Смерть and Co

Death & Co.

Two, of course there are two.
It seems perfectly natural now ---
The one who never looks up, whose eyes are lidded
And balledё like Blake's.
Who exhibits

The birthmarks that are his trademark ---
The scald scar of water,
The nude
Verdigris of the condor.
I am red meat. His beak

Claps sidewise: I am not his yet.
He tells me how badly I photograph.
He tells me how sweet
The babies look in their hospital
Icebox, a simple

Frill at the neck
Then the flutings of their Ionian
Death-gowns.
Then two little feet.
He does not smile or smoke.

The other does that
His hair long and plausive
Bastard
Masturbating a glitter
He wants to be loved.

I do not stir.
The frost makes a flower,
The dew makes a star,
The dead bell,
The dead bell.
Somebody's done for.

Смерть & Ко

Две, конечно, их две.
Теперь это неоспоримо —
Именно та, которая никогда не поднимает взора,чьи глаза
Под толщей век, клубится как и у Блейка,
Она та,которая выставляет на показ
    
Родинки свои — торговые марки
Ожог рубца воды,
Нагая медь накалена,
Для кондора,
Служу приманкой,
Я — лишь кусок красного мяса.

Его клюв
Хлопает по сторонам: но я пока ничья.
Он говорит мне, что я не в его вкусе,
Не фотогенична получаюсь,видимо.
Он говорит мне,о том,как милы
Груднички,спящие в больничном
Холодильнике.

Простая
Оборка вокруг шейки,
Потом рифления на ионических
Сорочках,для покойников,
Две маленькие ножки.
Он мне не улыбается,и не пускает дым в глаза..
   
Он не как та,другая,
Длинноволосая и услужливая,
Конченная сволочь,
Помесь греха и святости,
Дрочащая блеском,
Она хочет любви,хочет быть любимой..
    
Я не двигаюсь,ни шагу
Мороз вырисовывает цветок,
Роса звезду,
И снова слышу:
Мертвый колокол,
Мертвый колокол.
    
Кому-то несдобровать,пи**ец пришел!


Рецензии
Точно хорошо. Без перевода я бы этого, скорее всего, не смог бы понять.

Сергей Левченко   23.02.2009 18:06     Заявить о нарушении