How to make a good script great

Моя подружка думает, что я фраер, что всегда меня ебут и что у меня рожа потерпевшего. Четыре месяца назад, когда дембельнувшись, поехали мы туристами в Америку, она сказала, что меня просто обули с покупкой билетов. А еще она думает, что я слишком тощий, но за это она на меня не сердится, это же не по моей вине.
Приземлились мы в Нью-Йорке, тут же оставили вещички в лобби и пошли пройтись. Всего в ста метрах от нашего отеля, посреди улицы, сидит себe на тротуаре человек, но не просто кто-то, а ниггер, а вокруг него на этих кривых плитках, которые есть только на Манхеттене, разложена добрая сотня книг с желтой надписью "HOW TO MAKE A GOOD SCRIPT GREAT" на обложках. Лично я всегда мечтал стать сценаристом, еще с детства. Даже несколько раз попытался написать черновик. Но ни разу не вышло из этого ничего стоящего и, уж конечно, далеко не "GREAT", из-за этого-то я и записался на учебу по специальности психология, вот только вся эта история с ниггером и книгами показалась мне несколько мистической. Будто знак какой-то от Господа.
Моя подружка сказала мне, чтобы я не вздумал ничего покупать у него, потому что книги, которые он продает наверняка или краденные, или фальшивые, или червивые. Короче, не кошерные. Но я настаивал. Не так уж много выпадало мне в жизни откровений, чтобы я мог позволить себе быть разборчивым.
-Ну, хотя бы открой и проверь, что страницы не пустые, - сказала она. Я проверил.
Книга стоила семь долларов. У меня была только сотня. У ниггера не было сдачи.
-Пригляди за книжками, - сказал он. – Я заскочу в газетный киоск напротив, разменяю.
Моя подружка зашептала мне на иврите, чтобы я не пускал его.
– Для ниггера сто долларов целый капитал, - сказала она, - Сейчас он перебежит через дорогу, и ты можешь попрощаться с деньгами.
Но я ничего ей не ответил. Человек оставил же с сотню книг на тротуаре, сто книг стоят семьсот долларов, я знал, что он вернется. И он таки вернулся. Когда он переходил через дорогу, направляясь к нам, он улыбался и махал нам зажатыми в руке купюрами по десять долларов.
Мне так хотелось сказать что-то ядовито-язвительное моей подруге, только именно в этот миг его сбил грузовик.
Он умер на месте. Это было легко понять потому, что даже лежа на животе, он смотрел в небо. И он продолжал улыбаться, даже страшновато становилось от этого. Водитель грузовика, который задавил ниггера, был весь худой кроме пуза. Издалека он казался змеей, которая проглотила теннисный мячик. Он упал на колени около грузовика, не переставая плакал и громко просил прощения у Господа, до тех пор, пока не приехала патрульная машина и не забрала его оттуда.
Но до этого приехала скорая. Врач закрыл ниггеру глаза и попробовал разжать пальцы, державшие деньги, но они, видимо, были сжаты очень сильно. В конце концов, не осталось выхода, и они так и загрузили его в машину, вместе с зажатыми в кулаке нашими ста долларами в десятидолларовых купюрах и скорая уехала.
Когда приехала полиция, моя подружка сказала, что я должен сообщить им о деньгах, иначе эти, в больнице, заберут их себе или пожертвуют малоимущим. Мне все это уже было абсолютно безразлично, только хотелось поскорее уйти оттуда. Но я знал, что для нее это дело принципа, от которого она ни за что не откажется, вот я и подошел к их командиру и объяснил ему все это дело. Он обругал меня и сказал, чтобы я убирался с глаз его. Я думаю, что он мне не поверил. Моя подруга заявила, что я обязан настоять, но во второй раз он держался намного суровее и объявил мне, что если я не заткну свою пасть, он меня арестует за нарушение порядка. После этого они забрались вместе с худым пузаном в машину и уехали.
Моя подружка заставила меня собрать с тротуара пятнадцать книжек, вместо наших денег, включая пять долларов компенсации за то, что делать нам с ними было нечего и унести их в отель.
Ночью я не пошел спать и прочел эту книгу. Каждую главу из другого экземпляра. После этого, на утро, я ей сказал, что не пойду учиться на психологический. Она ответила, что моя проблема в том, что я сам не знаю, чего хочу от жизни и, к тому же я тощий фраер. И сейчас, из-за того, что я слишком поздно опомнился, никто мне не вернет деньги за запись на учебу.

Когда мы вернулись, она ушла от меня, а я стал писать сценарий. Речь в нем шла о близнецах, родившихся у ниггера и белой. Один близнец черный, другой – белый.
По сценарию, белый дедушка близнецов ненавидел ниггеров, поэтому, когда они родились, он сжег их дом и мама погибла. Ее муж вбежал в горящий дом, чтобы спасти ее, но и он тоже умер. Только близнецы и остались. Вот эти-то близнецы были разлучены один с другим и росли в разных городах. Но, в глубине сердец они знали, что не одиноки на белом свете и что когда-нибудь они встретятся.
И действительно, после сорока лет разлуки они встретились, только обстоятельства сложились очень уж тяжелые. Потому что белый близнец, по ошибке, раздавил грузовиком черного. Но только представьте себе, что за секунду до того, как грузовик убил его, черный понял, что встретил своего брата-близнеца и поэтому умер с улыбкой счастья на губах. И улыбка эта очень поддерживала его брата на протяжении всех этих долгих лет, когда его ебли в сраку в тюрьме.
Моя бывшая подруга, нашла себе тем временем нового дружка, звали его Дови, он студент медицинского. Я его спросил, что возможно ли такое, когда рождаются близнецы, один из которых черный, а другой – белый. Он сказал, что нет и что поэтому, если у меня есть хоть капелька профессиональной порядочности, я должен никому и никогда не показывать эту книгу. Пока он говорил мне это, у него вздулся толстый сосуд на лбу. Я думаю, что он немножко завидует.

(с) Этгар Керет. Перевод с иврита мой


Рецензии
Понравилось!
Когда мы приехали сюда,мне говорили,что местное население не умеет ни читать,ни писать.Я вытаращила глаза и спросила- а для кого тогда все эти газеты и книги на иврите?А хрен его знает!- последовал ответ.
На иврит перевели Цветаеву,о других классиках я уже молчу.Автобиография Гарсиа Маркеса "Жить,чтобы рассказать " уже есть на иврите ,а на русском языке можно прочитать только кусочек первой главы,да и то в интернете.
Я читала о современной израильской писательнице Мири Литвак. Интересная личность! Но по-русски её не прочитать...
С теплом,Алла.))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

Алла Бур   26.01.2009 21:58     Заявить о нарушении
Великолепный пример! Узнаю носителей культуры из страны обоссаных подъездов.
Есть прекрасные авторы, "עמדתי רקדתי " написанный Цруей Шалев шедеврален, правда его уже давно перевели на русский. Этгар Керет мощнейшие тексты пишет. А о Мири не слышал, поинтересуюсь, спасибо.

Кста, рад что текст понравился. Четайте на здоровье!

Повелитель Мух   27.01.2009 21:44   Заявить о нарушении
Я читала Меира Шалева- на русском,конечно!- "В доме моём, в пустыне".ПОНРАВИЛОСЬ!Необычное. Очень интимное. Очень ЛИЧНОЕ.
"Русский роман"- пахнет свежей землёй,спермой и вином- звиняйте,но такие у меня ассоциации после прочтения этого романа. Мощные аккорды чистоты необычайной.

Алла Бур   29.01.2009 00:51   Заявить о нарушении
да это не меир, чтоб он был мне здоров, это цруйа (вот же имя, прости господи)

http://old.russ.ru/krug/kniga/20010226.html

Повелитель Мух   29.01.2009 02:13   Заявить о нарушении
Нет-нет,эту Цруйю я пыталась читать.То же издание,кстати. Название понравилось. Но... перевод,на мой взгляд...
Я имею в виду именно книгу "В доме моём, в пустыне." Автор- Меир Шалев.

Алла Бур   29.01.2009 22:54   Заявить о нарушении
надо бы ее в оригинале найти, перевод действительно ужасный, я не осилил, а отрывки на иврите впечатлили.

Повелитель Мух   30.01.2009 01:15   Заявить о нарушении
ПЕРЕВЕДИТЕ ХОТЬ КУСОЧЕК! Такое название обещает многое!
Иногда о книге можно судить по названию. Иногда- по картинкам- чем проще,тем лучше содержание...Не всегда,но...

Алла Бур   30.01.2009 16:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.