Глава XII. Десять заповедей

 
Третья заповедь.

Итак, перейдем к третьей – самой деликатной, из всех заповедей, из-за которой переломаны десятки "копий" в спорах между теологами разного толка. И все это из-за имени Бога: "Не произноси имени Иеговы, Бога твоего, напрасно; ибо Иегова не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно". ИСХОД: 20;7. ВТОРОЗАКОНИЕ: 5;1
Так переведена эта заповедь из еврейских рукописей - оригиналов, русским архимандритом Макарием девятнадцатого века, – диссидентом православной церкви, того времени.

Третья заповедь: "Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно". ИСХОД: 20;7. ВТОРОЗАКОНИЕ: 5;11.- А так она пишется в синодальных изданиях Библии. Разница, всего лишь,– в первом случае, стоит личное имя Бога, а во втором его титул. Повод для недоумения заключен в самой заповеди, но истину надо искать не в одном только стихе, а во всей Библии. Поищем и мы. А в начале, немножко порассуждаем, вспомним выражение: побойся Бога. Напрасно ли мы, произносим имя Бога, призывая человека к совести, то есть, к соблюдению Божьих законов? А если фраза будет звучать так: "Ради Бога, не трогай эту вазу, ты ее разобьешь". Есть разница, не правда ли? В самом недоумении, с которым мы копаемся в этой заповеди, заключен явный порок - суетность, как и во фразе о вазе! Так что не в имени дело, а в отношении, пусть это даже всего лишь титул.

Как было уже сказано, сам Бог, через Библию, свидетельствует истину: "Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем: «Бог всемогущий»; а с именем Моим; «Господь»* не открывался им". ИСХОД: 6;3.  *Иегова. – (кавычки и сноска, сохранены). - Так написано в синодальной Библии.

Теперь посмотрим, как переводит с еврейских оригиналов, Макарий: "Я Явился Аврааму, Исааку и Иакову, как Бог всемогущий; но не открылся им во имени Иегова".

Сравнивая эти два варианта, мы четко видим, что в первом варианте имя заменено титулом, а само имя переведено в сноску, потому, что без имени здесь не обойтись.
 
Сравним с Макарием и другие места, где, пусть редко, порою в скобках, пишется имя Бога, в синодальной Библии: "Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий (Иегова). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам". ИСХОД: 3:14.

И у Макария: "Бог сказал Моисею: Я есмь Тот, Который есмь; так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам".

Возникает вопрос, почему у Макария, а следовательно, и в оригинале, где почти всюду, вместо синодального; "Господь" стоит личное имя Бога, нет его в том стихе, где в синодальном переводе встречается второй раз из девяти? Да потому, что у Макария, имя постоянно на слуху, а Сущий, всего лишь смысловой перевод этого имени.

И для полноты анализа, еще сравнение "Иегова Бог воинств;* имя Его – Иегова". ОСИЯ: 12;6. Перевод Макария.

"А Господь есть Бог Саваоф;* Сущий (Иегова) – имя Его". ОСИЯ: 12;5.   
Синодальный. *Воинств –  Муж  брани – Саваоф.

(В подчеркнутых цифрах, 6 и 5 ошибки нет. – Там, где у Макария, 1й  стих 12ой главы, в синодальном издании, этот же стих, последний - 12й в 11й главе.)

В сравненных стихах разницы большой нет и смысла  не меняет. Но все же... Бог, открыл свое имя впервые только, Моисею.*

С какой целью? Ответ там же, в Библии. Израильский народ, был призван служить примером для всех народов, а следовательно, свидетелем: "А Мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я: прежде Меня не было Бога, и после Меня не будет, Я, Я Господь, и нет спасителя кроме Меня. Я предрек, и спас, и возвестил; а иного нет у вас, и вы – свидетели Мои, говорит Господь, что Я Бог…" ИСАИЯ: 43;10 -12.

Этот стих ярко демонстрирует связь всей Библии с первой заповедью, как впрочем, и многие стихи, процитированные выше, в чем мы убедимся при разборе ее.

Ну, а что, по поводу синодальных изданий, пусть судит само слово Божье: "Все, что Я заповедую вам, старайтесь исполнить; не прибавляй к тому и не убавляй от того". ВТОРОЗАКОНЬЕ: 12;32.

Не стоит "копья ломать", оставим вопрос открытым. И пусть каждый решает сам за себя, и будем помнить: "Не судите, да не судимы будете;".  МАТФЕЙ: 7;1.

Ну, а как с оригиналом, как израильтяне относились к этой заповеди и к Самому имени Иегова? С великим почтением. Они знали с Кем имеют дело и хорошо знали имя Иеговы, и в более ветхие времена израильтяне пользовались именем Бога довольно свободно даже в быту, но с бережной осторожностью; употребляя Его при приветствиях, добрых пожеланиях и всюду, где проявляли искреннюю любовь и благодушие.

Однако, в более поздние времена, когда: «А народ Мой оставил Меня; они кадят суетным, споткнулись на путях своих, оставили пути древние, чтобы ходить по стезям пути непроложенного». ИЕРЕМИЯ: 18;15.  « Жаждут, чтобы прах земной был на голове бедных, и путь кротких извращают; даже отец и сын ходят к одной женщине, чтобы бесславить святое имя Мое». АМОС: 2;7.

При падении нравов искренность заменяется лицемерием, и употребление имени Бога становится суетным и по сему, религиозные руководители вынуждены строго соблюдать третью заповедь и теперь, даже при чтении Писания, встречаясь с именем, произносили его: - Суверенный Господь - Адо-най. Только ли в заповеди  здесь причина? Не только! Любое имя - это криптограмма, а имя Бога первейшая из них и обозначает Оно: - ИМЕЮ СТАНОВИТЬСЯ, то есть: всюду существую,  все творю, осуществляю свои намерения - СУЩИЙ. А творит Он из Слова: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». ИОАНН: 1;1. И поскольку Слово столь материально, в звучании имени Бога есть определенная и не малая сила  и Бог позаботился; чтобы имя Его не звучало в столь извращенном мире.

Издревле, евреи были грамотным народом и естественно, имели письменность, но в их письменности отсутствовали гласные; такая письменность называется тетраграмматоном и имя Бога, в древних писаниях писалось: - (ЗДЕСЬ НЕ ПРОЯВЛЕННЫЙ ШРИФТ ДАВИДА, Смотрите: крупным шрифтом над заглавием) - и читалось с права на лево: (буква Ш.Д.) - что-то между Й, Ы, Э и Я, затем: (буква Ш.Д.) - Г или Х, дальше идет: (буква Ш.Д.) - В и снова: (буква Ш.Д.) - Г или Х. Теперь попробуем варианты: ЙГВГ, ЙХВХ, ЫГВГ, ЫХВХ, ЭГВГ, ЭХВХ, ЯГВГ и ЯХВХ. И так, у нас восемь вариантов и это без гласных. На сколько же увеличатся варианты с гласными? Как можно заметить, первый и последний варианты более знакомы и благозвучны. Поэтому они более часто применяемы: ИЕГОВА и ЯХВЕ. Второй вариант звучит слегка фамильярно и  пренебрежительно,  в первом же варианте слышится почитание, и может по этому, наиболее часто употребляемо. У евреев употребляется ЯХВЕ, быть может, на еврейском Оно более благозвучно.

В синодальной Библии имя Иегова встречается там, где это сочтено необходимым. Вот они все по порядку, и вы сами можете оценить их необходимость:

 1. "И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире. Посему [и] ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится". БЫТИЕ:22; 14. Этот стих показывает, что имя Бога (очевидно, через патриархов) было известно до того, как Бог открылся Моисею.

 2. "Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий (Иегова). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам". ИСХОД: 3:14. В этом стихе проявляется причина замены, необоснованный страх перед именем: по грамматическим правилам, имя должно быть открытым, а смысловой перевод в скобках.

 3. "Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем: "Бог всемогущий"; а с именем Моим; "Господь" * не открывался им". ИСХОД: 6;3.  * Иегова. Сноска здесь просто необходима потому, что слово Господь, не отражает личного имени.

 4. «Господь муж брани, Иегова имя Ему». ИСХОД:  15: 3.

 5. "И устроил Моисей жертвенник и нарек ему имя: Иегова Нисси". ИСХОД:17; 15.

 6. "Моисей сказал: покажи мне славу Свою. И сказал Господь: Я проведу пред тобою всю славу Мою, и провозглашу имя Иеговы пред тобою; и, кого помиловать, помилую, кого пожалеть, пожалею. И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе увидеть; потому что Человек не может увидеть Меня и остаться в живых". ИСХОД: 33; 19,20.

 7. "И сошел Господь в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Иеговы". ИСХОД: 34; 5.

 8. "И устроил там Гедеон жертвенник Господу и назвал его: Иегова Шалом. Он еще до сего дня в Офре Авиезеровой". СУДИЙ: 6: 24.  В этих пяти вышеперечисленных стихах, ясно видно, что без имени, здесь, не обойтись.

 9. "А Господь есть Бог Саваоф;* Сущий (Иегова) - имя Его". ОСИЯ: 12;5 *Воинств - Муж брани - Саваоф. Опять же; грамматическая неточность.

Древние израильтяне хорошо знали. Как имя Иеговы произносилось правильно, но когда они были рассеяны средь других народов, стали забывать древнееврейский, правильное звучание этого имени было утеряно. Не малую роль сыграло то, что евреи строго следили за соблюдением третьей заповеди. Вполне возможно, что где-то в религиозных еврейских кругах и хранится имя Бога, но Оно ревностно охраняется.


Рецензии