор, жена моего соседа сильно расстроилась. Они зажиточные такие люди. У неё муж – хирург. И недавно она поделилась со мной по-секрету, что муж собирается купить ей... бриллиантовый браслет, но, у её мужа на операционном столе умер пациент, оперируемый от геморроя. И у неё пропали все надежды на достойный её подарок.
Доктор – Не понял, какая связь между пациентом и браслетом?
Официантка – Ну как же, пациент заплатить не успел за операцию! И жена поставила мужу условие, чтобы он брал деньги за операцию вперёд, хотя бы часть, чтобы впредь не терпеть убытки в связи с летальным исходом.
Врач – Ну так вот, чтоб летальных исходов было поменьше, на симпозиуме поставили вопрос, чтоб в Израиле решить все проблемы с известной болезнью, построить небольшой свечной заводик по японской технологии. Могу вас обрадовать, японцы деньги дают на этот проект! Только чтобы все в Израиле были здоровы! А главное, друзья, надо уладить вопрос с водой. А то, понимаешь, как забастовка, так воду отключают! Никакой гигиены!
Композитор – И не говорите, вода – это самый наболевший вопрос у нас в стране!
На сцену выбегает Спортсмен, напевая песенку из кинофильма "Волга-Волга" – "Удивительный вопрос, почему я водовоз, потому что без воды – и не туды и не сюды!"
Спортсмен под музыку продолжает бег на месте. Музыка затихает.
Спортсмен (кричит) – Здравствуйте дамы и господа, спортсмены и спортсменки! Наша городская команда скоро собирается ехать на соревнования на Кавказ. А вы знаете, что там едят? 
Все смотрят на него вопросительно.
Поэт – Никак нет-с.
Спортсмен (продолжая бег на месте) -  В связи с этим, наша команда перешла на грузинскую кухню.
Композитор – Так что же там всё-таки едят?
Ведущий – Не знает!? Просто удивительно! Наш композитор побывал...
Ведущая – Ой, где он только не побывал! А вот на Кавказе – не довелось. Слишком близко. Не престижно, понимаете ли!
Спортсмен – Я теперь питаюсь исключительно острыми блюдами. Учу названия блюд кавказской кухни. Вот даже акцент появился соответствующий! (произносит слова по-грузински с национальным акцентом и другие приветствия) – геноцвале, гамарджоба, гмадлоб... Дайте-ка мне, пожалуйста, меню!
Официантка подбегает с меню в руках. Спортсмен внимательно читает меню несколько раз, просматривает глазами снова.
Спортсмен (кричит во весь голос) – Где харчо? Хочу харчо!
Официантка – Разве в нашем меню есть такое слово?
Композитор – А что это такой?
Поэт – С чем это едят?
Спортсмен – Хочу харчо! Хочу!..
Официантка – Вы же видите, в меню нашего кабачка есть даже кабачки во всех видах, а вот "харча" – нет.
Спортсмен – Почему нет? Должно быть! Подать сюда харчо!
Поэт (тихо спрашивает у Официантки) – А что же это такое, из чего это готовят? С чем это едят?
Официантка – Кажется, это супчик такой, из баранины, с восточными специями. А восток, как вы слышали, дело тонкое!
Спортсмен (сникает обиженно) – Что же у вас за кабачок такой, даже харчо не готовят! Позор!
Официантка – Всё что угодно готовим, а харча – нет. Вот меню на сегодня:
"Салат из совланута с горчицей. Гуляш с сопровождением. Мясо по-гусински и хрен его знает с чем. Суп – "Рога и копыта". Напитки: водка "Сто-о-оп-ка". Коктель "Коалиция". Минеральная "А-вода" и многое другое.
Спортсмен – Надо внести Ц.У.
Ведущий (расшифровывает) – Ценные указания.
Спортсмен – Это пригодится для руководства вашего кабачка, чтоб научились готовить блюда грузинской кухни и включили в меню. В Израиле грузины  тоже – свои люди! Ну, ладно, я побежал, опаздываю на тренировку. А у нас за опоздание, по головке не погладят.
Спортсмен, поглядывая на часы, убегает за сцену.
Звучит музыка. Входит Новый русский-еврей, бизнесмен с большим дипломатом в руке.
Ведущая – Посмотрите, кто к нам пожаловал, прямо с аэропорта!
Ведущий – Наш Муля – бизнесмен.
Новый русский (немного подвыпивший) – Здравствуйте все! Как я рад вас видеть! (Пошатываясь, лезет обниматься.)
Врач – Ну, как там в Союзе?
Новый русский – Там, спрашиваете? Там, также глухо. (Тяжело вздыхает.) – Вы лучше скажите, любезный, как здесь?
Врач – А здесь, вы и сами знаете: никакого контроля!
Новый русский – А вот вы и в точку попали. Здесь всё есть, кроме контроля! Официантка! Водочки, грамм двести!
Официантка подносит к столу Нового русского бокальчик с водкой на подносе.
Новый русский (выпивает водку, продолжает на распев) –
Пьян я, но не от вина,
Вдруг с ума сошла страна,
Повторяет, как пароль:
"Кнесет весь – под наш контроль!"

Телевизор ли включаю,
Еду ль на такси, в метро,
Все твердят, как попугаи:
"Где контроль, да где контроль!?"

Сабры гордые – не те ли,
Что и знать нас не хотели,
Элегантно входят в роль:
"Кнесет весь под ваш контроль?"

Кто же предлагал такое –
Неустроенная голь!
Посягнули на святое?
"Кнесет весь под их контроль!"

Заживём - не то, что было
Каждый – сам себе контроль! (Тычет в себя пальцем.)
Что не так – пакиду в рыло, (Боксирует.)
Кнесет весь - под наш контроль! (Бьёт кулаком по столу.)

Мы же сплошь – интеллигенты! (Обращается к публике.)
Кто тут взял мой си-бемоль?
Ирия! Гони проценты!
А не то,
Под наш контроль!
Новый русский отрубается, падает на стол. Звучит музыка.
Входит социолог с футляром для ватмана.
Ведущая – А вот и наш Социолог, Сава Конторский. Он проводит социологический прогноз даже во сне.
Социолог – Здравствуйте, уважаемые современники! Что нового? Как поживает наша дружная Алия? Вы слышали, недавно наш мэр заявил, что примет в наш город 200 человек из Уругвая. Обещает, что город выделит им жильё и обеспечит прожиточный минимум. А пенсионеры русской Алии ждут квартиры по 7-8 лет, а то и больше! Какие у вас по этому поводу мысли? По-моему разумению, надо организовать Алию по отправке мороканцев обратно в Марокко, а то развелось их в Израиле, больше чем уличных кошек!Мы намерены провести социологический опрос по этому вопросу!
Композитор – А вы в курсе, что наш талантливый Поэт как раз сейчас пишет новую поэму о нас – алимах? И в ней будет 44 куплета в каждой части. И название соответственно – "Сорок четыре весёлых алима". Правда, поэма ещё не закончена, но думаю, она войдёт в историю, как "Неоконченная симфония" всеми нами любимого Шульберта, ой простите, я хотел сказать Шуберта. А ведь бедные алимы, живут все вместе, ютятся в одной четырёхкомнатной квартире. Уважаемый Поэт, прочитайте всем вашу неоконченную поэму. Это просто поэтический    шедевр, поверьте мне!
Все – Просим! Просим! Просим! Альберт, читайте!
Поэт встаёт на стул в позу чтеца.
Поэт (читает)  -  Поэма "Сорок четыре счастливых алима"
(Использовано стихотворение "Сорок четыре алима" Даниил Харс.)
1.
Жили в квартире № 44,
44 весёлых алима:
Алим - судомойка,
Алим – поломойка,
Алим – огородник,
Алим – пылесос,
Алим – за кухарку,
Алим – за хозяйку
Алим – на посылках,
"Алимов колхоз".
2.
За арнону платили,
Кашу варили,
44 весёлых алима –
Алим с поварёшкой
Алим с кочерёшкой,
Алим со скрипулькой,
А также с кастрюлькой,
Алим накрвает,
Алим промышляет,
Алим разливает,
Алимка гоняет.
3.
Закончив работу,
Идут на "охоту"
44 весёлых алима:
Алим - на оленя,
Алим – на лисицу,
Алим – на тетёрку,
Алим – на ежа,
Алим – на индюшку,
Алим – на кукушку,
Алим – лягушку,
Алим – на ужа.
4.
После охоты,
Брались за ноты
44 весёлых алима:
Алим – на рояле,
Алим - на цимбале,
Алим – на трубе,
Алим – на трамбоне,
И на саксафоне,
Алим – на гармони,
Алимка – на мне.
5.
Спать захотели,
Стелют постели,
44 весёлых алима,
Алим - на кровати
Алим – на диване,
Алим – на корзине,
Алим – на рояле,
Алим – на коробке,
Алим – на скамье,
Алим – на подушке,
Алимка – на мне.
6.
Лёжа в постели,
Дружно хотели
44 весёлых алима:
Алим – с покрывалом,
Алим – под одеялом,
Алим – на кровати,
Алим – на столе,
Алим – в туалете,
Алим – на буфете,
Алим – на кушетке,
Алимка – во сне.

Поэт неожиданно замолкает. Все смотрят на него с недоумением.
Врач – Ну, а дальше, дальше-то что?
Композитор – Вы забыли слова?
Поэт – Никак нет. Дальше идёт работа.
Врач – Как? Не понял!
Поэт – Ещё не придумал, текст – в работе.
Играет космическая музыка. На сцену выходит Астролог.
Ведущая – Посмотрите, кто к нам пожаловал!
Ведущий – Сава Советович – наш загадочный астролог, собственной персоной! Надо заметить, что по Зодиаку он – Весы.
Ведущая – Они у него последнее время немного зашкаливают.
Поэт – О, Сава Советович, вы-то как раз мне и нужны! Я хочу попросить вас составить мне персональный гороскоп.
Астролог садится за свободный столик и предлагает присесть поэту. Поэт подсаживается к нему.
Астролог – Ну что ж, это моя профессия. Мне нужны ваши точные данные – дата, месяц, год и время вашего рождения.
Поэт – Я по Зодиаку – Рыбы. Родился... (Называет дату и время.)
Астролог –
Господа, государыни Рыбы,
Мастера по ремонту корыт!
Вы икры наметать не могли бы,
Скоро праздник, а стол не накрыт!
Официантка (подбегает к столику Астролога) – Простите, я что-то не расслышала, вы, кажется, желаете рыбы и икры?
Астролог – О, у нас новая официантка! Кто вы по Зодиаку?
Официантка (заслушившись) – Львица.
Астролог –
Прогноз для львицы так же прост,
Как вобла к пиву,
На откос гоните львов своих
И в хвост, и в гриву.
Официантка уходит с обиженной миной.
Буфетчица (из-за стойки) – И мне прошу вас, сделайте прогноз!
Астролог – Вы кто по гороскопу?
Буфетчица – Скорпион.
Астролог –
Создатель мрачен, в скорби Он,
Слепил исчадье преисподней,
Ужасным вышел скорпион,
Но скорпиониха – симпотней.
Астролог улыбается.
Поэт –
У вас, мой друг, сильнейший слог,
Наш кабачковый Астролог!
Астролог –
Ваша похвала
Меня аж, за сердце взяла!
Астролог демонстративно хватается за сердце
Врач –
А что вы скажите про мой знак? Я – Козерог.
Астролог –
Скажите детям, маме и супруге,
Для вас прогноз достаточно хорош:
Вас ждёт ходьба по замкнутому кругу,
На козьей ножке дальше не уйдёшь!
Ведущий – А вот наша местная кокетка – актриса.
Ведущая – Лариса всегда в форме!
Актриса – Привет всем! О, господин Астролог! Я немного задержалась на съёмках, но тоже хочу услышать ваш прогноз. Я – Рак по Зодиаку.
Астролог –
Скажу, как самой милой даме:
Вас впереди богатство ждёт,
С такими цепкими клешнями
Вам нужно пятиться вперёд!
Актриса (кокетливо) – Я вам очень признательна, только богатства мне и не хватало для полного счастья! Я слышала, грядёт девальвация?
Социолог – Это интересно. Что вы об этом скажите?
Актриса – Насчёт денег – ничего конкретного. Вопрос не по моей части. Я умею их только тратить. Могу о любви...
Врач – Так что там насчёт любви?
Актриса – А вы знаете что такое – "девальвация любви"?
Все – Нет, нет, не знаем.
Актриса – Это же просто: это когда золотое сердце мужа меняют на железное здоровье и тугой кошелёк шефа. Вот моя подруга решила снова вернуться к мужу. Она не может пережить, как этот идиот, живёт в своё удовольствие без неё!
Ведущий – Наша актриса между съёмками решает важнейший вопрос: как стать звездой!
Входит пожилой Хасид в чёрном одеянии.
Ведущая – А вот и пейсы плывут!
Ведущий – Чёрт и что, а сверху – кипа!
На сцену выбегает запыхавшийся полицейский. Он опережает Хасида.
Полицейский – Чей там болый "мерседесс" стоит у входа?
Все – Не мой! Не наш! Не ваш? Нет,что вы.
Врач – Это машина Мули. Из нас только у него есть средства на такие "мелочи"!
Композитор – А что у него номер такой странный - 1000000? Это как понимать? Он что, генерал что ли? Крутой какой!
Врач – Да, конечно, он ведь у нас – еврейский бизнесмен!
Полицейский - Я должен получить от него штраф за неправильную парковку машины и ещё с прошлого года долг.
Официантка (подбегает к Муле, сидящего за столом в отключке и тормошит его за локоть) – Вставайте Муля, за вами пришли!
Новый русский (открывая один глаз) – Не пихайте меня, я не давал команды!
Полицейский – Так это вы – Муля! Вы ещё и пьяны! Прошу пройти со мной в участок.
Все начинают потихоньку под разными предлогами, расходится, беспокоясь за парковку своих машин. 
Социолог – Всем до свидания! У меня важная встреча.
Врач – И я пойду, пожалуй, меня больной ждёт.
Композитор – Прощайте, до новых встреч.
Поэт – И я пойду, тороплюсь, меня дома Муза дожидается!
Актриса (кокетливо) – Пока, всем пламенный привет! Альберт, подвезите меня, пожалуйста к театру, на спектакль опаздываю!
Хасид (обращается к Актрисе) – Останьтесь, хочу побеседовать с вами!
Нового русского уводит под руки Полицейский.
Остаются Актриса, Официантка, Буфетчица и Хасид.
Хасид – Шалом л кулам! Я пришёл сюда в надежде образумить ваше поколение! (Обращается к актрисе.) - Вот ты, женщина! Где твоя стыдливость? (Указывает на её до неприличия короткую юбку.)
Актриса – Моя стыдливость покинула меня раньше, чем тебя посетило твоё целомудрие! (Кокетливо поправляет причёску, достаёт из сумки зеркальце и подкрашивает губы.)
Хасид – Как резко ты выражаешься, нечистая женщина! Ты должна уважать и почитать мужчину, как своего хозяина и кормильца!
Актриса – Интересно, кого и за что? И чего старый, ты так  распетушился? Где ты тут мужчин увидел? (Показывает рукой в зал.) Мужчины уже давно поменялись с нами ролями. Называют себя – "слабый пол"! Даже денег заработать не могут, не говоря уже о другом... более интимном. Вот вы – верующие евреи всех мастей молитесь за второе пришествие, за воздвижение Третьего Храма, носите чёрные одежды, выступаете за воздержание от земных удовольствий! Обещаета сбросить чёрные одежды и надеть белые, когда, наконец, выстроят новый Храм!!! А что вы сами конкретно делаете для этого?
Хасид – Мы усердно молимся, ждём прихода Миссии и каждый год уповаем на встречу в новом Иерусалиме!
Актриса – И это всё! Вот, вот. Значит молитесь... Я думаю, что если бы сложили все материальные средства, чем располагают верующие еврейские магнаты всего Мира и те суммы, на что государство содержит верующих всего Израиля,  которые не работают, а получают все блага просто так, с лихвой бы хватило для постройки Третьего Храма. Но вы лучше лишний раз помолитесь, ведь вам государство за это деньги платит! Что скажите в своё оправдание?
Хасид –
Хотя хасид я, но в душе,
В душе я – демократ,
И вот чему я рад душой,
Ну, просто очень рад.
Тому, что наш пророк – Моше -
Совсем не демократ
Поскольку понимал в душе,
Что нет пути назад!
О, если б избранный народ
Вождя себе искал,
То продолжался бы поход
К Миссии вокруг скал.
(Использовано стихотворение поэта Галесник М.)
Актриса – Ну вот, к Миссии в гости собрался! Давай, давай чеши отсюда! Молись получше, это тебе больше подходит, демократ пейсатый!
Актриса прогоняет Хасида за кулисы.
Входит Уборщица Миля с ведром и шваброй.
Официантка – Миля, как ты поздно сегодня.
Уборщица – Ну вот, насвинячили, черти, а я – убирай!
Официантка – Давай, давай, побыстрее домой пойдём!

Звучит лёгкая музыка. Они вместе убирают со столов посуду, ставят стулья на столы. Уходят. Занавес закрывается.
Ведущая –
Все разошлись,
Наш кабачок закрыт.
Ведущий –
Умолкла музыка,
Закончился визит.
Ведущая –
Но мы надеемся встречаться
И не раз.
Ведущий –
И в теплой обстановке
Опять увидеть вас!
Выходят все участники спектакля, общим хороводом танцуют танец "7:40"

Декорация.
Плакаты, воздушные шары, гирлянды, части деревянного забора с наклеенными лозунгами – по бокам сцены.

Сцена – разделена на две части, в правой - на заднем плане барная стойка, впереди круглые столы и стулья, реквизит – посуда – тарелки, вазочки с цветами, бокалы, кухонные принадлежности.
Другая часть сцены – занавес приспущен, впереди два микрофона для двоих ведущих: мужчина и женщина.

Костюмы, образы участников.

Поэт – взъерошенные волосы, с блокнотом и авторучкой в руке. Всё время что-то записывает, глубокомысленно бормочет, сочиняя стихи. 
Одет – брюки и клетчатая рубашка на выпуск.

Композитор – вид интеллигента, одет - в чёрной тройке, белая рубашка, бабочка, тросточка.

Спортсмен – бесшабашный, одет – майка, тёмные тренировочные спортивные брюки, кроссовки – на босу ногу, полотенце на плече.

Официантка – в платье и в фартуке, в белой шапочке или косынке, завязанной сзади.

Новый русский – в строгом костюме, в галстуке, с дипломатом в руке.

Хасид – в чёрном лапсердаке, с длинными пейсами, в шляпе с полями.

Актриса – кокетка, в очень короткой юбке, в кофте с глубоким декальте, туфли на шпильке.

Буфетчица – одета так же как официантка, но на голове шапочка в виде короны.

Ведущие.
Он – во фраке или в чёрном парадном костюме.
Она – в вечернем открытом платье, желательно с блёстками.
2.09.1999г.


Рецензии