Шершавым языком
Большой милицейский чин, объясняя иностранным гостям, о показательных действиях группы захвата выдал: на предмет обнаружения… предмета.
Он начал глаголить на канцелярском, протокольном, нелепом языке. В котором нормальное русское словосочетание - был обнаружен, заменено на витиевато бессмысленное - на предмет обнаружения.
Видать, фразу до конца не продумал - что будет говорить… А язык «лепил» быстрее, чем шла мысль… И вот, дойдя до того места когда потребовалось использовать слово из нормального русского языка, которое действительно отражает определённое понятие, он забуксовал, задумался. Всё-таки понял, что «пахнет» тавтологией, но синонимов на ум не приходило – заменить предмет оказалось нечем, а время поджимало, пауза слишком затянулась… Ну и вставил. А куда деваться, то?
А говорил бы по-русски, то непременно были бы обнаружены, и – предмет, и вещь, и объект (тоже очень любимое слово в канцелярите).
Свидетельство о публикации №208121000026