Вулкан
Август, 2004
Город раскинулся далеко низу, в зеленой долине Везувия.
Отсюда, с высоты птичьего полета он казался игрушечным.
Судьба благоволила этому городу много веков – торговцы тянулись во всего света. И он процветал.
И только иногда, вулкан – великан, курящий трубку, выбрасывал столб дыма и пепла, пугая жителей.
Офелия, девушка из знатного рода Саботьяго, шла по улочкам Помпеи, гордо подняв голову. За ней следовал слуга и страж – крепкий бритоголовый великан.
Торговые ряды растянулись вдоль улицы. Офелия гуляла по рядам, просто из любопытства разглядывая товары. Здесь были золотые украшения и парча из далекой Индии, шелка из Китая и курительный табак из Азии.
Отец Офелии, знатный гражданин города - заседал в городском собрании. Он имел винные погреба, знаменитые на всю страну. Торговцы считали за честь торговать с Альбертом Саботьяго.
Он желал выдать Офелию за родовитого Дон Хуана Дебатье. Договор был скреплен множественными обязательствами обеих семей.
Дон Хуан был вдовцом. Жена его умерла от родов первенца. Вдовец сначала долго печалился и растил сына, а потом увлекся политикой и оставил дом на попечение экономки.
Жениться он не собирался, но Альберто, его друг и сосед по месту в палате лордов, не отставал от него. Однажды Дон Хуан ответил согласием, но потом пожалел об этом - не потому, что Офелия была некрасива или заносчива, а потому, что нужно было менять свою привычную жизнь. Дон Хуан просто не хотел нарушать свого привычного уклада жизни.
Офелия тоже не желала выходить замуж за Дона Хуана. Причиной этого был молодой слуга Офелии – Антонио. Его красивое тело и бронзовый загар приводил Офелию в восторг. Они были любовниками втайне от отца.
Офелия никогда бы не решилась заводить роман с Антонио, если бы не ее подруга Виктория, которая была достаточно богата, чтобы пренебрегать мнением общества, и свободна, потому что вдовствовала уже несколько лет.
Однажды Виктория увидела Антонио и загорелась купить его у Офелии. Та была удивлена ее желанием, выразив это в слух. На что Виктория призналась Офелии, что хочет сделать Антонио своим фаворитом. Тогда-то Офелия и решилась на связь с ним. Она сама была влюблена в Антонио.
Альберт Саботьяго был раздражен. Корабль, на котором шел груз для него опаздывал. Торговцы, приехавшие из Китая ждали уже несколько недель, и обстановка накалялась. Дон Саботьяго заложил добрую часть своего имущества в этот товар. Китайцы дали ему в долг шелк, который он отправил со своим помощником в Египет. Тот должен был продать все и привезти кофе для китайцев. Корабль не пришел неделю назад, и это давало повод для волнений. И именно поэтому Дон Саботьяго торопился выдать замуж Офелию - так он мог бы поправить свои дела, в случае, если корабль не придет. Он рассчитывал на состояние будущего зятя.
Торговые ряды упирались в дом, который был известен как Дом тайн. Богатая знать снимала здесь комнаты для увеселительных сборищ или для своих пассий. Хозяин этого дама, Де Брильи, свято хранил тайны богатых, поэтому к нему обращались люди из элиты, не боясь, что их секрет будет раскрыт.
Офелия с Антонио тоже имели здесь свое гнездышко. Она приходила в Дом Тайн с Антонио, когда отец был занят делами. Сейчас Офелия шла в этот знаменитый дом.
Она шла к месту любовных встреч, стараясь не торопиться, чтобы скрыть нетерпение. Девушка каждой клеточкой своего тела чувствовала Антонио. Если бы он сейчас дотронулся до нее, произошел бы электрический разряд.
Наконец они остались одни, и Офелия страстно обняла своего слугу. Тот уверено положил руки на ее плечи, обнажая их.
Они упали на широкую кровать. Антонио угадывал любые желания и капризы Офелии. И ей это нравилось. Офелия чувствовала себя богиней рядом с ним. Это давало ей уверенность в своей женской силе.
Огонь страсти обрушился на них. И словно в ответ на это послышалось ворчание вулкана. И сотрясение тел совпало с сотрясением земли.
Влюбленные не заметили подрагивание недр земли, ибо были увлечены недрами собственной плоти.
Горожане привыкли к легкому потряхиванию, и в этот раз они продолжал делать свои дела.
Наступили сумерки. Вдруг Везувий выплюнул столб огня как из пасти дракона, озаряя своим пламенем раскинувшийся внизу, город. Затем послышался громкий хлопок. И те, кто смотрел в сторону Везувия, увидели, как огненная стена стремительно поползла на город. Дым пепел и гул неслись за этой стеной.
- Лава, на город идет лава - первыми дали сигнал бедствия монахи, жившие у подножия вулкана.
Колокола на их колокольне тревожно звенели, заглушаемые гулом лавы.
Собаки подняли оттаянный лай. Люди, услышав гул, выбегали из своих домов и бежали прочь от надвигающийся катастрофы.
Огненная волна с огромной скоростью налетела на город. Она сметала все на своем пути, сжигая заживо тела, и выкорчевывая деревья.
Офелия и Антонио спали после любовных утех. Хозяин дома, вышедший на улицу, увидев надвигающуюся стену, захлопнул металлические створки ворот, которые спасли его дом от внедрения лавы внутрь. Двери мгновенно раскалились докрасна. От стены и потолка пошел жар. Было похоже на то, то лава затопила дом сверху. Хозяин поспешил собрать свои пожитки и драгоценности. Через несколько минут он готов был идти. Из погреба его дома был секретный лаз к морю. Де Брильи занимался контрабандой товаров. Лазом пользовались контрабандисты, привозившие ему табак, шелка и вино.
Проходя мимо комнаты, где были Офелия и Антонио, хозяин услышал их разговор. Он вспомнил, что они еще не выходили, и подошел двери.
- Сеньорита, - он громко постучал в дверь, - вы живы?
- Что случилось? – Офелия натянула на себя платье и открыла дверь.
- Вулкан, сеньорита, он проснулся и поглотил город. Нам нужно уходить очень быстро, иначе мы погибнем от жары и без воздуха. Собирайтесь, я вас выведу.
Услыхав его голос, из разных углов потянулись перепуганные слуги. Де Брильи приказал им быстро собрать вещи и следовать за ним.
Лаз был довольно широким, жары здесь не чувствовалось. Естественная вентиляция не позволила дыму и пеплу просочиться вовнутрь.
Небольшой отряд во главе с Де Брильи двинулся в неизвестность. Через некоторое время они вышли из пещеры, которая смотрела на море.
Путешественники устало сели на камни. Офелия прислонилась к стене и закрыла глаза. Она еще не осознала, что потеряла все- власть, деньги , отца.
- Выживем ли мы? - Подумала она.
Она заставила себя подняться и выйти из пещеры. Девушка увидела рокочущие волны моря и встающее солнце. Спустившись к морю, она осмотрела берег. Похоже, лава прошла другой стороной. Здесь было спокойно и зелено. Только иногда ветер приносил запах пепла и гари.
Подошел Антонио.
- Я поднимусь и посмотрю в округе, может кто-то выжил.
Он полез вверх, огибая пещеру. Де Брильи и его слуги тоже вышли из пещеры.
-Сеньорита, нам нужно обустроиться здесь, пока не придет корабль. Через неделю здесь будут мои друзья, и мы сможем уехать отсюда.
- Хорошо,- ответила Офелия. – Нам нужно собрать дрова для костра и добыть еды.
Вернулся Антонио. Он сумрачно смотрел на Офелию и Де Брильи.
- Там пустыня из лавы, города нет,- сказал он.
Офелия громко зарыдала. Она вдруг с горечью поняла, что осталась одна и теперь ей нужно полагаться только на саму себя. Люди, спасшиеся вместе с ней, ждали от нее решения. По своему положению она должна была взять ответственность за этих людей.
- Мы будем ждать корабль здесь, - сказала она, внезапно успокоившись.- В горах есть еда и вода. Нужно следить за морем, чтобы не пропустить корабль. Сейчас мы обустроим пещеру под жилье и найдем еду. Она отправила Антонио на охоту, а слуг Де Брильи отправила за хворостом. Сам же Де Брильи должен был следить за морем.
Офелия решила сама посмотреть, что случилось с городом. Карабкаться вверх было нелегким делом. Но она упорно двигалась по скалам, не останавливаясь. В этой стороне журчал ручей, зеленела трава и жизнь продолжалась. Если бы не гарь, которая щекотала нос, когда ветер приносил ее со стороны города, можно было бы принять этот мирный пейзаж за рай.
Офелия поднялась на холм, с которого открывался вид на место, был город. То, что открылось ее взору, поражало воображение. Дым еще клубился над землей, застилая огромные пространства в округе. Серо –черные краски. Вулкан еще отплевывался огненными всполохами. Ни одного деревца по склону.
- Неужели мы единственные, кто спасся из этого ада? – подумала Офелия.- Как же мой отец?
К горлу подкатил комок, и на глаза навернулись слезы. Офелия плакала молча, глядя на то, что было ее городом. Она повернулась и побрела назад. Ее прошлое было погребено под лавой. Все, что составляло ее превосходство над другими, исчезло. Теперь она была бедной девушкой, без слуг и регалий.
Ей нужно было начинать новую жизнь. Она не знала, сколько придется ждать корабль. И что ее ждет в другой стороне.
Прошла неделя с того дня, когда маленький караван вышел из пещеры, спасаясь от лавы.
В пещере для Офелии был выделен угол, который занавесили шкурой, убитого для обеда, козла. Антонио спал рядом с входом пещеры. После того как случилась катастрофа, Офелия охладела к нему. Она перестала его подпускать к себе, считая, что не имеет права на любовь. Отец погиб как раз в тот момент, когда ее не было рядом с ним. Она как бы винила себя и Антонио в гибели своего отца. Умом она понимала, что отца не вернуть, но Антонио был как бы немым укором для нее.
Антонио первым увидел корабль. Он охотился в горах и издали увидел паруса. Быстро спустившись к пещере, Антонио сообщил об этом Офелии и стал собирать ветки для костра. Костер мог привлечь внимание на корабле. Де Брильи приказал слугам помочь Антонио.
Корабль медленно приближался. Офелия и Де Брильи напряженно наблюдали за ним. Слуги разожгли костер и подбрасывали в него ветки. Корабль подошел ближе. Вот уже можно было разглядеть на палубе людей. Они стояли на носу смотрели на берег.
Де Брильи узнал капитана. Это был его компаньон, контрабандист Питер Смит- Черная нога-, прозванный так за обгоревшую ногу – культю.
Когда –то Питер был пойман за контрабанду приговорен к сожжению на костре. Но во время казни, когда огонь уже подбирался к его ногам, друзья спасли его, предварительно перестреляв множество зевак, пришедших на казнь и самих вершителей суда.
Питер остался жив и продолжал свое дело, не боясь наказания. Он был отчаянным капитаном и жестоким пьяницей.
Его команда была ему подстать - сплошь убийцы и воры.
Офелия не догадывалась, какой опасности она подвергается, соглашаясь плыть на корабле.
Де Брильи не собирался открывать всей правды Офелии. Он рассчитывал, то Офелия заплатит капитану столько, сколько тот запросит. Это значило, что Де Брильи мог плыть за ее счет, поговорив предварительно с капитаном. Свое богатство он надежно припрятал.
Питер Смит взял на борт Офелию и Де Брильи за оплату и с условием, что слуги будут грести, если возникнет необходимость. Офелия отдала все, что у нее было за себя и Антонио, оставив у себя лишь небольшое колечко с бриллиантом.
Девушку поселили на верхней палубе, рядом с капитанской каютой. Антонио спал за дверью, охраняя ее.
Корабль плыл вторую неделю. Офелия не почти выходила. Воды не хватало. Капитан не позволял выдавать ее своим пассажирам. Все запасы еды подходили к концу. Антонио слаб на глазах. А концу плаванию не было видно. Капитан не говорил, куда они плывут.
Офелия пришла в отчаяние. Она решила подойти к капитану и попросить еду для Антонио и себя. Она привела себя в порядок , и пошатываясь от слабости, вышла из каюты. Антонио сидел рядом с входом. Вяло подняв голову, он посмотрел на нее невидящим взглядом.
- Сиди здесь, я пойду к капитану и попрошу для нас еды,- сказала Офелия ему. Тот склонил голову в знак согласия.
Офелия постучала в каюту капитана. В ответ последовал рык Смита.
- Входите, черт побери.
Офелия вошла. Капитал лежал на рундуке и курил свою трубку.
- Капитан, - начала Офелия, - мой слуга и я не имеем еды и воды. Можете ли Вы приказать покормить нас?
- девушка смотрела на капитана, еле сдерживаясь, чтобы не расплакаться.
- Я отдам приказ, чтобы вас покормили. Но у меня есть условие.
- Какое условие,- спросила Офелия.
- Вы будете отрабатывать вашу еду в постели со мной. Видите ли, сеньорита, мне нужна женщина. Вы – лакомый кусочек. А я изголодался. Так что не дадим друг другу умереть. - Он расхохотался.
Офелия отшатнулась. Ее глаза расширились от ужаса. Тем временем капитан крикнул кока, и приказал покормить Офелию со слугой. Еле живая, Офелия вышла из каюты капитана и поплелась на камбуз.
Антонио насытившись, пошел вниз, а Офелия пошла на палубу. Вдруг кто-то крикнул: - « Касатки»
Охота на касаток была опасной. Раненный самец мог тянуть корабль за собой много миль или разозлившись напасть на корабль. Но если охота была удачной, мяса и жира хватало на несколько недель для всей команды.
Когда Офелия вышла на палубу, то увидела, что гарпун уже нацелен на стаю, а капитан смотрит в подзорную трубу, давая указания стрелку.
- Пли, - резко приказал капитан. И гарпун полетел в спину одной из касаток. Она резко дернулась и стремительно рванулась вперед. Стая рассеялась. Гарпун вошел слева от головы касатки. Она вдруг развернулась и поплыла на корабль.
Все, кто был на палубе, побежали вниз. Офелия не сразу поняла что происходит. Она стояла и держалась за борт , глядя как раненная касатка стремительно приближается. Когда до сознания Офелии дошло, что ей грозит опасность, было поздно. Она успела лишь схватиться за мачту, когда увидела столб воды, поднятый хвостом касатки. Через секунду послышался хруст, и корабль как скорлупу разнесло в щепки.
Когда Офелия пришла в себя, все было кончено. Она цепкой хваткой держалась за мачту, качаясь на волнах. Вокруг плавали обломки корабля. Рядом проплыл сундук. Никого вокруг не было. Вдали виднелась земля.
Офелия погребла к сундуку и попыталась влезть на него. Но у нее не получилась, и она окунулась в воду. Затем она решила открыть его. Ей это удалось. В нем были какие то карты. Она выбросила все из него и забралась во внутрь. Теперь она была словно в лодке. Оставалось найти какую - нибудь доску, чтобы грести. Она отыскала обломок доски и принялась грести к земле.
Берег приближался медленно. Солнце нещадно палило в лицо. Губы пересохли от жажды. Сил грести у Офелии больше не было. Она безвольно опустила руки и обломок, освободившись, поплыл в сторону. Девушка смотрела на кромку земли, не отрываясь. Сидеть в сундуке было неудобно, и она попыталась сесть поудобнее.
Однако, как только она зашевелилась, сундук потерял равновесие и Офелия, чуть не опрокинулась в воду.
Через некоторое время Офелия поняла, что ее относит течением в сторону от земли. Поспешно наклонившись, она обнаружила, то обломок уплыл далеко. Девушка принялась грести руками.
Неожиданно она обнаружила, что сидит в воде. Сундук дал течь. Сквозь размокшие доски вода пробралась внутрь, и временное пристанище Офелии стало тяжелеть от воды.
Сначала Офелии принялась выгребать воду из сундука при помощи ладоней. Потом она поняла тщетность этого и посмотрела на берег, прикидывая свои силы. Она решила грести до тех пор, пока сундук не утонет, а потом плыть самой. Ей удалось проплыть таким образом метров сто. Потом она поплыла, экономя силы.
Офелия потеряла счет времени. Лишь одна мысль билась в сознании доплыть.
Солнце клонилось к горизонту. Чайки летали низко над водой. На море стоял полный штиль. Офелия почувствовала дно и медленно пошла к берегу. Ей пришлось пройти еще с милю, пока она достигла берега.
Обессилив, она упала на песок и мгновенно уснула.
Проснувшись, она обнаружила, что лежит на песке, а море отливом отбросило на пол мили. Солнце поднялось из-за холмов и бросало свои лучи на мокрый песок.
Офелия огляделась. Она увидела финиковые пальмы на холме вдоль правого берега. Слева тянулись пески.
Девушке хотелось есть и пить. Она направилась к пальмам. Легкий ветерок играл с ее спутанными волосами и обдувал ее, бывшее белое, а сейчас серое от грязи пыли, платье.
Офелия добрела до кустарника и наступила на что-то круглое. Приглядевшись, она обнаружила гнездо с большими яйцами. Мысленно извинившись перед неизвестным хозяином яиц, и поблагодарив господа за еду, путешественница разбила и выпила два яйца.
Насытившись, она пошла дальше пальмовую рощу. Здесь было прохладно, где-то журчал ручей. Она пошла на звук воды и вскоре очутилась у прекрасного озера. Деревья окаймляли озеро, отражаясь в тихой голубой воде. Поверхность воды походила на зеркало, в которое смотрелись пальмы и небо.
Девушка подошла ближе и наклонилась к воде. Любопытная рыба смотрела на нее удивленно со дна озера. Офелия зачерпнула воды и напилась. Рыба продолжала плавать рядом, ничуть не испугавшись.
Этот, богом созданный уголок, был похож на рай.
Офелия решила поставить шалаш возле озера. Здесь было спокойно, и водилась еда. Она собрала пальмовые ветки и стебли лианы, которые были хорошим строительным материалом для шалаша. Ей пришлось строить шалаш полдня, пока он был закреплен и покрыт ветками сверху.
Потом девушка нашла бамбуковую сухую трость для того, чтобы ловить ею рыбу как гарпуном.
Поймав рыбу на трость, Офелия бросила ее на траву. Потом она поняла, что не сможет ее разделать. Для этого она нашла плоский камень – гальку и принялась точить его о другой камень. Ей понадобилось достаточно много времени, чтобы наточить камень до остроты. Наконец разрезав рыбину на маленькие кусочки, Офелия съела ее. Сырая рыба была невкусной.
- Нужно подумать, как развести костер, чтобы готовить еду, - подумала Офелия. Она нашла сухие ветки, которые настругала в тонкие лучины, потом, сделав тонкую палочку и углубление в небольшом сухом чурбане, она принялась вертеть палочкой в углублении, предварительно наложив рядом стружки. Трением ей удалось разогреть чурбан до такой степени, что стружки рядом затлели. Она осторожно подула на них. Вспыхнул маленький огонек, и стружки весело запылали желтым пламенем.
Наступила ночь. Офелия поежилась. Было прохладно. Она подбросила больше веток и устроилась рядом.
Вдруг она услышала хруст из рощи. Резко обернувшись, она увидела тень, мелькнувшую около деревьев. Девушка быстро схватила головешку и стала ждать. Потом она встала, чтобы удобнее было маневрировать. Простояла она так довольно долго. Потом Офелия увидела, как из-за деревьев появляются фигуры в юбках из пальмовых веток - одна, вторая, третья. Они шли полукольцом, надвигаясь на границу света. Офелия разглядела в их руках шесты, а на головах страусинные перья.
Она не двигалась. Один из них поднял руку, и все остановились поодаль. Он обратился к Офелии на своем языке, но она ничего не поняла. Тогда он жестом показал на костер. Девушка посмотрела в сторону, куда он указывал и спросила: - Костер ? Тот повторил: – «Костер» и сказал своим: – «Якило». Те закивали головами.
Тот, что говорил с ней подошел поближе и взял горящую головешку, но быстро отдернул руку, обжегшись об нее.
Посмотрев на руку, которая мгновенно покрылась волдырям, он затряс ею и завыл.
Офелия схватила его руку и поволокла его к озеру. Сунув обожженную руку в холодную воду, она немного подержала ее там, а потом отпустила. Пока он разглядывал свою руку, она сбила финики с пальмы и растерла их на руках. Выступившим на ладони маслом она осторожно смазала обожженное место.
Аборигены молча следовали за ней, ничего не предпринимая.
Тот, кто пострадал от огня, подошел к ней, вознося руки вверх, сказал: - «Амайя». Все вдруг повторили то же самое и упали перед ней на колени.
Наконец Офелия поняла, что они поклоняются ей и обращаются как богине.
- Я – Офелия, - сказала девушка, показывая на себя.
- Афилия, - повторил пострадавший. Он указал на себя и сказал : « Боо»
- Боо, - повторила Офелия, тот кивнул в ответ. Он жестам пытался показать ей, что если она владеет огнем, значит она богиня. Он хотел, чтобы она поделилась огнем с ними. Наконец она поняла, что он хочет, взяла головешку и пошла за ними.
Аборигены привели ее свое селение. Хижины были сооружены из веток пальм и лиан.
Боо отвел Офелию к вождю племени.
- Као, -указал он на вождя и начал что-то быстро говорить вождю. Тот важно кивал в ответ и смотрел на Офелию, которая все еще держала горящую палку. Вождь что-то спросил у Боо и тот обратился жестами к Офелии, показывая, что они хотят узнать, как она получила огонь. Девушка выбрала несколько бревен и веток с сухой листвой и подожгла их. Костер получился большой. Потом она показала, какие ветки нужно собирать для костра.
Вождь и его племя радовались как дети, собравшись возле костра. Офелия наблюдала за ними и удивлялась их наивности.
Девушка увидела, что возле одной хижины женщина разделывает рыбу. Офелия подошла и взяла у нее тушку. Нанизав рыбу на тонкую палку, положила ее в костер. Через некоторое время пошел приятный аромат жареной рыбы. Она отломила кусочек и подала ее вождю. Као медленно пожевал ее. Довольная улыбка на лице показала, что ему понравилось лакомство. Остальные кинулись к своим хижинам, чтобы принести добычу, которую они принесли с охоты - кто ролика, кто куропатку. Офелия показала, как все это можно приготовить. Начался пир. Он длился всю ночь.
Као выделил Офелии хижину, чтобы она могла там жить. И Офелия осталась жить в племени.
Шли недели и месяцы. Офелия обучилась нехитрому языку аборигенов, и вечерам, сидя у костра, она слушала легенды племени. Девушка изучила традиции и культуру этого маленького народа.
На этом острове дети были слабыми, выживали лишь сильнейшие. Офелия организовала школу для них и обучала детей тому, как добывать огонь, а самых смышленых - своему языку.
В тайне она надеялась, то когда-нибудь приплывет корабль и она вернется к цивилизации.
Однажды она обнаружила очень удобную бухту, в которую мог бы зайти корабль, чтобы пристать к берегу. Она стала приходить к бухте каждый день, чтобы наблюдать за морем. Потом она сложила две кучи хвороста на скале, чтобы разжечь костер, если она заметит корабль.
Племя, живущее на этом острове, приплыло с других островов и жило здесь уже несколько столетий. Жители острова жили общиной. Мужчины охотились и ловили рыбу, а женщины занимались хозяйством и детьми.
Раз в год по острову проносился цунами, поэтому хижины крепили к крепким деревьям. Туземцы приспособились выживать во время урагана. Когда приближалась время цунами, вождь обычно определял это, и племя уходило в скальные пещеры. Скалы спасали аборигенов не только от дождя и ветра, но от волны, которая проходила считанные минуты несколько миль, сметая все на своем пути, оставляя после себя вывороченные деревья и кустарники. После такого ненастья жители ходили собирать урожай - погибших животных, если их не смывало волной.
Когда племя начало приготовление к урагану, Офелия не сразу поняла, что происходит. Аборигены суетились, собирали вещи, еду и инструменты. Часть из них уже шла к скалам.
Боо объяснил ей, то приближается большой ветер и нужно спрятаться в скалах. Ураган может длиться несколько дней. Наконец, Офелия поняла, что происходит. Она быстро собрала свои вещи и пошла за племенем.
Серые тучи быстро наползали на остров. Шквальный ветер неожиданно начал рвать деревья с корнем. Офелия едва успела войти в пещеру и, оглянувшись назад, порадовалась, что поспешила.
Боо сказал, чтобы Офелия пошла в глубь пещеры, потому что пойдет волна и затопит половину пещеры.
Офелия увидела, что в глубине пещеры, над самым потолком, есть выступы и племя сидит на верху. Она быстро направилась к ним.
И вовремя, потому что послышался сильный грохот и в пещеру ворвался столб воды.
- Вероятно, волна прошла над пещерой, и остатки воды попали сюда, - подумала Офелия. Но вода прибывала и уже залила все пространство пещеры. Спустя время уровень воды поднялся еще на пол метра.
Офелия посмотрела на аборигенов. Те спокойно занимались своими делами - кто–то тесал острым камнем палку- будущее оружие, кто-то ловил блох в волосах, сидя почти под самым сводом пещеры.
Офелия решила прилечь и поспать. Она легла тут же, но что-то острое впилось ей в бок. Она вытащила из под себя камень с острыми краями. Одна сторона его блестела серебряным светом. Она положила его в карман. Он тяжело оттянул ее платье. Немного поворочавшись, она уснула чутким сном.
К вечеру вода начала спадать, а ночью ушла совсем. Офелия вышла было из пещеры, но оказалось, что вода еще стоит вокруг. Боо сказал, то они будут возвращаться в лагерь только тогда, когда вода опять уйдет в море.
Утром Офелия опять вышла из пещеры. Уровень воды упал еще на несколько метров. Открылась тропинка на скалы и Офелия пошла наверх. Камни были мокрыми. Но Офелия давно научилась ходить босиком по камням. Поэтому она шла, ловко выбирая места поровнее. Когда она взобралась на вершину скалы, то увидела вдали корабль. Он белел парусами, направляясь к острову. Офелия сначала не поверила своим глазам. Потом начала махать руками, чтобы привлечь внимание на корабле. Но он был слишком далеко, и девушка решила немного подождать. Потом она вспомнила про хворост, который собрала, чтобы разжечь костер. Но кучи не было. Ураган разрушил все вокруг.
Тогда Офелия сняла остатки своего платья и почувствовала тяжесть камня, который нашла ночью. Она вытащила его и обнаружила, что это слиток серебра.
Офелия вспомнила про корабль. Она начала махать свои платьем. На корабле видимо заметили, потому что в ответ был сделан выстрел приветствия. Грохот от пушки долетел до скалы, и аборигены высыпали наружу.
Они смотрели в сторону корабля и махали руками.
Иногда к острову приставали корабли, и аборигены меняли свои поделки из серебра на всякие безделушки.
Корабль подошел к бухте. От него отделилась лодка, на которой сидело несколько человек. Офелия спустилась к пещере и сказала Боо, что хочет поговорить с капитаном. Боо посмотрел на Као. Вождь долго смотрел на Офелию, потом кивнул головой в знак согласия. Племя привыкло к Офелии. Но они понимал, что рано или поздно она уедет к своим. Офелия подошла к вождю и поцеловала его в щеку от радости. В ответ он поцеловал ее в лоб.
Лодка приблизилась к самому берегу. Матросы вышли на берег и пошли к аборигенам. Те выстроились вряд и смотрели на путешественников. Капитан, старый мореплаватель, был знаком с вождем уже более двадцати лет. Они поприветствовали друг друга рукопожатием.
Офелия подошла к капитану и заговорила. Тот удивленно смотрел на нее. Он ответил на ее языке. Офелия радостно обняла его и заплакала. Она рассказала капитану, что с ней произошло, и попросила взять с собой. Она показала ему слиток серебра и сказала, что может заплатить. Тот ответил, что возьмет ее без оплаты, потому что это его долг, спасти ее.
Офелия попрощалась с аборигенами, и лодка отчалила от берега. Офелия смотрела с легкой грустью, как остров удалялся, становясь, все меньше и меньше.
-Сеньорита, - обратился капитан к Офелии, мы идем в Грецию. Вы можете остаться в Риме, если захотите.
Это был крепкий, закаленный морями и бурями мужчина. Его загорелое лицо оттеняли черные с проседью волосы. Его глаза смотрели на Офелию ласково. Она почувствовала, что она испытывает к нему не только чувство благодарности. Это было нечто большее. Ветер играл с ее черными локонами, которые водопадом спадали на спину. Ее глаза смотрели на капитана с застенчивостью. Капитан, казалось, тоже смутился. Он не привык к обществу женщин. Поэтому просто стоял рядом и молчал. Офелия вдруг осознала, что жизнь ее поменялась.
Перед ними раскинулся бирюзовый океан, обещающий им обоим прекрасное путешествие.
Свидетельство о публикации №209010900734