Степь за карьером
- Мне не нравится, что твоя дочь Жанна часами сидит у окна...
- А что прикажешь ей делать, - отозвался муж, - если она не может бегать, как другие дети? Бесконечно сидеть и слушать сказки? С весны до поздней осени она может с няней в саду находиться. Но сейчас зима, особо не разгуляешься. К тому же она все время молчит... Будет замерзать и ничего не скажет.
- Ты же знаешь, Джек, что это временно. Врач сказал, что она заговорит... Вот только когда? Надо надеяться и ждать...
- А мы что делаем? - буркнул Джек.
Ему не нравилась показная слащавость в голосе жены, а выставленные на обозрение ноги почему-то раздражали.
- Не сердись, милый. Мне так жаль Жанну. Несчастный ребенок... Все напасти на нее. Или на нас? - она отвернулась от мужа и театрально смахнула слезу со щеки.
Платочек аккуратно вернулся на место. Эмилия вздохнула и снова заговорила:
- Я страдаю, Джек... Не меньше ее, поверь. Смотреть на несчастное дитя - не приведи, Господи, никому... Может, ее отправить в клинику к профессору Гелю? - закинула она удочку. - Говорят, он творит чудеса.
- Гель, Гель, - Джек поправил очки, - где я мог слышать о нем?
- Ты не правильно поставил вопрос. Скорее, не “где”, а от кого? От твоей кузины. Это она восхищалась им.
- Мари? А она откуда его знает?
- Милый... Ну, понимаешь, мне было неудобно спрашивать у нее об этом. А сама Мари не говорила.
В комнату вошла служанка с подносом и молча поставила на столик возле Джека его любимый напиток. Эмилия встала, подошла к мужу, села на подлокотник кресла, в котором он уютно устроился, и протянула бокал с соком.
- Спасибо, - проговорил Джек.
Он сделал глоток, поставил бокал на место и обнял жену за талию. Она грациозно изогнулась и замерла в ожидании.
- А с чего это вдруг ты заговорила о докторе и клинике? Ты хочешь избавиться от Жанны? - тихо спросил Джек. - Она же никому не мешает. Ухаживает за ней няня и сиделка. Да ты и не видишь ее... почти.
Она отстранилась от Джека. Глаза ее сузились. От недавнего ангелочка не осталось и следа. Сейчас перед Джеком сидела пантера, готовая к прыжку. Эмилия быстро взяла себя в руки и проговорила:
- Это Жанна не хочет меня видеть, Джек.
- Но кто тебе такое мог сказать? Она же молчит...
- Ее глаза, Джек. Ты когда-нибудь видел, как она смотрит на меня? Не видел? Твое счастье. От такого взгляда можно воспламениться.
- Да, но... Видишь ли, Эмилия, Жанна - единственная наследница... И после смерти матери... Завещание... Все дело в нем! Если мы не будем заботиться о ней, мы лишимся всего. В случае ее смерти все состояние отойдет монастырю святой Виктории. Мы пылинки должны с нее сдувать, а не злиться. Всем, что у нас есть, мы обязаны ей.
- Глупости твоей первой жены!..
- Прости, но у нас никчемный разговор, - Джек слегка отстранился от Эмилии, которая готова была перебраться на его колени.
- Милый, ты немного не понимаешь, - она изогнулась, чтоб заглянуть в глаза своего “милого”, - Поместить Жанну в клинику вовсе не означает избавиться от нее. Это забота о здоровье твоей дочери. К тому же... - она не договорила.
- Я подумаю, - сказал Джек, снял очки и стал усиленно протирать стекла.
Эмилия не выдержала, выхватила очки из рук мужа и водрузила их ему на нос. В глазах Джека застыло изумление. Он хотел что-то сказать, но в это время в комнату вошел слуга и объявил:
- К вам кузина Мари.
- О! - воскликнула Эмилия. - Какой сюрприз! Легка на помине...
Она запорхала как бабочка, и у Джека возникло подозрение, что кузина не по собственной воле явилась к ним в гости. Он встал, поправил галстук и приказал:
- Проводи ее в гостиную.
Слуга поклонился и молча вышел. Джеку вдруг захотелось схватить Эмилию за плечи и встряхнуть хорошенько. Ему вдруг стало страшно. Впервые за два года их совместной жизни он испытывал ненависть к ней. Джек еще раз посмотрел на плавные жесты Эмилии. Она что-то восхищенно говорила, подбегала к нему, бездушно чмокала в щеку и щебетала, щебетала, щебетала...
Джек закрыл глаза и зримо представил, как выливает из бокала сок на голову Эмилии. Ярко-желтые разводы сделали ее похожей на рождественский пряник. Он открыл глаза и рассмеялся. Эмилия опешила, закрыла рот и удивленно захлопала глазами.
- Что такого смешного я сказала, милый? Что тебя так развеселило?
- Нет-нет, ничего, - проговорил Джек, вытирая платочком выступившие от смеха слезы. - Все в порядке, дорогая. Это нервное, поверь...
- Не надо нервничать, милый. Пойдем к Мари.
Она схватила его под руку, прошла так немного, а потом вновь запорхала впереди.
“Насекомое”, - вдруг пронеслось у Джека в голове.
Он покраснел.
“Боже! Где я был раньше? Почему не видел всего этого? Слепец! А сам? Разве я лучше? Убаюканная в довольстве совесть. Спячка... Доколе будет это продолжаться? Все мы, люди высшего круга, уроды, душевные калеки... Нет, не все... Про себя с Эмилией говори! А может, это я сделал ее такой? Или деньги? Какая разница! Жанна, вот кого надо сберечь и оградить от хищных лап этих пантер! Мари - тоже пантера? - спросил он сам себя и ответил: - Не знаю. Но приехала же она? Ну и что? Иди, там видно будет...”
Эмилия, увидев Мари, взмахнула ручками и полетела ей навстречу. Джек остановился, заворожено глядя на жену. Она обхватила Мари за плечи, чмокнула в щеку, отстранила от себя, восхищенно что-то прошептала и неестественно рассмеялась. Мари покраснела и виновато улыбнулась.
- Рад видеть тебя, - проговорил Джек.
- Я тоже, - ответила Мари.
- Садись, садись дорогая. Сэм! - крикнула Эмилия. - Принеси нам кофе и эклеры!
Слуга удалился. Эмилия продолжала “порхать”. Джек подошел к бару, достал бутылку джина и показал дамам:
- Вы как? Попробуете?
- Мне с тоником, - проговорила Мари, - чуть-чуть, ладно?
- А мне, как обычно, - Эмилия, наконец, опустилась в кресло и на какое-то время затихла.
Мари отпила глоток, изумленно посмотрела на бокал и поставила его на столик.
- Не понравился? - спросил Джек.
- Слишком крепкий для меня, - с извиняющейся улыбкой произнесла она. - Да и не любитель я, ты же знаешь.
Эмилия резво проглотила содержимое бокала и попросила еще.
“Напьется опять”, - мелькнула мысль у Джека, но отказать жене он все же не решился.
Появился слуга с подносом в руках. Джек воспользовался этим и спрятал бутылку в бар. Эмилия злобно посмотрела в его сторону, но промолчала.
- Мари, - проговорила она, - помнишь, ты рассказывала про доктора Геля и его клинику? Ты не могла бы помочь нам? - начала Эмилия.
Мари вопросительно посмотрела на Джека.
- В клинику я Жанну не отдам, - твердо проговорил тот.
- Вот чудак-человек. Его дочери хотят помочь, а он еще сопротивляется. Пусть полежит там месяц-другой! Не на всю же жизнь мы отдаем ее туда? - воскликнула Эмилия.
Джек набычился. Он почувствовал, как волосы на голове зашевелились. Ему захотелось прижать их руками, успокоить, чтоб не бушевали сильнее хозяина.
Мари уловила настроение кузена и мягко проговорила:
- Ну, зачем же сразу в больницу? Гель - мой приятель. Он придет к Жанне, осмотрит ее и скажет, что делать дальше... Если он возьмется за нее, то считайте, что девочка спасена, если нет, то никакие больницы не помогут. Да и зачем травмировать ребенка? Здесь все родное, знакомое... Ей будет одиноко среди чужих!
Джек был благодарен Мари за поддержку.
Эмилия сжала губы. Она поняла, что проигрывает. Отправить противную ей девку с глаз долой, видимо, не удастся. Надо было как-то сгладить впечатление от своей настойчивости. Эмилия широко улыбнулась.
- Вот видишь, дорогой, все гораздо проще, чем ты думал. Мари просто прелесть! - восторженно воскликнула она, а сама подумала, что надо было вначале обработать эту дурочку с глазами овечки и внушить ей, что лечение в клинике будет продуктивней, чем дома. Геля можно было бы подкупить... Перед деньгами никто не устоит, и он бы лечил Жанну вечно...
Джек промолчал. Мари покраснела.
- Если вы не против, то я поговорю сегодня же насчет Жанны и сообщу вам о результатах, - Мари поднялась.
- Куда ты так спешишь? Посиди. Мы поужинаем вместе, - предложила Эмилия.
- Спасибо. Но боюсь, что тогда уже будет поздно, и я не застану доктора Геля в клинике. А идти к нему домой мне неудобно...
- Как знаешь, - Эмилия тоже встала.
* * *
Джек с утра не находил себе места: Мари договорилась о визите доктора Геля, про которого в городе ходили легенды. Джек пытался представить, как выглядит эта знаменитость. Он рисовался ему почему-то гигантом с широкой грудью и с голосом, напоминавшим иерихонскую трубу. Джек понимал, что все это “чушь собачья”, как говорил иногда на кухне Сэм, их слуга, но ничего не мог с собой поделать. Жанну осматривали разные доктора, но ни один из них не вызывал такого трепета в душе Джека. И причина была вовсе не в широкой известности этого самого Геля, ни в его профессионализме, а в чем-то еще, чего Джек не мог выразить словами.
Раздался мелодичный звон колокольчика, возвещавший о приходе гостей. Джек встрепенулся, поправил галстук и пригладил волосы.
Эмилия читала книгу. Она делала вид, что ее не интересует этот визит. На пороге появился слуга и торжественно возвестил:
- Доктор Гель!
Эмилия взяла со стола печенье и откусила. Она не могла понять, почему ее муж так нервничает. Книга осталась лежать на ее коленях. Она равнодушно перевернула страницу и доела печенье.
Молодой человек с красивой бородкой и удивительно добрыми голубыми глазами вошел в гостиную. Рядом с ним была Мари. Джек долго соображал, почему его сопровождает кузина, и почему добросовестный, преданный и верный слуга Сэм не доложил о ее приходе. Мари улыбнулась и проговорила:
- Я хочу представить вам моего друга Анри Геля. А это Джек - мой кузен.
Джек почтительно склонил голову. Эмилия продолжала сидеть в кресле. Мари подвела к ней доктора.
- Эмилия, это мой друг Анри.
- Да-а-а, - мило улыбнулась та, - легендарный доктор? - и протянула руку.
Гель галантно поцеловал протянутую руку и посмотрел Эмилии в глаза. Ей стало неуютно под этим взглядом: захотелось убежать, спрятаться где-нибудь. Эмилия отдернула руку и беспомощно заморгала. Гель при этом не произнес ни слова. Джек ликовал. Вся напыщенность в один миг слетела с его жены. Перед ними сидела уставшая, стареющая женщина, и никакая штукатурка не могла скрыть этого. Мари вздрогнула и со страхом посмотрела на Джека. Такой Эмилию она видела впервые...
- Джек, может быть, ты проводишь Анри к Жанне? - предложила кузина.
- С удовольствием, - Джек заспешил к доктору, взял его под руку, как старого знакомого, и стал рассказывать свежий анекдот. Отрывки реплик доктора Мари не слышала, зато видела, как вздрагивает Эмилия от каждого его слова, словно ее били по щекам.
Мари устало вздохнула и попросила разрешения у Эмилии сесть. Та молча кивнула головой, встала, подошла к бару, налила себе в рюмку виски и разом опрокинула в рот.
- Не хочешь? - она показала бутылку Мари.
- Нет, спасибо.
- А я выпью, - заявила она и налила себе еще.
Эмилия отошла от бара, но бутылку и рюмку не выпускала из рук. Глаза ее стали мутными, уголки губ опустились. Что-то неряшливое появилось в ее внешности... Она слегка покачнулась.
- Может, не стоит больше пить? - робко спросила Мари.
- Это мое успокоительное, - хихикнула Эмилия и налила себе еще.
Она увидела беспокойство в глазах гостьи.
- Я не пьянею, - заявила Эмилия и плюхнулась в свое кресло.
Но, сделав еще один глоток, она с отвращением выплеснула недопитое в горшок с пальмой и замурлыкала себе что-то под нос...
* * *
Жанна никак не отреагировала на появление гостей в ее комнате. А няня - пожилая, добродушная женщина, поспешно встала и поклонилась в пояс. Джек усадил ее на место и ласково погладил руку.
Доктор с интересом рассматривал девочку, сидевшую возле окна, потом подошел к ней и заглянул в глаза. Жанна не отреагировала и на это. Доктор Гель проследил за ее взглядом и увидел, как за окном веселится вьюга. Она пролетала над жидкими деревцами, стоявшими по краю карьера, а затем исчезала в его темной глубине, где неистовствовала в сумасшедшей пляске. Деревца плакали и стонали, протягивали ветви к разгулявшейся внизу бесовке и просили пощады. Но вот они слились в едином порыве не дать выбраться ей снова наверх. Налетел новый порыв ветра, бросил снегом в оледеневшее ополчение. За окном развертывалось самое настоящее представление, и, похоже, что режиссером его была неподвижно сидевшая девочка.
Неожиданно ветер стих и, как по заказу, посыпались густые снежные хлопья, вмиг преобразившие все вокруг. На ярко освещенной “сцене” проявились деревца во всем белом, похожие на девушек-невест.
Глаза у Жанны заблестели, она загадочно улыбнулась. Анри слегка прикоснулся к одному из непослушных локонов возле ее ушка. Девочка вздрогнула и вопросительно посмотрела на него... Отец пришел ей на помощь:
- Это доктор Анри... Не бойся!
Девочка равнодушно перевела взгляд на отца и промолчала. Анри попросил Джека и няню выйти в коридор. Как только за ними закрылась дверь, он схватил стул, оседлал его, положил руки на спинку и “подскакал” к Жанне. Она изумленно уставилась на него. Анри улыбнулся и прошептал:
- Здорово это у тебя получается!
Девочка промолчала, но скрыть своего удивления не смогла.
- Ты зачем дурачишь их? - спросил Анри. - Ты же можешь говорить...
Девочка исподлобья взглянула на него и спросила:
- А ты откуда знаешь?
- Я все знаю.
- Ну да? - усомнилась девочка.
- Скучно тебе здесь, тесно. Ты простор любишь... Из-за мачехи молчишь?
Она сжала губы и вдруг, округлив глаза, прошептала:
- Злая она. Говорит одно, а думает другое. Злоба от нее разлетается и к людям липнет, а они потом болеют от этого. Летом лучше. Вон там, за карьером - моя степь. Сейчас там снежная равнина, тоскливо, а летом... летом там сказка!
Она снова уставилась в окно.
- Вот такая, да? - Анри взял ее за руку, и они очутились вдруг среди цветов, ласковой травы, кузнечиков...
Жанна вырвала руку и побежала по траве. Анри догнал ее и попросил:
- Дай руку, я не смогу долго продержать здесь лето!
И только теперь Жанна увидела, что среди снежной равнины находится островок лета, и в этом островке - они с Анри.
- А летом я здесь бегаю, как все дети, - сообщила Жанна. - Они думают, что я все время сижу в саду, в инвалидном кресле, а я бегаю...
- Я знаю, - проговорил Анри. - Пора возвращаться...
И они снова очутились в комнате.
- Я так не умею, - вздохнула девочка. - Научи, а?
- Зачем? Я лучше сделаю тебя здоровой, и ты сможешь по-настоящему бегать по степи.
Жанна недоверчиво посмотрела на Анри.
- Ладно, - согласилась она, - попробуй. Но если не получится, обещай, что научишь...
- Обещаю.
Он взъерошил ей волосы. Локоны смешались. Растерянно рассыпались и недовольно вернулись на место. Девочка погрозила Анри пальцем.
- Сиди смирно, проказница, - улыбнулся доктор.
Она вдруг почувствовала, как по ногам помчался поток. Это ощущение заворожило ее. Жанна “услышала”, как поток прекратился, а вместо него по позвоночнику побежали шарики... Легко так, играючи щекотали, добегали до самой шеи и выпрыгивали наружу... Ей захотелось поймать один из них. Она видела, как эти шарики уплывали под самый потолок и там лопались, словно мыльные пузыри. Жанна протянула к ним руку, но почувствовала сильный толчок, и рука, помимо ее воли, вернулась на место...
- Не трогай их, - сказал Анри.
- Почему? - удивилась Жанна. - Они же красивые!
- Ты мне мешаешь...
Маленькие гномики, как окрестила их Жанна, стали щипать ее за ноги, дергать за какие-то “шнурки” и неистово колотить...
Резкая боль в позвоночнике заставила Жанну открыть рот. Она увидела оборванный трос, пропасть и великана, который пальцами стягивал концы троса и тут же прочно их сваривал. Канатная дорога над пропастью принесла облегчение. Безысходность и страх пропали. Пропасть стала совсем не страшной. Жанна видела, как руки великана сдвигают скалы, замазывают, цементируют... На месте пропасти осталась полоса-шрам. Жанна обрадовано вздохнула, но руки великана были чем-то недовольны. Они вновь и вновь гладили “шрам”, что-то разравнивали, разминали и лепили заново. Жанна устала, ей хотелось спать, но руки не отпускали. Наконец, “шрам” исчез. Но пальцы великана не захотели убраться, а ворчливо поползли вверх, забрались на вершину, подпрыгнули еще выше вверх и исчезли...
Жанна хотела рассказать об этом доктору, но в это время новая волна налетела на ее бедное тело. Его стало рвать и терзать какое-то невидимое существо. Оно пробралось в голову, побегало там, затем вылезло наружу, надавило на лоб и затылок одновременно, и стало сжимать все сильней и сильней. Жанна подумала, что сейчас голова станет плоской, как блин. Но волна сжалилась над ней, откатилась вниз и исчезла. Голова спружинила и распрямилась. Забавные потоки ринулись во все стороны, очищая днища рек от грязи. Жанна любовалась их работой. Что было потом, она вспоминала с трудом, потому что очередной воздушный поток подхватил ее и стал укачивать. Ей стало все равно, что будет дальше. Сильное желание спать подавляло все остальные. Она поняла, что сопротивляться этой силе бесполезно, и уснула.
Анри бережно перенес ее на кровать, укрыл одеялом и вышел из комнаты, тихонько прикрыв за собой дверь. В коридоре его ждали Джек и няня.
- Что? - спрашивали их взгляды.
- Она спит. Вы можете идти к ней, - проговорил доктор, обращаясь к няне.
Джек достал из кармана носовой платок, покрутил его в руках и снова убрал.
- Не волнуйтесь. Все будет хорошо. У вас удивительный ребенок, - Анри устало потер виски.
- Вы не пообедаете с нами? - спросил Джек.
- В следующий раз. Сегодня я очень устал.
- Я распоряжусь, вас отвезут домой, - пообещал Джек.
Он хотел спросить, сколько должен заплатить за лечение, но язык не желал произносить больше ни звука. Джек озадаченно открыл рот, снова закрыл и ничего не сказал.
- Не беспокойтесь, - улыбнулся Анри.
Джек, как ему казалось, и не волновался вовсе. Он просто желал отблагодарить доктора, а другого способа не существовало в этом мире. Деньги решали если и не все, то очень многое. Джек решил, что когда его Жанна встанет на ноги, тогда и будет разговор о вознаграждении.
“Жанна - наследница всего, что мы имеем, и сама в состоянии это сделать”, - пронеслось в голове у Джека.
- Резонно, - согласился он с этой мыслью вслух и покраснел. - Сэм, - позвал он слугу. - Разыщи кучера Михаэля, пусть отвезет доктора домой.
А Жанна в это время сладко посапывала во сне. Она видела Анри: он ждал их кучера.
- Я завтра снова приду, - услышала Жанна.
Она улыбнулась во сне и крикнула вдогонку Анри:
- Я буду ждать!
Анри весело проговорил:
- Спи, набирайся сил, и нехорошо так громко кричать во сне. Я же не глухой. Я и так слышу тебя. Спи, - она ощутила прикосновение его ласковой руки.
Жанну не удивляло то, что Анри не открывает рта, разговаривая с ней, что он стоит в прихожей, а она спит в своей комнате. Но то, что он смог погладить ее на расстоянии, вызвало бурю восторга.
- Здорово! - восхитилась девочка и, протянув руки, обняла Анри за шею.
- Осторожно, задушишь, - услышала Жанна.
- Получилось, Анри. У меня тоже получилось! - ликовала Жанна.
- Спи, проказница.
- А я и так сплю.
- Все, - улыбнулся Анри, - я ушел.
Няня, сидевшая рядом, увидела улыбку на лице спящей девочки и перекрестилась. Впервые за долгие годы девочка улыбалась. Старая женщина всхлипнула и перекрестилась еще раз.
* * *
После каждого прихода доктора жена Джека начинала придираться к прислуге, грозила повыгонять всех, а потом успокаивалась и долго сидела перед зеркалом, рассматривая свое лицо.
- Это правда, что вас зовут добрым Демоном? - спросила однажды Эмилия.
Этот вопрос не давал ей покоя с того самого дня, когда Мари привела его к ним в дом.
- Людская молва не всегда объективна, - ответил Анри.
Эмилия подошла почти вплотную к доктору и проговорила:
- А мне кажется, что дыма без огня не бывает. Про моего мужа не говорят такое...
- Я на виду. К тому же меня не огорчает это. А вас?
Эмилия скривила губы и промолчала.
- Нормальные врачи сказали нам, что Жанна никогда не сможет ходить... А после Вашего вмешательства... она уже встает! Сегодня обезумевшая от счастья нянька прибежала с известием, что они, заметьте - они, сделали первый шаг...
- А вас не радует это? - Анри внимательно посмотрел на Эмилию.
- Радует, радует, - поспешно проговорила она и отвернулась. - Долго вы еще будете лечить ее?
- До полного выздоровления...
- Вы уже пришли? - воскликнул радостно Джек, вбежавший в гостиную. - Доброе утро.
- Доброе утро, - ответил Анри.
Эмилия бушевала.
- Скоро уже полдень, а у тебя, дорогой, все утро, - проговорила она.
Джек оставил ее замечание без ответа.
- Не могли бы Вы уделить мне несколько минут? - обратился он к Анри.
- Я к вашим услугам.
- Тогда... пойдемте отсюда!
Эмилия скрипнула зубами. С каким бы удовольствием она запустила сейчас в мужа вазой с цветами, что стояла на столике радом с ней. Она даже протянула руку, но, опомнившись, резко отдернула ее. Джек смерил ее холодным взглядом. Эмилия сжала кулачки и заспешила вон из комнаты.
- Уф, - выдохнул Джек и подумал: “Кажется, пронесло”.
- Итак, результаты налицо, - проговорил Джек. - Я просто не знаю, как и благодарить вас. Вот здесь чек, - Джек смутился. - Вы только не отказывайтесь. В конце концов, вы можете истратить эти деньги на нужды своей клиники... Возьмите, - просительно повторил Джек.
- Я возьму, - Анри улыбнулся.
Джек преобразился. Он был счастлив, что щекотливая ситуация уже позади. Деньги - это такая мелочь по сравнению с тем, что сделал Анри.
* * *
Солнечный луч скользил по столу, за которым сидел, склонившись над книгой, Анри. Жанна тихонечко подкралась сзади. До обеда ее отпустили гулять, и она решила навестить своего друга. А в том, что Анри ее друг, она нисколько не сомневалась.
За спиной Жанна прятала букет полевых цветов. Полгода, прошедшие со времени полного выздоровления, показались ей одним большим днем. Анри, не поворачиваясь, проговорил:
- Плохо, очень плохо. Я тебя слышал за квартал. Так что не крадись и не прячь цветы. Опять убежала из дома? - он повернулся к Жанне. - Зачем ты опять пришла сюда? Девочки не должны ходить по больницам!
Жанна промолчала, удивленно осмотрелась по сторонам и сказала:
- Но... Анри, я пришла не в больницу, а к тебе.
Анри лукаво сощурил один глаз, подергал себя за мочку уха и рассмеялся.
- Ты чудо. На тебя невозможно сердиться.
- И не надо.
- Ты хоть сказала дома, куда отправилась?
- Не-а, они бы не отпустили.
- И правильно бы сделали.
- Но ты же не сердишься. Я вижу. К тому же, когда я вырасту, ты женишься на мне. Ведь ты подождешь меня, Анри?
- Сколько тебе лет?
- Двенадцать.
- И ты уже собралась замуж?
- Пока еще нет. Но я предупреждаю тебя, чтобы ты не женился на другой... А пока я буду у тебя учиться. Я многого не умею и не знаю.
- Зачем тебе это? - спросил Анри.
- Затем же, зачем и тебе, - ответила Жанна.
- Что ж, - улыбнулся Анри, - попробуй... Только вначале поставь цветы в воду!
* * *
Прошло шесть лет...
Снег скрипел под ногами прохожих. Деревья слушали удивительные звуки и только изредка, как бы подпевая зимней симфонии, покачивали ветвями, сбрасывали вниз голубовато-пушистые шапки.
Яркое солнце завораживало, сильный мороз пощипывал щеки смельчакам и пытался пробраться под их теплые шубы. Нежной радугой искрился каждый снежный алмаз, вызывая в душах прохожих чувство ожидания чего-то нового.
Анри задумчиво смотрел в окно, и вдруг почувствовал присутствие постороннего человека у себя в кабинете. Он резко повернулся, но никого не увидел у себя за спиной.
- Жанна, это ты? - тихо спросил он, но никто не ответил.
В дверь постучали. Анри вздрогнул и произнес:
- Войдите!
На пороге стоял постаревший слуга Джека - Сэм с букетом белых роз.
- Это вашей невесте от Жанны...
Анри взял букет. Ему показалось, что розы слегка поклонились ему и вновь гордо вскинули головки.
И в это время Жанна почувствовала его душевный восторг, на который ее сердце отозвалось болью. Она сидела у себя в комнате и смотрела на свою степь за карьером, белую и пустынную, как больничная простыня. Жанна знала, что сегодня у Анри и Полины - свадьба. Знала она и то, что их свадебный поезд обязательно поедет через пустырь - ее степь, потому что Анри купил к свадьбе небольшое имение неподалеку от них.
Мысли текли студеной рекой в голове Жанны, а время неумолимо бежало вперед...
Анри стоял в церкви рядом с Полиной и задумчиво смотрел на пламя свечей, пылавших возле потемневших от времени икон. Сладкий запах ладана будоражил душу. А священник что-то тихо читал и изредка слезящимися от старости глазами посматривал на молодых. Торжественная церемония подходила к концу... “Вот и все!” - промелькнуло в голове Анри.
Молодожены вышли из церкви. Крупные хлопья снега кружились в воздухе...
- Снег - это к счастью! Хорошая примета! - выкрикнул кто-то из толпы.
Гости расселись по своим местам, и “свадебный поезд” тронулся в путь.
Полина счастливыми глазами смотрела на мужа. Анри нежно касался ее тонкой руки. И вдруг он почувствовал, как непонятная тревога стала сжимать его сердце...
Жанна, наконец, увидела их... Она подошла вплотную к окну и замерла в странном напряжении. Звенящие колокольчики, смеющиеся гости, пускающие пар лошади, сани... Все смешалось вдруг перед ее глазами! Жанна глубоко вздохнула, и в это время “свадебный поезд” въехал в лето...
Гости замерли с открытыми ртами, глядя на цветущие ромашки, а лошади стали щипать сочную траву...
- Господи! - закричал Анри. - Что она творит? Жанна, не надо! Ты же не выдержишь...
Полина со страхом посмотрела на побледневшее лицо Анри. Он выпрыгнул из саней и побежал через цветущую степь Жанны к заснеженному карьеру, за которым одиноко стоял ее дом...
Анри ворвался к ней в комнату... Безжизненное тело Жанны лежало на полу: над ним голосила ее старая нянька... Анри упал на колени, осторожно приподнял голову девушки, всмотрелся в ее до боли родное лицо и нежно поцеловал в губы...
“Глупая”, - подумал он.
“Я люблю тебя”, - услышал он вначале мысли Жанны и только потом увидел, как она медленно открывает глаза.
Август 1992 г.
Свидетельство о публикации №209022300313