Стамбул

Как бы я хорошо не жил, где бы не плавал, а Родина никогда не выходила из головы. Приснится сон о родной деревне и утром так защемит сердце, что места себе не могу найти. Особенно тоска охватывала, когда наш пароход проходил Босфор и заходил в Средиземное море. Я  любовался африканским берегом. До чего он красив – описать трудно. А какой Стамбул! Стройные минареты, кипарисовые аллеи, игрушечные виллы. Все это расположено на изумрудном турецком ковре. Стамбул единственный портовый город, который расположен на границе Европы и Азии. В Стамбуле, когда выйдешь на берег, сразу бросается в глаза корректность людей и уважение к иностранцу. Откуда это здесь? А может сама природа способствует этому: множество кораблей, плавучие доки, много русских, близость от Родины, все это вместе взятое облегчает душу и тоска по Родине немного ослабевает. В одном из ресторанов я встретил одного русского путешественника. В молодости он, как и я, был окрылен романтикой. Много где побывал. Я попросил его рассказать о русских за границей.
-Где их нет, - ответил он. Они первыми проникли во все уголки земного шара и везде показывали свою смелость, смекалку и изобретательность. Мне приходилось встречать русских на Аляске. С одним из них мы шли одни  и тем же путем за упряжкой собак и разговаривали на английском языке. Позднее выяснилось, что это русский инженер Ферганский. Судьба не дала ему удач. Он приспособился без инструмента, прямо пальцами, дергать у эскимосов  зубы. Этому он научился в Японии. Потом он забрался на самый крайний Север, где не знали даже денег, а расплачивались шкурами или золотым песком. Приобретя известность врача, он немного разбогател, купил восьмитонную моторную шхуну и на ней летом объезжал побережье от Кетчигана до Никалука. Везде лечил эскимосам зубы. Зимой уходил к югу от Аляски, где охотился на пушного зверя. А знаете ли вы, что первым правителем Аляски был русской женщиной побывавшей на Аляске была жена капитана русского парусника “Святой Николай” восемнадцатилетняя Анна Петровна Белыгина.
- Это интересно, - перебил его я. Как она туда попала?
-Вместе с мужем – капитаном брига плавала по морям и океанам. Там на Аляске она и погибла, попав в плен к местным индейцам.
Много русских мне приходилось встречать в других местах, - продолжал рассказчик, видя, что я его внимательно слушаю. Однажды в глуши Южной Африки я встретил русского историка Зарова.
-А что он там делал? - невольно вырвался у меня вопрос.
-Писал историю происхождения скифов. Университет в Йоханнесбурге очень высоко оценил его труд  и издал на английском языке.
А русский генерал Беляев командовал полком в парагвайской армии и одновременно занимался исследованием малоизвестных индейских племен в Чако. По природе своей каждый русский, оказавшийся за границей, - это Петр I. Он и мореплаватель и плотник и хороший работник. Русские могут работать везде: на земле, под землей, на воде и под водой. Им немного нужно: пила, топор, лодка и рубанок. Вот, например, англичанину Губерту Вилькинсу потребовался опытный механик для путешествия на подводной лодке “Наутилус” к Южному полюсу. Кого вы думаете он взял? Нашего земляка Старикова. Лаг для этой подводной лодки изобрел русский инженер Черников. Или возьмем русского путешественника Баранова, он первый составил карту пустыни Сахары. Оказавшись в Южной Америке, Агафонов вошел в состав комиссии по установлению границы между Бразилией и Венесуэлой. Он на лошади объездил все лесные дебри амазонки. Охотился там на удавов и тапиров. Он же первый из европейцев посетил величайший в мире водопад на реке Котинго – притоке Амазонки. Свое искусство работать на воде показали русские моряки на Дальнем Востоке. Многие из них служили в китайских пароходных компаниях. Они лучшие знатоки тех мест. Они же первые составители карт многих рек Китая и Кореи. Многое сделали русские для развития мировой культуры. Бывший полковник Брагин читал лекции по физике и математике в учебных заведениях Южной Америки. Он же написал и издал на английском языке книгу об Атлантиде. Научный сотрудник Филиппов, оказавшийся в Алжире, продолжил эту тему и французская Академия наук издала эту книгу на французском языке.
В развитии русской культуры за границей немалое место занимали женщины. Долорес Морено, настоящая ее фамилия Донецкая, своим талантом русской актрисы решила проблему с системой записи для кастаньет испанского танца. До нее этого никто сделать не мог.
 Даже русские дети, родившиеся за границей, говорят на всех языках мира. Их можно встретить везде: в глуши Китая, в Чили, в Южной Африке, в Марокко и Алжире, в Абиссинии и Сомали. Никакому синологу не угнаться за русскими детьми в премудрости языкознания. Они научились не только говорить на иностранных языках, но и думать. Например, я знаю Олю Гогину, проживающую с родителями в Абиссинии. Ее отец бывший врач десятого гусарского полка Констатин Гогин работает  в Аддис-Абебе инспектором по санитарии. Оля очень симпатичная белокурая девушка. Ее местные дети очень любят и называют “Ойзеро Воркинеш” - (золотистая госпожа). Это очень талантливая художница. Кроме того она перевела на алехарский язык биографию Пушкина, его повести и сказки, а также переложила на алехарский язык некоторые русские песни. До этого абиссинцы читали только библию. Других книг у них не было. Когда Оля подросла она провела и записала два научных исследования: “Социальное положение абиссинской женщины” и “Кустарные работы абиссинок”.
 Время было позднее и я прервал рассказчика:
-Извините, мне пора на корабль, - вставая сказал я.
На другой день мы вышли из порта. Я спросил у капитана:
-Как бы побывать в Аддис-Абебе?
-В этот раз мы в Абиссинии останавливаться не будем, - ответил он, - нет груза в абиссинских портах.
Я очень сожалел, что не могу встретиться с Олей. Проплывая около берегов Абиссинии, я с грустью смотрел на берег и думал:Где же теперь талантливая белокурая “Ойзеро Воркинеш”, в которую я заочно влюбился.
 Корабль наш пересек Красное море и вышел в Индийский океан, держа курс в Австралию.


Рецензии