Историко-литературное исследование наших потомков

ОБРАЗЗРЕНИЕ И ОЧЕРЧЕНИЕ
ТВОРЧЕСТВА ПОСЛЕДНИХ ПИСАТЕЛЕЙ
ХХI века
(приводится в сокращении)














Околомосковия – 2108год
Внимание!
Мировой Фонд Охраны Физического и Психического Здоровья(МФОФПЗ) предупреждает:
чрезмерное увлечение чтением может вернуть развитую человеческую личность
 «хомо нейросенсус»  на уровень индивидуума прошлого века - «хомо инфантилибус»!









Оглавление
Предисловие 3

Краткое руководство по восприятию содержания пособия 12

Корзина Малинина – псевдоним (Малина Корзинина, 1977-       гг) 14

Павел Укин - псевдоним (Чертештосшили,  1986 -  2076  гг.) 20

Роман Pele Win  реальное (?) имя реального (?)писателя(род.1963г.?) 25

Джемс К. Булеминг  - имя настоящее (1998 – 2089гг.) 29
 
Рекламир Бельведер -родовое имя    (1995 - ЖИВ ЕШЕ!) 34

Накормико Мухоморо - родовое имя  (1970- 2060гг.) 36

День  Блэк -  возможно, псевдоним    (1988 – 2077гг.) 43

Стенан Конг – имя матери         (1950-2066гг.) 49

Апельсини   Сникерс -псевдоним Михаэла Чавкнера
(который родился раньше нас и умер – тоже) 56

Выводы и заключения 58

















ПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящее пособие издано в 2109 году, стилизовано бригадой авторов под антикварную книгу и рекомендуется как примерное для архивариусов,архивистов,архитекторов, архиологов,  антикваров и прочих архи-типов.
Примерное учебное пособие было подготовлено за период 2103-конец 2108 гг. и немедленно издано в основном из-за угрозы закрытия последней типографии. Оно рассчитано на весьма краткое ознакомление начинающих и маститых  хоббистов ХХП века в области истории,  древнего литературоведения  и общей лингвистики с наиболее выдающимися писателями (райтерами) прошлого, ХХI века, а также с их произведениями.
  Авторы пособия не нашли в языках прошлого достаточно терминов, которые могли бы отразить сущность материала, изложенного в данной книге. Одновременно в текущем веке нет уже многих понятий, которые были приняты раньше в литературоведческой практике. Поэтому, дав уникальное название своей работе (Образзрение и очерчение),  работавшие над этой книгой специалисты как бы реанимировали в сущности такие слова как «образ» и «черты», которыми в прошлом веке характеризовали действующих лиц литературных произведений, но с другой стороны, против своего желания создали принципиально новые термины для объяснения процесса построения исторических исследований в области литературного творчества, которые, скорее всего, будут использованы однократно и уже больше никогда не появятся.  В этой работе на основе историографических исследований как бы очерчивается и сам образ творца (писателя)  и в какой-то степени  раскрывается его тайная, внутренняя лаборатория, а также приемы, которые он использует для написания своих произведений, а путем очерчивания образа писателя раскрываются особые черты его творчества.   
Следует отметить, что подготовка настоящего пособия на бумажном носителе информации осуществлена исключительно в познавательных, исторических и преподавательских целях, дабы освежить представление о существовавших ранее методах и возможностях коммуникаций между авторами и потребителями интеллектуальной продукции. Одновременно бригадой авторов и издателями в содружестве подготовлены и современные нейронные варианты
Наши предки, населявшие Землю в конце ХХ века, составляли свои прогнозы относительно языка, науки о языке и развития литературы на новое столетие и начавшееся третье тысячелетие исключительно в оптимистическом ключе и строили грандиозные планы работ в этой области по построению систем, так как овладели первичными навыками работы с компьютерами, на которых возлагали огромные надежды.  В 90-ые годы ХХ века начался интенсивный процесс перестройки всех сторон общественной жизни: политики, экономики, массовой культуры, литературы, искусства.
Ученых, преподавателей, филологов, студентов и школьников, которые мечтали посвятить свою жизнь изучению и преподаванию языков, развелось в те далекие времена неисчислимое множество, что было напрямую связано с некоторыми осложнениями, возникшими в других областях знаний и отраслях материального производства.
  Язык представлялся всеобщей панацеей от бед, бедности, скудости, трудностей. Ожидалось, что перестройка жизни всего человеческого общества начнется с лингвистики. Это означало переход к прогрессивным концепциям языка, основанным на системе переоценки ценностей, сверхточного учета человеческого фактора в развитии и функционировании языка как коммуникативного средства. Особые надежды   возлагались тогда на внедрение стационарных, а впоследствии и мобильных телефонов, позволявших пересылать для прочтения литературные произведения. Не было оставлено без внимания и экстенсивное развития в частности, всестороннее расширение пределов использования некой специфической разновидности языка, а именно, поэтического, особенно в попсовом шоу-бизнесе.
Попытки свести воедино системное и функциональное описание языков потерпели крах, что доказало невозможность создать единство в филологии. Но сейчас, в начале ХХП векф, мы можем с уверенностью утверждать, что все прежде существовавшие смежные науки (языкознание, литературоведение и их истории), которые специалисты  пытались объединить с помощью текстов, постепенно увядали на фоне ускоренного развития технического прогресса обусловившего  утрату навыков составления этих текстов во второй половине ХХI века. Особый вклад в процесс устранения устаревших способов устного и письменного общения людей оказало развитие нанотехнологий, которые в начале прошлого века связывали поначалу преимущественно с решением сложных дорогостоящих проектов в области освоения космоса и природной экологии на Земле, однако к середине прошлого века наноматериалы прочно вошли в повседневную жизнь человечества, перейдя от мини- микророботов непосредственно к человеческим существам.
Именно в этот период произошли и грандиозные изменения в языках населявших тогда народов мира. Как ни суетились антиглобалисты, сколько ни устраивали они демонстраций протеста и шествий, зачастую сопровождавшихся актами вандализма, им не удалось предотвратить сокращение количества языков с нескольких десятков до ограниченного числа, определяющего направления технического прогресса. К началу нашего века на Земле осталось всего пять языков.
Так, основным в мире теперь можно считать англо-американский язык, который оказал могущественное влияние на состав и структуру прочих языков.  До начала текущего века на нем общалось около 700 миллионов человек, сейчас им практически пользуется каждый второй в мире. Этот язык всегда был очень кратким, но при этом эмоционально и технически насыщенным.
Затем следует европейско-романский язык, исторически спустившийся вниз, к своим романо-германским корням. На нем сейчас общаются жители Европейской части, которая  окончательно объединилась уже в 2030 году. Пользуется им около полмиллиарда человек, что по современным меркам не так уж много, но вполне эффективно. 
Самыми многочисленными по использованию иероглифическо-китайского языка являлось население Крайней Азии, которое сейчас вместе с бывшими Китаем, Монголией, Японией и Индией составляет пять миллиардов человек.
Затем идет язык, объединяющий консервативное мусульманское население, - арабо-вяземский, который, однако, уже в конце прошлого века  тяготел к европейско-романскому языку, в связи с активным повсеместным развитием мусульманских общин после достижения исторического соглашения в рамках Мирового Объединения народов. На нем общается около больше миллиарда человек.
И, наконец, замыкает этот круг язык архаичный, но весьма выразительный, кирилло-мефодиевский или русско-азиатский, который в ходу примерно у четверти миллиарда населения, куда вошли люди русско-российского происхождения, бывшие болгары и некоторые небольшие народности словенской, словацкой и югославской национальностей.
Следует, однако, отметить, что к настоящему времени большая часть этого языка является производной от англо-американского, так как процесс ассимиляции заимствованных слов активно  развивался в связи с введением электронных и нейронных средств общения, так что даже междометия вроде «Ах!» и «Ох!» были заменены звучным кошачьим английским «Вау!». Название  языка сохранилось от прежней формы письменности, которая постепенно себя изживает. Но все же настоящая книга написана именно на этом языке, который являлся праязыком для авторов,  и в ближайшем будущем исследование будет (или не будет?) переведено на остальные четыре.
Сверхбыстрые изменения в мировой науке с середины ХХI и последовавшее за ними повсеместное внедрение принципиально новых технических средств, обусловленные, с одной стороны, необходимостью полного искоренения такого асоциального и антигуманного явления как терроризм, а  с другой - значительным ускорением времени в связи с изменение угла наклона оси планеты Земля после рокового тайфуна в декабре 2004 (високосного) года, сдвинувшего на многие километры известные азиатские острова, в наибольшей степени затронули культуру, в особенности  литературу и смежные с ней  сферы.
Постепенный отказ от визуальных методов обучения специалистов всех областей знаний, при котором широко применялись печатные издания,  и повсеместный переход в виртуальную область их подготовки вызвали резкий упадок спроса на книги и  сделали книгопечатание абсолютно нерентабельным производством, которое не могли спасти ни дотационные меры государств, ни спонсорство и меценатство частных лиц.
Такое положение особенно утвердилось после этапа перехода на современные нейронные носители информации и использование компьютеров 324 - 523 поколения, сочетающих познавательную, эмоциональную и сенсорную стороны обучения (2063-2077 гг.)
Создание художественной литературы в связи с постепенным отмиранием потребности в ней, отошло в область преданий в основном из-за того, что произошел повсеместный постепенный переход на использование новой техники широкими слоями населения планеты. И только абсолютные невежды по собственному желанию (а таких насчитывается в мире не более  900 единиц, и они находятся под контролем как оставшиеся по доброй воле без подконтрольных технических средств, а также охраняются Мировым кодексом и Армией Спасения Невежд от Дискриминации- АСНД) отказались от их использования.  Сейчас любой человек, пользуясь персональным инфовоображателем (инфоримиджером) может трансформировать свои истинные мысли в любом направлении, становясь, по-существу, автором, который может обмениваться своими идеями-произведениями в среде близких родственников, друзей и просто себе подобных, как тет-а-тет, так и в достаточно многолюдном собрании. Это практически заменило художественные книги, фильмы и спектакли, но при этом значительно расширило возможности каждой отдельной личности, позволив ей делать вклад в единое информационное или торсионное поле культуры, однако привело к упадку в области театрального дела и в кинематографии.
В течение каких-нибудь  25-30 лет практически полностью исчезли такие профессии как писатель, поэт, режиссер, актер. Сейчас эти роли с успехом может выполнять любой человек, обладающий инофовоображателем, возможно, даже самого устаревшего варианта. Личное воображение, не подверженное обработке в соответствии с определенными критериями указанным аппаратом, удаляется из мозга человеческого существа как совершенно бесполезная, даже вредная, а порой порочная вещь. В результате, как и ожидалось, приборы совершили переворот в общественной жизни Земли: были абсолютно искоренены преступность, расизм, антисемитизм и прочие порочные наклонности, а человек стал, по мнению большинства, именно таким, как того желал его Создатель. (Следует отметить, что в противном случае, в условиях, существовавших до внедрения  революционных средств, была бы абсолютно невозможной миграция землян во Вселенной).
Не оставляет сомнения тот факт, что вышеперечисленные технические возможности были переданы Создателем людям тем же способом, как в доисторическую эпоху передавались идеи всеобщего добра и блага отдельным пророкам. Таким образом, подтверждено, что без поддержки техническими средствами невозможно было прежде материализовать данные идеи ввиду слабости электромагнитного заряда человеческого мозга, который требовал применения усилителей.
В последней четверти ХХ1 века постепенно отмирает и становится анахронизмом такое понятие как грамотность, так как учиться читать и писать имеет все меньше смысла после поголовного введения в человеческую среду посредством Мирового Закона (2078г.) таких аппаратов, как комрайтеры и комадаптеры.
В настоящее время не вызывает сомнения тезис о том, что язык как одно из самых великих творений человечества, предназначенных для общения, остается за бортом в недалеком еще от нас прошлом. Существуют неоспоримые признаки того, что с дальнейшим развитием науки и техники, язык как средство общения, с помощью которого формируется и выражается человеческая мысль, полностью потеряет качества тонкого и гибкого инструмента для этой цели и станет абсолютно невостребованным. Человечество временно вернется к идее единого языка (а не национальных), существовавшего в период зарождения жизни людей на Земле, который подлежит использованию в крайне редких случаях, но будет понятен всем своим простейшим отображением названий предметов и явлений действительности, полностью устраняя такую профессию как переводчик.
Однако, следует отметить, что слово, как символ, обозначающий предметы, действия, явления, несомненно останется, ибо библейское «вначале было слово» сохранит свой смысл во веки веков (аминь), ведь даже мысленно на языке человек все же дает название тому, о чем думает и хочет передать другим. Разумеется, современные ученые ХХ11 века будут решать сложную задачу переосмысления значения слова в эпоху отмирания языка как средства общения. Особенно значительная работа предстоит в связи с утратой навыков применения поэтического языка, еще оставшегося в некоторой степени в употреблении.
Уже сейчас с трудом можно представить, что когда-то два человека могли в процессе общения сказать о третьем, что у того «длинный язык». Сочетанием слов  «длинный язык» на самом деле можно обозначить исключительно  размер языка по длине во рту человека, что абсолютно лишено какого-либо смысла: каждый индивидуальный язык именно такой длины, чтобы уместиться в данном конкретном  рту. Да и третья личность с помощью комадаптера с очевидной ясностью узнала бы, что о ней думают эти двое, если бы инфоимиджер позволил этим мыслям остаться в головах собеседников. Сейчас в результате нейрообщения предоставляется возможность знать друг о друге и третьих лицах практически все, что позволило полностью отказаться от систем идентификации личности. Теперь ни одну личность нельзя спутать с другой, а всякие подозрительные или запутанные мысли мгновенно считываются, фиксируются и удаляются инфоимиджером. Исчезли существовавшие до середины прошлого века документы, не нужны всяческие системы наблюдений, в том числе так называемые  видео, привычные для наших предков. Сейчас каждому известно буквально все, что творится в любой области, потому что все абсолютно прозрачно. Любой контракт, будь то деловой или брачный, запечатлен в нейронах мозга сторон, заключивших его, и уже ничто не может его изменить. Так что прорыв в коммуникативной, общественной и деловой сферах налицо.
Теперь обратимся к областям знаний. Научная информация на бумажных носителях за весьмф короткое время отошла в область предания, и книги стали поистине антикварными предметами, пользующимися спросом как источники информации исключительно у хоббистов: историков, архиологов, архивариусов и антикваров. Тем не менее, настоящее издание, наряду с нейронным вариантом, было решено выпустить в виде архаичной книги, стилизованной под антиквариат. Это сделано в память о печатном деле прошлых веков. Несомненно, данное издание, быть может, одно из самых последних, является приятным подарком пока еще оставшимся немногочисленным читателям, которые и без помощи электронных устройств, на основе исключительно личного воображения, этого волшебного атавизма,  способны проникнуть в суть явлений литературы, практически уже утраченного направления человеческой деятельности, которое все же позволяет нам в значительной степени расширить знания о прошлом человечества, его жизни и культуре.
Надеемся, что из сказанного ясно, что  это пособие предназначено для немногих оставшихся в живых гурманов литературных яств, поистине редких избранников, которых Мировой Кодекс охраняет от полного исчезновения с помощью специальной, принятой всем населением Земли декларации. Авторы полагают, что это материальное книжное издание с полным основанием можно назвать призом  указанным лицам за широту их знаний и стойкость. В условиях, чрезвычайно облегченных для общения, они ищут свои индивидуальные, трудные пути, и, подобно предкам, создают себе особые преграды, преодолевая которые, получают особенное, ни с чем не сравнимое удовольствие и удовлетворение.
Оставим за пределами данного исследования трудности, связанные с приобретением бумаги для данной книги ввиду отсутствия ее производства, так как вся целлюлоза, производимая в мире,  пущена на производство телескопических экранов, пользующихся значительным спросом во многих технических сферах.
При подготовке настоящей естественной, а не искусственной книги, пришлось доставать также отдельные элементы разборки устаревших компьютеров, выискивать редких уцелевших специалистов, способных собрать хотя бы два экземпляра, а также женщин, владеющих старинным ремеслом набора печатных знаков.  Большую помощь в этом деле оказал моральный предводитель всех спонсоров и меценатов Мировой Нейробанк.
Однако, следует упомянуть, что если краткие биографии писателей подготовлены преимущественно на основе непосредственной работы нейронов головного мозга живых еще историков литературы, то отрывки, в какой-то мере анализирующие творчество взятых в качестве образцов самых известных писателей различных стран, существовавших в ХХ1 веке, подготовлены в нейросетях минилитеркомпов, чем и объясняется порой отсутствие такого анализа или слабость аргументации имеющегося..
Учитывая, что данные аппараты, как и собранные непосредственно для отпечатки книги компьютеры,  являются устаревшими с технической точки зрения, но относительно продвинутыми с позиции архаичной литературы, следует иметь в виду некоторую противоречивость указанных аналитических исследований. Однако, справедливости ради, смеем утверждать, что, несмотря на отсталость минилитеркомпов, проведенные ими анализы отличаются все же четкостью представления материала и выполнены с учетом современных воззрений.
Составители сборника очерков коснулись в этой книге биографических данных и отдельных  произведений последних печальных звезд ушедшей в историческую мифологию писателей, обладавших полностью утерянным ныне искусством словоплетения. Именно оно производило такое неизгладимое впечатление на наших неиспорченных техническими изысками и неискушенных еще в абсолютной виртуальности предков.
Авторы пособия поставили перед собой задачу заполнить историографические пробел, который возник в результате практически полного сокращения использования печатных изданий. При этом они не стремились к чрезвычайной точности фактографических и биографических данных, нам известно, что встречаются некоторые несоответствия и в именах знаменитых в ХХI веке писателей. Но ведь гораздо важнее было дать общее представление о том значительном по важности и протяженности во времени периоде развития общества и культуры, который, казалось бы, навсегда выпал из поля зрения человечества, пренебрегая определенными деталями, которые в настоящее время, пожалуй, невозможно найти.    
В мире и ранее время от времени возникали коллективы подвижников, подобно новым молекулярным образованиям в природе. Так случилось и на этот раз. Пообщавшись с нами, уцелевшими хоббистами-специалистами, на нейронном уровне, всемирно признанный мировой доктор естественных и неестественных наук господин Бенкендиртгартен обратился к ряду проживающих в настоящее время за Уральским хребтом немногочисленным историкам от литературы с нижайшей просьбой раскрыть миру глаза на основные мировые течения в литературе, дабы потомки не посрамили бы нас в дальнейшем за угасание интереса к своим корням, стволам, веткам, листьям и цветам. Древние русские ДНК историков взыграли в их мощных телах, усиленных тибетским генофондом, затрепетали четкие линии извилин их головных мозгов. Объединившиеся интеллигентные интеллектуалы направили мощные энергетические пучки в электронное поле изучаемого предмета, благодаря чему и была восстановлена историческая справедливость и попрана общественная несправедливость по отношению к славной когорте знаменитых в свое время писателей. Мы надеемся, что этот труд привлечет внимание всех тех, кто считает себя исторической элитой мира, и даст ключ к пониманию эмоционально-психологической среды, царившей в прошлом веке, таком загадочном, с его великими потрясениями в техногенной, общественной, экономический, деловой и культурной сферах.
Содержание пособия четко структурировано: сначала идет биография писателя, затем, возможно, весьма краткий разбор произведений. Иногда он опускается, ввиду невозможности проанализировать творчество с позиций современности. Авторы полагали, что именно биография представляет наибольший интерес, так как личность писателя непременно отражается в упомянутых в биографии произведениях, а чисто технический анализ, проведенный минилитеркомпом, к тому же устаревшим (само название которого подразумевает минимизацию текста), является просто незначительным дополнением. К тому же, нам хотелось создать наиболее комфортные условия для возлюбленных читающих пользователей, не слишком переутруждая их.
Возможно, данная книга – первая, в которой собрано яркое соцветие талантов, озаривших сложную жизнь землян с начала и до середины ХХ1 своими выдающимися произведениями, привлекшими так много читателей и обеспечившим безбедное существование не только самим авторам, но их детям и внукам, и наверняка -  последняя, способная удовлетворить любопытство немногих любителей, интересующихся ушедшим от нас искусством слова, творением художественных образов,  выразительным богатством различных языков. Книжный и виртуальный нейронный вариант распространяются по Серклнету без подписки по первому требованию при наличии нейро-кэш-мани, подтвержденном Мировым Нейробанком.












2. Краткое руководство по восприятию содержания пособия.

В связи со значительной утратой навыков чтения, вызванной сначала нерегулярным чтением, а затем практически полным отказом  от него в повседневной жизни, а также  в целях расширения круга пользователей данного исторического очерка архаичной литературы (возможно, ею заинтересуются даже не-хоббисты-специалисты!), авторы научного пособия на бумажном носителе предлагают заинтересованным потребителям в возможно полной мере освежить способность к  книгочтению.
Не надеясь полностью возродить утраченные навыки чтения, авторы,  тем не менее, решили облегчить восприятие текста и обеспечить его доступность. Итак, расшифруем некоторые понятия, относящиеся к чтению, и дадим им развернутые определения.
Текст книги – это определенная последовательность визуальных знаков (букв), сложенных в слова и группы слов (предложения), использующиеся в различных языках. Эти чисто технические знаки ассоциируются со смысловыми значениями, содержащимися в комплексе нейронов головного мозга человека, благодаря чему понятны слова, входящие в текст.
Но содержание и смысл текста не раскрываются благодаря механическому или техническому сложению отдельных слов. Для наиболее полного понимания необходимо иметь базу данных соответствующих знаний и представлений о действительности, а также живых личных впечатлений, позволяющих использовать внутренний монитор каждого отдельного человека, который в настоящее время заполняется образами, поставляемыми изнутри комадаптерами, а извне – комрайтерами.
В прошлом веке от букв к читателям шли рефлекторные раздражения, побуждающие их в уме складывать буквы в слова и предложения и творчески воспроизводить чужой замысел писателя, обращая его в собственное представление об описываемой действительности.
Это напоминает процесс представления человеку набора продуктов питания, из которых в соответствии с прописанной моделью или рецептом автора, можно сотворить любое удобоваримое блюдо, которое, однако, может и коренным образом отличаться, в конечном счете, от фактически предлагаемого  автором рецепта. Если в базе данных читателя нет каких-то знаний, необходимых для понимания текста, то и этого куска текста для него как бы не существует.
Однако, после включения в базу данных мозга отсутствующей информации и необходимых данных пробелы сокращаются. Один и тот же текст, прочитанный в юности и позже, в зрелом возрасте, может восприниматься как частично или совершенно другой. Аналогично, один и тот же текст, прочитанный разными людьми, будет создавать схожие или разные картины, в зависимости от сравнительной полноты баз данных знаний и близости или расхождения способности к воображению. 
При соотнесении текста с реальностью выявляются его особенности: так, он может быть реальным, или сугубо фантастическим, или же заменяющим реальное на подтекстовое, то есть двухслойным или даже трехслойным текстом. Его объем часто зависит равно как объема мозга писателя, так и объема мозга читателя, равно как и от величины электромагнитного заряда мозга того и другого. 
В отличие от современных средств подачи и передачи информации, при котором она извлекается прямолинейно из мозга одного индивидуума и передается в мозг другого буквальным образом или опосредствованно при помощи инфоимиджера, но воспринимается однозначно,  при чтении текста буквы помогают его творческому осмыслению, порою абсолютно не совпадающему с замыслом автора, но являющемуся непременным условием совместного творчества двоих.
Из этого следует: если есть писатель – должен быть читатель, если нет читателя – нет писателя. Семантические атомы слов (внутренние значения) воспринимаются читателем в контекстуальных пределах, а это стимулирует мыслительные и эмоциональные процессы в его мозгу. Языковые молекулы и атомы, внедряясь в мозг человека, доносят до него внеязыковое содержание. Таким образом, текст и мозг  вступают во взаимодействие, своего рода химическую реакцию, и из молекул и атомов языка в мозгу выстраиваются определенные мыслительные материи.  Под их воздействием в сознании происходит виртуализация, а иногда и материализация прочитанного,  которая у некоторых индивидуумов может перейти в навязчивые формы некоторых психических представлений, при которых прочитанный текст начинает заменять реальную жизнь, а читатель соображает себя одним из персонажей.
Однако, следует отметить, что чтение порой требует от человека такого напряжения, которое вызывает стрессы и нарушает обмен веществ в организме, что может привести к необратимым разрушительным процессам. Поэтому, при первых симптомах усталости, раздражительности, недовольства или, напротив, радости, эйфории, возвышенного состояния духа, немедленно отложите его в сторону и перейдите к обычным процедурам восприятия информации в соответствии с современными техническими и биологическими возможностями.
Итак, сейчас вы держите в руках стилизованный под антикварную книгу сборник очерков о наиболее выдающихся авторах книг прошлого столетия.



КОРЗИНА МАЛИНИНА(родилась в 1977 году)
Писательница Корзина Малинина ( псевдоним писательницы, а настоящее имя – Малина Корзинина, родилась в России в домиллениумскую пору, точнее в конце ХХ века.  Значительное влияние на ее развитие и становление как писателя оказал переломный период веков, с которого началось творчество этой самобытной сочинительницы. Именно на рубеже ХХ и ХХI веков началась ее деятельность в качестве неизвестного оперуполномоченного внутренних войск особого назначения. 
Школьницей Корзина Малинина, то-есть, тогда еще Малина Корзинина, под жестким влиянием родителей, скромных педагогов, усиленно изучала иностранные языки и училась музыке (стандартный набор знаний и умений для интеллигенции тех времен). Неоднократно порывалось молодое существо нарушить каноны воспитания и образования, но родительский авторитет не позволил совершить ничего подобного. Именно это в дальнейшем определило развитие в молодой особи  (или особе) несокрушимой воли, так необходимой любому человеку для развития его способностей и талантов. Однако, любовь и признание молодой девушки все же заслужили не лингвистика и музыка, а наука по изучению криминала, поэтому она поступает в Московский университет, страстно желая получить специальность юриста.. 
Получив «красный диплом», молодой специалист с особой бумажкой, которая называлась в те годы «направлением», отправилась рано утром следующего дня на работу прямо в Специальную Внутреннюю Академию своей страны. Девушки, да еще такие красивые, умные и знающие, нечасто встречались в вышеупомянутой Академии, поэтому она была встречена громким «ура!», и ее буквально носили на руках.
Однако именно ввиду ее учености и возможностей специфического восприятия действительности, что в дальнейшем выразилось непосредственно в ее вступлении на писательскую стезю, ей поручили изучение личностей преступников (людей, совершающих криминальные действия) с психическими аномалиями, способных неоднократно совершать такие действия, несмотря на наказание (мужчины-академики постоянно проваливали эту работу). 
Блестящий ученый, Корзинина подготовила диссертацию, где так великолепно и всесторонне проанализировала существовавшую на ту пору преступность, к тому же подготовила прогнозы по преступным действиям, что этим чрезвычайно помогла в дальнейшем многочисленной армии работников, защищающих права и порядки в те годы  в  ее стране.
Тогда, в отличие от сегодняшнего  дня, невозможно было получить информацию о готовящихся преступлениях непосредственно из головного мозга преступника и удалить ее, поэтому передовой оперативный работник сам мог послать мощный энергоинформационный поток, побудив преступника совершить злодеяние и на этом  поймать его, выполнив план по отлову негодяев. 
Выдержки из великолепной работы Корзининой были ею же переведены на английский язык, который она знала в совершенстве, и разосланы во всевозможные страны и инстанции, где получили впечатляющее признание. Судьба забросила эту яркую личность в недра издательства ее же ведомства, публикующего подобного рода изыскания. Ей приходилось до изнеможения редактировать труды своих коллег, которые имели менее блестящее университетское образование и были не шибко грамотны, зато головасты.
Но тяжелый труд, разумеется,  был вознагражден. Работа обогатила ее не только как специалиста и не столько денежными средствами, сколько идеями, так как натолкнула на мысль переложить все эти научные исследования на художественный лад, благо диссертаций и отчетов в Академическом издании завалялось бесчисленное множество. Воистину, кто-то по картам не может отыскать клад, а настоящий юрист и без карты найдет под собственными ногами и поднимет много-карательный бриллиант!  Именно на рубеже веков зародилась в ее голове мысль о необходимости начать писательскую, творческую деятельность.
Первые робкие шаги известного в последующем автора были предприняты именно в своем издании для служебного пользования, когда Корзинина написала в соавторстве первый роман, используя известные строки поэта девятнадцатого века «… и шестикрылый серафим на перепутьи мне явился». Именно это название в полной мере отразило всю внутреннюю жизнь и борьбу молодого литературного дарования, которое почувствовало, что на переломе веков просто необходимо поведать широкому кругу читателей о том, что происходило в рядах внутренних войск особого назначения.
Однако, впоследствии, стесняясь маленькой женской слабости, которая позволила ей согласиться на соавторство начальника, благодаря которому было значительно легче опубликовать художественное произведение, а также расплывчатости образа главного действующего лица (Серафима), Малина Корзинина категорически опровергла домыслы о своем авторстве и полностью отказалась от недоделанного детища.
Именно со следующего романа началась ее детективно-розыскная деятельность в литературе. И, конечно, основной героиней длинной серии, воспроизводящей повседневную жизнь ее коллег, должна была стать женщина. Женщина – жена, мать, яркая и творческая личность. Впервые этот персонаж появился в начале ХХI и заслужил всеобщее признание и пылкую любовь.
Груня Камнетесова, героиня практически всех романов (она не присутствовала только в одном-единственном, но читатели  даже и не стали покупать этот том), твердой и женственной походкой вошла в жизнь многомиллионного  населения огромной в то время страны, а сама Корзина Малинина вышла из своего ведомства в звании генерала внутренних войск особого назначения, чтобы полностью отдаться писательскому ремеслу.
В этом же году началась и ее счастливая семейная жизнь. Муж, молодой, но очень опытный врач, был постоянно занят на дежурствах, зарабатывая тяжелым мануальным трудом на пропитание себе и юной жене. Вскоре Онимасопсис  (редкостное имя!) стал №1 в списке самых знаменитых костоправов государства Российского. Он вносил свой посильный вклад и в ее писательское ремесло: пояснял, как устроен человеческий скелет, функциональное назначение костей и суставов, она же использовала это в писательской практике.
В большой степени именно  благодаря мужу был написан очередной шедевр, роман «Уроненный мишка с оторванной лапой». Семейное счастье одинокой в сущности писательницы отразилось в ее знаменитом романе «Грех и капелька любви», который по праву можно назвать гимном любви и счастья. Там была окончательно развеяна безнравственная попытка некоторых литературных критиков  приписать греховность брачным, семейным отношениям и узам.
В последние годы жизни было особенно заметно тяготение автора к описанию по-настоящему счастливых людей, хотя и преступников! Счастье личное, счастье общественное, счастливые концы романов, несмотря на многочисленность раскрытых Груней Камнетесовой преступлений. Воистину Малинина стала мощным источником, излучающим счастье!   С 2005 года ее имя постоянно фигурирует в списке бестселлеров на протяжении 50 лет до начала заката литературы и развития виртуальных форм взаимодействия и общения личностей. Значителен список опубликованных романов Корзины Малининой. Каждый год писательница выдавала на- гора 2-3 полновесных детективных романа. Ее книги были переведены на все возможные и невозможные языки, включая эсперанто  и блатную феню для чтения в тюрьмах.. В те времена считалось, что у каждого писателя свой язык, имея в виду тройственность этого  понятия: во-первых, язык, на котором говорит автор, или национально-.коммуникативный; во-вторых, язык, закрепленный автором на бумажном носителе, с его  специфическими приемами связки с бумагой, с одной стороны, и читателями – с другой; в-третьих, также личный язык, находящийся во рту писателя, который полагалось преимущественно держать за зубами. Для Малининой, обладавшей практически всеми языками,   это было абсолютной истиной, связанной с родом ее деятельности в рядах внутренних войск особого назначения.   Анализ ее произведений и языка содержится в последующем разделе, выполненной минилитеркомпом, мы же хотим остановиться на особых чертах этой яркой личности, державшей в напряжении читателей на протяжении полувека, но следует иметь в виду, что последние произведения имели уже качества и привкус исторических изысканий ввиду полного истощения криминальной почвы в стране и постепенного отмирания уголовного кодекса. 
Малина Корзинина с детства коллекционировала музыкальные инструменты. Каких только инструментов нет в этой коллекции! Несколько десятков патефонов, этих ископаемых воспроизводителей музыки,  первые и последние магнитофоны, и даже ряд чрезвычайно интересных компьютерных синтезаторов, из которых можно извлечь абсолютно любой голос и звук, за исключением разве только Божьего, но небесные и ангельские голоса присутствуют точно.   Данная коллекция подарена друзьями и родственниками Корзининой, а также ее наследниками,  знаменитому Всемирному Дому музыки и звучания, построенному в начале ХХI века, в качестве бесплатного приложения к концертам известных исполнителей. 
Увлекалась детективными сериалами, особенно поставленными по ее романам. Могла поплакать тайком над собственными психологическими детективами с элементами мелодрамы, умело скрывая рукой скупые слезы генерала в отставке от окружающих.   
О чрезвычайной чувствительности писательницы свидетельствуют некоторые фотоснимки, где она запечатлена с брошенной кем-то одинокой кошкой (Корзина ласково треплет кошку по холке, не скрывая нежности, а неблагодарная кошка стремится впиться единственным оставшимся зубом в белую руку с музыкальными пальцами) или с подмосковным бомжем, который благожелательно расправляется с принесенным ему писательницей шкаликом первоклассной русской водки, которая в те времена являлась основным продуктом питания многочисленной касты бомжей. С каким состраданием смотрит на него Малина Корзинина! Сейчас уже нет таких слов,чтобы описать!
Изысканный вкус писательницы проявлялся в ее пристрастии к экзотическим напиткам и яствам: она ела исключительно крабовые белковые палочки и консервированную кукурузу, а запивала еду виски с содовой пополам с грейпфрутовым соком. 
Суровая школа жизни заставила ее закурить, однако, для уничтожения неприятного запаха табака она обмакивала сигареты** предварительно в ментол***, а затем потребляла их. Наркотиками в то время правильно пользоваться не умели, вот поэтому Малинина ими и не пользовалась.   
В редкое свободное время передышки между написаниями очередных романов Корзина Малинина играла с компьютером в преферанс, пока он еще мог это делать. После окончания срока его службы она стала играть в преферанс с мужем, Онимасопсисом   
Имеется огромный архив лично  ею оцифрованных фотографий, на протяжении всей жизни сделанных ее близкими родственниками и представителями прессы. Это милое улыбающееся лицо невозможно забыть, как невозможно забыть ее вклад в общественную и культурную жизнь прошлого века.
Следует заметить, что с возрастом лицо Малины Корзининой становилось все моложе, так как многие ее читатели и почитатели, поклонники бессмертного таланта, работавшие в сфере косметической и космической медицины, в частности, коллеги мужа, абсолютно бесплатно и бескорыстно проводили ей процедуры по инъекциям стволовых клеток и электронно-магнитному омоложению.
На день рождения они же обычно дарили до 150-200 литров бальзама Столетова, которые следовало выпить в течение двух дней для получения наиболее значительного эффекта. Это на недолгое время отрывало ее от творческой деятельности по известным причинам (необходимость реабилитационного периода). Иногда, в знак признательности, она со скромной улыбкой дарила им свои сочинения. 
Последние годы жизни уже практически неизвестная писательница провела в собственном поместье, приобретенном на средства гонораров, то ли в пригорьях Кавказа, то ли Тибета. Там она постоянно общалась с немногочисленными местными жителями,  которые и не подозревали, что живут с прославленным генералов внутренних войск, отставке, так она была нежна и предупредительна. Они не могли вообразить, что эта прежде известная писательница произвела на свет более 150 детективных романов, которые открывали многие тайны внутренних войск особого назначения и разошлись миллиардными тиражами по всему свету. Они не постепенно, в процессе эволюции, потеряли возможность читать, просто были абсолютно неграмотны с рождения. 
Малина Корзинина внезапно покинула этот мир, не дотянув всего полгода до своего столетия, оплакиваемая читателями старшего поколения и забытая молодежью. Причина ее ухода осталась неизвестной, так как в то время детективы и всяческого рода расследования прекратили свое существование. Если вспомнить, что буквально за неделю до этого печального события преставился ее замечательный муж, и она лишилась возможности общения с ним, а также совместного поглощения крабовых палочек, то, возможно, это и было причиной преждевременного ухода от нас такой блестящей личности. Она ушла от нас молодой душой, в самом расцвете творческих сил. 
Велико влияние Корзины Малининой на великую русскую детективную литературу ХХ1 века! Как флагман, повела она за собой когорту средних и малых судов и судков от литературы. Ее последовательницы пытались найти свои ниши в жанре детектива, который так легко и непринужденно заполонила Малинина.
Каких только направлений не появилось в ту благословенную для читателя-обывателя пору! Тут тебе и критический, и олигофренический и даже криминологический детектив! (Следует отметить, что видным собирателем и коллекционером этих разновидностей стал знаменитый П.Укин – см. главу о нем далее, – который развил эти и многие другие виды в совокупности).   
Однако, непревзойденный талант Малининой, а также многомиллиардные тиражи ее романов, продолжали двигаться в единственно определенном для себя направлении, ни на йоту не сбиваясь с курса и не отвлекаясь от поставленной цели. Писательница оставалась верной исключительно возможному для нее жанру особоназначенческого детектива до конца своей творческой жизни.   
Жаль, что этот яркий, пронзительный талант не смог трансформироваться в нашу комвиртуальную эпоху в источник современной информации, так необходимой молодежи! Спасибо поэтам и песенникам прошлого, запечатлевшим ее яркий образ в сохранившейся до настоящего времени песне «Ой, цветет Малина….», которую так любят распевать младенцы в родильных приютах.    Клону Малининой, Алене Кулеминой,  сейчас пятнадцать лет. Девушка пребывает в полном разладе с действительностью, так как ее генетическая природа одновременно юриста и писательницы абсолютно невостребованы в наше время.
В следующем разделе – разбор произведений Корзины Малинин ой, выполненный собранным на скорую руку минилитеркомпом старшего поколения за два часа до того, как его отправили на место разборки. 
Примечание. Разбор произведений опубликован в полном варианте пособия.




Павел Укин   - псевдоним известного египтолога Чертештосшили, предполагаемый год рождения – 1986.

Некоторое время   об этом авторе практически не было никаких  сведений, поэтому отдельные моменты жизни и творчества могут остаться незасвидетельствованными ввиду полного их отсутствия.  Фактически как писатель П. Укин  действительно родился, когда в нем умер специалист-египтолог Чертештосшили, но где и  в каком году – неизвестно. 

Учился он долго и трудно, но, в конце концов, закончил факультет университета по специальности «египтолог-исследователь» и отправился в долговременную экспедицию в тогдашний Египет. Работа увлекла его настолько, что он чуть не прозевал начало своей писательской карьеры.   

Находясь в длительном контакте с мумиями в пирамидах, Чертечтосшили обратил внимание на молоденькую и хорошенькую мумию, которая привлекла его внимание своей непосредственностью. В результате сложных и нежных отношений египтянка стала его первой гражданской женой.   

Много жизненных премудростей почерпнул от нее во время их семейной жизни, т.е. раскопок в экспедиции.  Она тоже стремилась узнать о нем и его стране как можно больше, правда, говорят, что он обязался не разглашать ничего, касающегося своей страны. Даже жене. И успешно выполнял данное обещание. Это наполняло его гордостью и радостью.

Однако самым печальным в его жизни оказалось осознание того, что он не сможет взять ее с собой в Россию: его супруга была национальным достоянием другой страны, не подлежащим перевозке ввиду особой ценности и древности.  Она, со своей стороны, в связи с возложенным на нее руководством Египта заданием оставить в пределах страны ценного специалиста, старалась, делала все возможное и невозможное, чтобы это осуществить, так как ей грозило пожизненное заключение в пирамиду из-за халатности и болтливости: слишком много исторических и археологических секретов поведала она мужу.

К счастью для тогдашней России, египтолог Чертештосшили вернулся в ряды армии востоковедов своего государства, не став предателем, иначе не видать бы читателям ни его книг, ни фильмов, созданных по его произведениям! Согласитесь, большая удача для населения страны! 

Но и личная жизнь молодого египтолога не единожды сложилась удачно. Вернувшись из экспедиции на родину, молодой человек повстречал на улице прекрасную Аурику. О, чудо! Она как две капли воды была похожа на первую жену! Та же тонкость черт и кожи, те же хрупкие косточки, вызывающие такую щемящую нежность в чувствительной душе молодого египтолог

Боль утраты притупилась мгновенно, он незамедлительно получил ее согласие и повел Аурику под венец. Каждую ночь, надевая бифокальные очки и глядя часами на спящую жену, Чертештосшили возносил до небес свои молитвы, благодаря за ценный подарок судьбу.
Но как-то однажды (дата неизвестна) приснился ему страшный  сон: жену тошнит от его серьезных  изысканий в области египтологии. Бедняжку всю буквально вывернуло наизнанку, у нее была аллергия на древности. Этого Чертештосшили выдержать не мог. Утром, после краткого, беспокойного отдыха, он проснулся абсолютно новым человеком, готовым на все ради любимой женщины. Жена так никогда и не догадалась. что в ту роковую ночь она легла спать с законным мужем по фамилии Чертештосшили, а проснулась в постели с самим  П.Укиным, известным писателем! 

Редкостная специальность египтолога, безусловно, отразилась в его творчестве. Только египтолог мог четко открыть, сформулировать и структурировать разновидности детективных романов: «Обкозель» - роман законсервированный: «Стрелецкая рокировка» - разведанный; «Голиафан» - разгерметизированный;  «Махинация» - низкопадший; «Особисты без поручений» - маньячный и так далее. Повлияло, конечно, и творчество товарок Малины Корзининой (см. соответствующую статью), каждая из которых специализировалась на отдельной разновидности жанра. Не было практически ни одного вида детектива, не охваченного этим могучим и писучим талантищем.

Скорость написания была позаимствована  им у египетских строителей: известно из истории, с какой сумасшедшей скоростью катили они по земле громадные булыжники для пирамид и строили сами пирамиды. В своем излюбленном жанре он торопился так именно потому, что все время ощущал за своей спиной мощное дыхание великой русской литературы и ее ближайшей сподвижницы – стилистики.

Писатель буквально погружался в пласты времени, изображаемого им, используя до изнеможения свою старенькую, но выносливую, машину времени, выпущенную, между прочим,  одним небольшим российским автозаводом (он, кстати так и назывался – «Автовоз»).
И все же иногда  П.Укин тяжело переживал, что не родился в России конца Х1Х века. «Тогда, - сказал он  как-то в интервью известной норвежской лыжнице,- Россия пошла не в ту сторону, ошиблась, милая». Писатель был уверен, живи он в те времена, он ее остановил бы и показал правильный путь. А так бедняжка заблудилась и бродила неизвестно где еще и следующее столетие. Некоторые исследователи полагают, что П.Укин слукавил; он прекрасно справился с задачей в свое время: именно он в конце ХХ века своим появлением заставил бедняжку-Россию выйти из чащобы и обрести хотя и тонкую, но зато довольно прямую, без околесиц, тропинку. При этом ему еще и удалось использовать старые заблуждения в своих писательских интересах.
Когда П.Укин писал о событиях девятнадцатого столетия, то старался насытить их всяческого рода стилистическими играми, чтобы все-таки в какой-то степени ублаготворить великую русскую литературу. Когда же автор перешел к злосчастному ХХ веку, тон его поменялся на чрезвычайно суровый, он сказал решительное «нет!» всем изыскам и во главу угла поставил голый сюжет. Легко вообразить, как неуютно чувствовать себя голым в углу! Он никому и никогда, даже любимой жене,  не рассказывал о своей потаенной мечте, и только много позже, когда появились современные технические возможности, удалось узнать, что наиболее страстным стремлением этого задубевшего патриота было увидеть когда-нибудь Россию и русского человека соответственно Англией и англичанином. Доживи П.Укин до наших дней, он бы, наверное, с величайшим удивлением узнал, что ни первой, ни тем более вторых уже нет. Особо следует отметить его широкие познания в химии и биологии и ботанике,  которые он активно использовал при создании образов главных героев. Он действительно выращивал их, подобно шампиньонам, в темном подвале! Но предварительно  активно скрещивал в пробирке споры разных видов, добавлял физиологические растворы и дополнительные химические реагенты, благодаря чему ему удавалось сохранить   довольно долгое время положительные качества   главного действующего лица в первозданной свежести, но зато искусно разнообразить всякие отталкивающие черты многочисленных отрицательных персонажей, доставляющих так много хлопот и огорчений главному герою.  е чужд был П.Укин и высшей математики, в особенности, геометрии.
Как часто рисовал он в своих романах не только всем опостылевшие треугольники, прямые линии, но и такие сложные фигуры как параллелепипед и ромб, а иногда, увлекшись, доходил до тетраэ-дров и октаэ-дров.
Признаться, пожалуй, особую привязанность он питал именно к простым дровам, обыкновенным русским дровам, которые так жарко полыхают в русской печи, согревая русскую избу и русскую баньку! Какой, однако, патриот! 
П.Укин блестяще владел и самыми изощренными приемами писательского мастерства. Прежде чем написать детектив на темы своей современности, он предлагал многим высокопоставленным лицам выступить у них дома с литературоведческими лекциями. Разумеется, те охотно принимали его предложение, так как обычно члены их семей зачитывались детективами мастера и мечтали встретить его живьем. Будучи в домах высокопоставленных лиц, он аккуратно фиксировал, кто и где находится, как себя ведет, что делает, когда другие ничего не делают и прочее. Психологические зарисовки главы дома, членов его семейства, всяческого рода прислуги помогали ему вылепить яркие и емкие, даже объемные,  образы героев своих произведений. В результате потом нужный кусок сам вставал в нужное место в романе.
Вообще к высокопоставленным лицам П.Укин относился строго и первым делом заставлял их сдавать экзамен по истории. Иначе не видать им его исторических детективов! 

Всех, конечно, поражал принципиально новый подход П.Укина к своим произведениям: когда все вокруг считали, что писательство – искусство, тот утверждал, что литературное творчество – прежде всего наука, расчет, четкий план. И надо сказать, это мнение никогда его в жизни не подводило. Ему по жизни задавали много вопросов, но он никогда в жизни никому ничего не объяснял. «Все, что необходимо, - сурово говорил автор,- есть в моих книгах». И посылал к ним. Вдогонку П.Укин кричал сердито: «Да шевелите же вы, в конце концов, руками, ногами, мозгами и сердцем! Поломайте их, в конце концов!». Многие ломали. Чаще всего головы и ноги. Неоднократно пытали его жестокими вопросами безнравственные журналисты, особенно представители так называемой желтой прессы. Хитро улыбаясь в отпущенные ему природой усы, П.Укин стойко молчал, ибо знал – только молчание приносило ему так необходимое и распространенное в те времена  золото. Серебром он практически не интересовался:  любимая жена была к нему равнодушна.
Иногда П.Укин ужасно пугал поклонников своего таланта. Возьмет, бывало, да и нарочно войдет в болото современности и барахтается в нем. Отчаянный мужик! Все  кругом трясутся от страха. А он – ничуть! Напротив, чем больше увязает, тем лучше себя чувствует.  Безусловно, П.Укин создал новый эпос, заткнув за пояс всяких там северных «Калевал». Он построил его на прочном фундаменте ХХ1Х века, полностью ухватив себе драму и эстетику того столетия. Ему удалось захватить в свои жесткие объятия и ХХ век, и начало ХХ1. Увы, нам уже никогда не достичь таких высот, мы глубоко уверены, что при том положении, в котором мы оказались в начале ХХ11 века,  без письменности и литературы, нам никого и ничего не удастся подчинить. 
П.Укин помог многим режиссерам поставить художественные фильмы по своим художественным сочинениям. Придавая огромное значение костюмному моменту, который в значительной степени способствовал воссозданию времени,  изображаемому в его произведениях, писатель требовал огромных сумм на производство фильмов, часть из которых шла также на изготовление компьютерных бродилок, стрелялок, ковырялок, чихалок, к которым П.Укин питал особую любовь.   За свою жизнь (никому не известной продолжительности) П.Укин написал 1037 романов, выпустил в десять раз больше фильмов и театральных спектаклей, разработал около 100 тысяч компьютерных игр.  У-у, воистину матерый человечище!


Роман Pele Win (родился в 1963 году -

Произведения автора под этой фамилией первоначально появились, как ни странно, в России, хотя если ее можно было бы перевести на так называемый русский язык, то получилось бы «Пеле выиграть». То-есть, абсолютно чуждая русскому языку фамилия бразильянского футболиста в сочетании с победным английским глаголом  в форме инфинитива.
Но это совсем не кажется странным теперь, когда стала известна почти подлинная биография сего писателя, который, однако, может быть и вовсе не существовал когда-либо, как и его произведения, на чем мы остановимся позже.
Итак, биографы и критики утверждают, что где-то в начале ХХI века была найдена бумага в форме тогдашнего «заявления» в существовавший для каких-то неясных еще целей СОЮЗ ПИСАТЕЛЕЙ, в которой вышеназванный Pele Win просил его туда принять (вроде бы его целью было тогда получение места постоянного пребывания – квартиры).
Мы не проводили глубоких расследований по поводу того, каким образом объединившиеся писатели (а именно так трактовалось название «Союз») могли давать квартиры вновь поступающим в их ряды членам, так как это несколько выходит за рамки нашей работы. Нам было гораздо важнее понять, как несуществующий неизвестный писатель мог обратиться в солидную организацию. Но и этого мы не смогли узнатью
Вернемся к обращению Pele Win’а в упомянутую организацию. Там было сказано, что он все-таки родился в начале 60-ых годов ХХ века.
Школа была для него важной ступенью жизни. Его многие находили очень трогательным мальчиком. На тонкой шее была маленькая круглая голова, и он с детства ходил коротко стриженный, хотя мода на остриженную голову пришла лет на 30 позже.
В школе практически нечего было делать, и от безделья он придумывал истории, в которых ахинея объединялась с реальной жизнью. Возможно, это происходило из-за сильного влияния родителей, преподававших какие-то немыслимые предметы в высших школах.
Потом он оказался в институте, где учился  поначалу, видимо, на инженера самолетов, производившихся в те далекие времена. Однако, заинтересовавшись  литературой, перешел на обучение в соответствующее учебное заведение, ковавшее писателей в течение не одного десятка лет.
Сейчас трудно сказать, был ли практически несуществующий писатель религиозен или нет, но первый писательский опыт он получил именно в религиозном издании, написав о колдунах. И дальше – пошло, поехало. То чертовщина, то мистика. Колдуны , гадалки, шаманы и прочие проводники абсурдных теорий и обрядов – вот главные герои его произведений. Порой у нас, исследователей его творчества, возникал логичный вопрос: уж не исходит ли сам автор из этой среды? Возможно, родители проглядели какой-то период его обращения, или он вообще мог быть приемным ребенком.
Несомненно, влияние мистических приемов, которыми он виртуозно владел, было велико, о чем говорит такой факт: несколько студентов-литераторов решили организовать для своих собратьев и себя лично издательство под благозвучным и светлым названием «День». Как только к ним присоединился Pele Win, издательство тут же стало называться «Миф». И это в те времена, когда даже просто для изменения названия требовалось огромное количество всяческой бумаги и взяток!
Неизвестно, было ли то в действительности или друзья создали легенду о том, что Pele Win - прекрасный каратист, основным тренажером которого были двери, особенно институтские. Одна дверь с отпечатком подметки ботинка писателя на уровне среднего мужского роста сохранялась там  вплоть до реставрации и последующей сдачи в аренду на 9999 лет здания института.
Еще одна из легенд о писателе, связанная именно с его пристрастием к каратэ, о том, что он контролирует сеть коммерческих ларьков. Она была создана на основе рассказов одного из его институтских друзей, жена которого, юрист, с легкостью организовала торговлю снедью, а писатель подъезжал туда подкрепиться и выпить.

Приобретенные в институте знакомства неплохо помогали молодому писателю. Друзья, работавшие после окончания института ( а наш начинающий писатель института не закончил) в так называемых толстых журналах, помогли ему проникнуть в один из них вместе со своей первой крупной работой – романом  «Номо Ар». Опубликовать что-то хотя бы в одном толстом журнале – означало стать «настоящим писателем».
Друзья вспоминали, что он очень беспокоился о своих работах, хотя в этой вовсе не было никакой нужды. Он даже звонил в редакции из разнообразных диковинных мест и даже пещер и подземелий, где, возможно, проходил магическую практику.
Так или иначе, но магия его произведений подействовала. И даже сильно!  Сразу после второго романа ему дали знаменитую «Книговскую премию» и оправили в Англию. Там он не стал тратить время на всяческое хождение по музеям, а вознамерился приобрести волшебное кресло, которое, по свидетельству знатоков, передавало в мозг писателей сюжеты и коллизии для произведение непосредственно через сидячее место. К великому сожалению писателя, цена на магическое кресло намного превысила его премию, так что в то первое посещение Туманного Альбиона приобретение оказалось не по средствам. Он приобрел его несколько позже  всего за один гонорар от интервью английской же газете, но когда это произошло и произошло ли вообще, - история умалчивает, хотя о первой попытке ходило много разговоров.
После премии и поездки о нем вовсю заговорили и записали. Но человеческая природа в те времена была не редкость завистливой, а потому в ход пошло все плохое, вплоть до того, что он, якобы, не существует в действительности. Можно только догадываться, что раз все пошло таким образом, то Pele Win, несомненно, приложил к этому руку. Зная, что он обладал магическими навыками, можно не сомневаться, что создать добрую славу для него не представляло никакой трудности. Значит, он сам желал отрицания, полагая, что на его почве вырастает настоящее признание.
Писатель набирал очки за признание его таланта и за непризнание его критиками. Несмотря на свое непосещение тусовочных мест и несвечения в особо модных местах, куда метили даже очень простенькие авторы, он становился модным и даже культовым писателем.
Многие пишущие, мечтающие опубликоваться и заявляющие, что для них вознаграждение за труды абсолютно не важно (в соответствии с бытовавшей тогда идиотской формулой «главное – не победа, главное – участие»), возмущались меркантилизмом Pele Win’а, который буквально за каждый опубликованный плевок или участие в какой-либо тусовке требовал оплаты. Зато на него  можно было положиться и в случае необхордимости заказать рассказ на заданную тему, пообещав вполне скромную для писателя его дарования сумму.
Впрочем, суммы он получал и другим путем, не чуждаясь привлекательного ремесла гадалок. Он мог гадать на чем угодно: на рунах, книгах, кофейной гуще, китайской Книге перемен, свечном воске, изогнутых вилках Ури Геллера, избирательных бюллетенях, повестках в суд и т.д. Многие, обращавшиеся к нему с просьбой погадать, говорили, что от этого гадания кровь стынет в жилах до состояния льда и сносит городские башни.
Да и произведения его обладали такой сверхъестественной силой, что ему становилось страшно самому и он на всякий случай отходило подальше от магазина или киоска, где продавались его книги, чтобы не шарахнуло. В то же время он сравнивал свои романы с цветочными кустами, которые он посадил с тем, чтобы они развивались и росли по своим законам. Вот и пойми: кустики, которые шарахают. А что же там, в кустах? Для всех это оставалось загадкой.
Так что же можно отметить в произведениях вроде бы несуществующего существовавшего писателя?
Прежде всего то, что для него характерно отсутствие обращения автора к читателю в каком бы то ни было традиционном виде, через содержание или художественную форму. Автор ничего не хочет донести дидактически, и все смыслы, которые читатель находит, он вычитывает из текста самостоятельно. Эксперименты автора со стилями, контекстами, художественной формой служат организации этой особой формы общения с читателем вплоть до его полного исчезновения.
Роман Pele Win  – явление не столько литературы (которая все же «искусство слова»), сколько современной культуры, причем культуры массовой, по сути-то, развлекательной, Литературные опусы Pele Win’а не содержат каких-либо потуг на миссионерство и даже серьезность, о чем он заявлял открыто:«…Я никого никуда не веду, а просто пишу для других те книги, которые развлекли бы меня самого… Я далек от того, чтобы относиться к себе серьезно». И часто его магическое творчество берет верх перед просто человеческими поисками. Например, он писал книгу о том, как человек из ничего создает себе тюрьму внутри своего ума, а потом проводит в ней всю жизнь. Но вдруг возникает еще один аспект  книги – это взаимоотношения бизнеса и власти. То, как люди, мнящие себя хозяевами жизни, создают марионеток, которыми надеются управлять, а выходит совсем наоборот. И в книге это получается само по себе, непреднамеренно. Поэтому, наверное, в книгах часто возникают пророчества, например, касающиеся событий,  которые сделают пиар неактуальным. Он начал  предсказывать будущее, наблюдая за инстинктивными движениями популяции своих отечественных гуманитариев, которые в России всегда двигались в сторону, прямо противоположную вероятному вектору событий…
Сейчас мы и являемся очевидцами этих пророчеств.




Жизненный путь Джемс К. Булеминг,  английской писательницы
(1998-2079)

Простая английская девушка Джемс Булеминг родилась в 1990 году под знаком  Стрельца.  Ее путь в литературу был прям, как стрела, изображенная на ее знаке Зодиака, чего нельзя сказать о жизненном пути, изощренно  запутанном  судьбой.
Маленькая девочка воспитывалась в доме злой и невежественной тетушки, так как ее родители сразу же после рождения младенца отправились в бывшую колонию Великобритании – Индию, где и сгинули. Сколько ни писала совсем крохотная Джемс заявлений в Британскую контору по розыску родителей и в Международную ассоциацию брошенных детей, ответа она так и не получила, Зато научилась писать в возрасте двух лет и четырех месяцев, что в конце ХХ века было чрезвычайно редкостью. (В каком-то журнале, посвященном физическому и умственному здоровью мужчин, однажды написали о мальчике, который начал читать и писать в возрасте трех лет, но впоследствии оказалось, что это была веселая шутка, посвященная Всемирному Дню идиота, который приходился аккурат на 1 день каждого месяца, когда выпускали вышеупомянутый журнал).
Любовь к родному языку преследовала ее всю жизнь. Когда ее спрашивали в школе, какой вид спорта она предпочитает, бедная близорукая Джемс щурила глазки под толстыми линзами очков и мило краснела. Не могла же она, в самом деле, сказать, что самый любимый ее вид спорта -  скоростное письмо? Первую свою повесть о Зайце Джемс написала уже в три года за три дня, с тех пор количество произведений, написанных ею, возрастало в геометрической прогрессии.
После колледжа, в котором она считалась самой тихой и забитой ученицей, малютка Джемс, как ее называли одноклассники, поступила сразу в три университета. Все деньги, которые были потрачены на ее образование, достались ей по наследству от злой тетушки. Хватало и на скромные развлечения: каждую неделю Джемс покупала по Роллс-Ройсу, в в уик-енд летала в Лас-Вегас, где однажды и оставила случайно в казино все оставшиеся от наследства деньги. Звонки в бюро потерянных вещей не принесли ощутимых результатов, и Джемс, в одночасье ставшая бедной, словно церковная мышь, но все же еще относительно сытая, отправилась с тремя дипломами преподавать английский язык беспечным испанцам.
Там, в Коста-дель-Соль, она повстречала красавца Игнасио. Молодой человек неустанно трудился, завоевывая призовые места в корриде, так как имел весьма престижную профессию тореадора. К моменту встречи на его банковском счету скопилась кругленькая сумма, не хватало лишь прекрасной половинки, которая помогла бы эти деньги потратить. И тут внезапно подвернулась юная Джемс, которая к тому же дала молодому тореро несколько уроков английского языка совершенно безвозмездно в номере скромной пятизвездочной гостиницы.
Потрясенный тончайшей красотой своей избранницы, ее великолепным образованием и тонким вкусом, Игнасио сделал ей предложение руки и сердца. Джемс не устояла и согласилась, но потребовала клятвенного обещания вернуться в дорогую ее сердцу добрую старую Англию при первой же возможности.
Увы, возможность представилась ей только с утратой любимого. Вероломный бык, который до поры до времени прикидывался овечкой, продемонстрировал на арене все свои мерзкие приемы умерщвления тореадоров. Он поддел  Игнасио за талию на рога, грохнул его оземь (да простят мне читатели натуралистические подробности!), затем снова поддел, уже за за более мягкую нижнюю часть, разорвав роскошные коротенькие бриджи, расшитые золотом, бисером и кристаллами Сваровски, и промчался мимо оторопевших зрителей через ворота, которые кто-то по недосмотру оставил открытыми.
Только через несколько дней в суровой степи Андалузии нашли изуродованное тело молодого мужа Джемс. Поговаривают, будто засаду на отважного тореро устроили его злостные конкуренты.
Оплакивать супруга не было времени: Джемс должна была в чем мать родить. Из-за стресса ребенок родился переношенным, девочка весила около восьми килограмм и сразу начала есть чипсы.
Надо было срочно зарабатывать деньги, ведь питание для такого крупного ребенка стоило недешево. Джемс никому не рассказала, что в ночь перед смертью Игнасио она видела вещий сон, в котором незабываемый голос трижды повторил ей: «Пиши сказку для дочери! Пиши сказку для дочери! Пиши сказку для дочери!». Так как молодая женщина из последних сил удерживалась над чертой бедности, имея месячную денежную норму, обеспечивающую ей прожиточную корзину, заполненную в основном черт знает каким хламом, она принялась за дело.
Сначала она попыталась устроиться секретаршей, но оказалось, что с таким образованием, как у Джемс, навыки секретарши не могут развиваться, и ее уволили уже в течение испытательного срока. Но кто мог вообразить, что наихудшая секретарша вдруг вспомнит свой вещий сон и начнет писать сказку для дочери на следующий же день после увольнения?
Не было бумаги – она писала на туалетной, не было ручки – она царапала незаточенным карандашом! Долгими ночами она писала и писала под столом, чтобы свет лампы не попадал в глаза обожаемой дочурки, которой мать-начинающая писательница по вечерам прочитывала перед сном написанное.  Девочка весело смеялась, не слыша голоса матери, так как страдала врожденной глухотой.  Поддержка единственной пока еще дочери здорово помогла молодому автору, в особенности в тот горький момент, когда ей сообщили, что издательские крысы изгрызли посланное ею первое, самое блестящее произведение, забытое безответственным клерком в подвале.
Правда, судьба подбрасывала иногда ей небольшие приятные сюрпризы. Как-то на Рождество, совсем отчаявшаяся Джемс брела по улице, и по ее щекам катились слезы. Не было денег ни то что на скромного рождественского гуся, но и на подарок дочке. Вдруг откуда-то сверху (позже Джемс утверждала, что прямо с неба, так как до окон зданий было далековато) упал грант, причет довольно приличный. Он-то и обеспечил приличную встречу Рождества и Нового года, к тому же дал возможность дописать очередную книгу.
Наконец, какой-то мелкий издатель, ставший в дальнейшем благодаря ей весьма крупным (66 размера), купил ее первое творческое детище за 40 фунтов. Какой праздник устроила Джойс для дочки! Беренис ( так она окрестила дочь), которой исполнилось уже тридцать лет,  получив роскошные подарки, включавшие новый кабриолет, комплект золотых украшений,   слуховой аппарат, путевку на двоих на Канарские острова, набор косметики и электронный чайник, была абсолютно счастлива. За один раз полностью сбылись ее детские мечты. Как в сказке!
За десять лет, вплоть до исчезновения интереса к литературе у очень широкого мирового читателя, молодой автор написала ровно семьсот толстенных книг, главным героем которых стал удивительно миловидный сирота-очкарик, обладатель фантастических способностей, переданных ему генами безвременно погибших  родителей, благодаря которым он неизбежно побеждал зло. Имя этого всемирно известного ученика волшебной школы – Габриэль Краттер. Мы догадываемся, что прообразом служила сама Джемс.
В других странах начались жестокие столкновения между переводчиками, которые накинулись на книги Джемс Булеминг, как мухи на самое лакомое блюдо. Необходимо отметить, что впоследствии переводчики отплатили бедной Джемс за свои унижения: все имена героев ее книг на их родных языках были безжалостно исковерканы.
В воздухе над миром разлилось сначала  тихое, а затем буйное помешательство. Сначала взволнованные школьники Англии, а затем и других стран мира, существовавших в то время, с ночи вставали пикетами у книжных магазинов, куда владельцы намеревались с утра привезти книги Джемс из типографии. Затем они стали объединяться в фанатические клубы, стараясь одеваться и выглядеть если уж не как сам Габриэль Краттер, то как его близкие благородные друзья. Но затем началось движение страшной силы, в котором приняли участие доморощенные «риглы (сперминт)» и даже сами Те-на Кого-Нельзя-Никогда-Смотреть, и куда активно вливались и вливались агрессивные оппоненты Габриэля Краттера, которые не желали мириться с огромной положительной славой скромного очкарика и его друзей.
Поэтому жизненные  неприятности сопровождали Джемс Булеминг даже после того, когда она тихо и с достоинством поднялась в зенит славы. Ее начали преследовать сплетни, а многочисленные издатели морочили ей голову, выгадывая у бедной вдовы жалкие миллионы фунтов стерлингов, и не заключали с ней контракты вплоть до окончания работы над очередным пятисотстраничным томом, так что она никогда заранее не знала, будет ли опубликовано ее очередное детище, поэтому нервничала, и у нее пропадало молоко.
Одновременно представители разнообразных взрослых и детских существовавших тогда организаций, почуяв в клубах фанатов Габриэля мощных конкурентов, начали бороться за своих членов всевозможными средствами.  В некоторых отдельных городах они приобретали целые тиражи ее книг исключительно для сожжения. По странам прокатилась волна черного и серого дымного пиара.
Вдобавок с Российской стороны поступили иски о взыскании с Джемс огромных сумм ущерба за нарушение ею авторских прав: истцы заявляли, что используемые в широко распространенной  школе волшебников, где учился Габриэль, волшебной игре «сверлищ» метлы, на которых летали игроки, стибрены из русских народных сказок про бабу-Ягу.
Правда, иногда судьба радовала писательницу, преподнося ей приятные сюрпризы: так, через четыре года после распродажи миллионных тиражей книг и злоключениям с издательскими домами, которые ей никак не удавалось купить, так как риэлтер ухаживал за больной матушкой, Джемс познакомилась с ожившими персонажами своих произведений. На экранах домашних кинотеатров появились незабываемые и до боли знакомые Габриэль Краттер, его друг Нор и подруга Урмания, девочка неземной красоты. Мерзавцы из книги тоже обрели вполне определенные физические тела, хотя в Англии тут же начались демонстрации жителей в поддержку славной троицы и против вышеозначенных отвратительных типов  типа «риглов (сперминт)».
Конкретная помощь, как обычно бывает, пришла неожиданно с неизвестной стороны: в одном из Лондонских ночных клубов Джемс встретила своего суженого, который тут же сделал ей предложение вступить с ним в брак, обещая материальную и моральную поддержку. Лишенная на протяжении многих лет мужского внимания (издатели не в счет!) и ласки, молодая писательница, не глядя, согласилась.
Свадьба прошла на принадлежащем лично Джемс острове, куда пресса и незнакые личности не были допущены, благодаря суровому фейс-контролю. Спустя два года Джемс подарила любимому трех детишек-близнят. Все они точь-в-точь походили на Габриэля Краттера.
Мир вокруг Джемс, сама планета сделались маленькими, а ее известность по рейтингу превысила славу самого Шекспира, хотя тот писал преимущественно драматические произведения и слишком давно. 
В год Джемс непременно что-то создавала: то очередную книгу, то носовой платок для мужа, вышитый волшебными цветами собственноручно,  то очередного младенца. К концу 2060 года семья выросла до колоссальных размеров, на праздники собирались все, и не хватало мест не только для сидения, но и для стояния.
Наконец, мужу Джемс все это так надоело, что он скончался совсем молодым в возрасте 89 лет. Писательница пережила супруга на целых 20 лет, но впала в депрессию и заболела аутизмом. Последние годы она не хотела видеть никого, даже своего любимого прапраправнука Габриэля, названного так родителями в честь первого и единственного главного героя всех ее семисот произведений
Главное действующее лицо романов (прежнее название «герой» - лицо, совершавшее из ряда вон выходящие поступки, недоступные простым смертным)
На протяжении семисот томов романов незабвенной Джойс Боулинг из книги в книгу переходит настоящий герой, молодой волшебник Габриэль Кратер. Действие развивается стремительно, поступки совершаются необычайные, ситуации описываются экстраординарные.
Обладает сверхсенсорными способностями



Рекламир Бельведер ( 1995 – жив еще?)

В тяжелейшую для всего земного шара время (природных катаклизмов, локальных войн, техногенных катастроф), сопряженного с переходом к новому тысячелетию и столетию появился на свет очень модный культовый писатель существовавшей тогда еще страны Франции.
Семья была весьма благополучной: мать тоннами переводила на французский язык сладенькие дамские романы, стекавшиеся в одно из гламурных издательств со всего света, отец занимался почетным в те времена делом – охотой за головами, или как это звучало на английском языке, где впервые зародилось название этой экзотической профессии – «head hunting’ом».
К 24 годам молодой Рекламир  получает диплом специалиста по «политическим наукам», но полагая, что должен оправдать данное ему при рождении имя (в те времена существовала теория, согласно которой человек обязан тем или иным способом оправдать полученное от родителей имя, иначе счастья не видать!), он направляет свои устремления и таланты в сферу пропаганды потребления всякой ерунды, где придумывает ряд удачных концепций. Именно в честь молодого специалиста по его имени такая пропаганда начинает называться «рекламой».
Признание с профессиональной сфере и хорошие заработки наряду с финансовой поддержкой родителей позволяют юному Бельведеру вести разгульный светский образ жизни, который тогда определялся всемирно признанным словом «тусовка».
После достигнутым на профессиональном попроще успехов Рекламир  приступает к написанию книг, где неизменным героем выступает практически сам он, но в различных ипостасях. Так же, как и Бельведер, герой его книг пользуется всеми предоставленными ему благами, поставляемыми обществу потребления благодаря рекламе, но при этом чисто по-садомазохистски постоянно разоблачает это же общество и за использование рекламы и за самое потребление.
Эта противоестественная для поведения человека его круга черта характера, которая в любом случае не должна была выработаться (ведь существовал в обществе негласный запрет на поношение того, что тебя окружает, в форме странной для теперешних обитателей планеты фразы: «не сри там, где живешь»), побудила его стать горячим сторонником коммунизма , который к тому времени, однако, полностью исчерпал себя.

После того, как на президентских выборах, где Рекламир Бельведер принимал участие в качестве имиджмейкера кандидата от коммунистической партии Франции, а последний потерпел ужасающее поражение, молодой писатель решил представить свои экстравагантные выходки шуткой.  Это вполне допустимо, потому что его программа представления избирателям коммунистов осуществлялась под девизом «Отними у своего брата все и подели поровну», после чего коммунисты, естественно, провалились полностью.  Писатель был доволен результатом.
Однако, сторонники коммунистов восприняли это не как веселую и забавную шуточку, а как злостную «подставу», и объявили бойкот его произведениям, из-за чего он потерял почти три процента своих читателей.
От охватившего его горя и отчаяния неудачливый, но модный писатель снялся в порнографическом фильме, что частично вернуло ему потери и вызвало вновь нахлынувшую волну интереса помешанных на сексе французов. Но он вновь несколько охладил их пыл, выпустив роман «Любовь так долго не живет», где ограничил срок жизни любовных отношений тремя годами.
Когда критики, журналисты и читатели  неоднократно поднимали вопрос о  том, почему писатель ограничил любовные отношения всего-навсего тремя годами, тот неизменно отвечал, что основой этого заключения послужил не только его брак, продлившийся именно такое количество лет, но и плохо развитая еще к тому времени наука биохимия, которая на основании сомнительных опытов с человеческими ДНК и стволовыми клетками определила период реакции мужской особи на женскую именно так. Впоследствии этот вывод был опровергнут теорией возобновляемости реакции, божественности, а не животности происхождения настоящих «Гомо сапиенсов», и таким образом полностью отвергнут.
Как большинство писателей того времени, Бельведер принимал свою довольно-таки незначительную жизнь как важное для всего света событие, чем и объяснялось его неоднократное обращение в написанных произведениях к своей автобиографии. Именно таковы его романы «Праздники в отключке», «Эксцентрический плейбой», «666 французских рублей» и многие другие. Он утверждал, что писатель может писать только тогда, когда у него что-то не в порядке, если же все хорошо – это для писателя и творчества плохо.
Относящегося к поколению разуверившихся циников Бельведера постоянно спрашивали, что именно может спасти его от него самого. Рекламир с ходу отмел предположения об обращении к религии, семейным ценностям и предположил, что именно литература, точнее, какая-то книга спасет его от полного разложения личности, но отказался выдать имя того, кто эту книгу напишет. (Мы рискнули предположить, что раз он живет на свете достаточно долго, то, возможно, он сам и написал такую книгу).
Однажды в телевизионном эфире писатель появился нагишом. Это не прошло незамеченным, многие женщины высказали пожелание присоединиться к нему в следующий раз, что и случилось некоторое время спустя. Еще через какое-то время Бельведер провел в прямом эфире мастер-класс по занюхиванию кокаиновой дорожки.
На вопросы любопытных читателей, как он оценивает свой легковесный метод создания книг, автор французских бестселлеров ответил, что писать умно – значительно легче, чем писать легко. Многие восприняли это, как утверждение. Что писать легко – это умнее, чем писать умно.
Видимо, этот метод писания использовал модный писатель, когда обратился к теме, связанной с террористическими актами, частенько происходившими в те начале ХХ века в мире. Правда, свою испытанную легкость написания книг автор в данном случае крепко связал  с чернухой. Он постарался рассказать о теракте «изнутри», с точки зрения человека, не пережившего катастрофу, вызванную человеческим фактором.
В начале ХХ века в свободное время между написанием  своих изысканных романов, обличающих институт брака, жизнь богемы, мир рекламы Рекламир Бельведер
много путешествовал. Особенно запомнились читателям его  поездки в экзотическую Россию, где он посетил два тогда еще крупнейших и главнейших города – Москву и Петербург. Там он совершенно запутал поклонников своего таланта, заявив, что он человек – предельно серьезный, так как глупости делать и писать о них надо абсолютно серьезно, что он – фигура гротескная, так как любой писатель в конечном итоге смешон, что его мечта – заняться любовью с человеком или какой-нибудь скотиной в прямом эфире, а наилучшей благодарностью женской половины читателей будет помощь ему в свершении этого действа.
Когда же один из сбитых с толку читателей попросил его написать настоящие книги, а не заниматься порнографией в литературе, Рекламир со смешком ответил, что будучи курицей не может нести страусиные яйца. Он отметил, что надеялся на то, что с возрастом его интерес к сексу и порнографии сойдет на нет, но именно в тот момент, когда казалось, что его мечта со временем сбудется, фармацевты изобрели виагру.


Накормико Мухоморо – японский писатель (1960 – 2099гг.)

Родился Накормико, конечно, в Японии, но постоянно проводил время на побережье, где можно было общаться с иностранцами, приплывающими на кораблях. Его очень любили владельцы книжных магазинов: за удовольствие почитать книгу на редком иностранном английском  языке он бесплатно убирался, продавал книги и составлял библиографические списки.
На маленького Накормико колоссальное впечатление в детстве оказали три несчастья, которые произошли в его родной Японии буквально за три года до наступления Миллениума. Во-первых, лопнул огромный гангренозный нарыв японской экономики, во-вторых, произошло колоссальное извержение вулкана в районе крохотного, никому в мире неизвестного,  селения Эети, в-третьих, взорвался сам по себе вокзал в пригороде столицы, хотя желтая пресса утверждала, что это было дело рук местных террористов. Укоренившись в подсознании мальчика, эти природные и неестественные взрывы в дельнейшем оказали влияние на все его творчество,  именно поэтому в его произведениях так много извержений, и моральных и физических.
Отец Мухоморо – преподаватель родного языка для взрослых и детей, возмущался приверженностью сына всему иностранному. А тот,  как мог, еще в своем незрелом возрасте, пытался доказать отцу, что японский язык и литература  срочно нуждаются в модернизации. «Не трожь!», - вопил истошным голосом на родном японском отец, когда Накормико пытался подправить какой-нибудь иероглиф.
Отец-патриот до конца жизни не мог понять и простить себе, как он вырастил такого проклятого космополита, поэтому замкнулся в себе и четырех стенах и больше не виделся с сыном.
Даже учиться после школы Накормико пошел не куда-нибудь, а на отделение престижной Древнеримской Драмы в самом почетном университете страны. Некоторое непродолжительное время он принимал участие в студенческих бунтах, но затем, понимая бессмысленность этого занятия, женился.
С молодой женой отправился впечатлительный японец в свадебное путешествие заграницу. Они посетили массу стран за несколько лет. И вот там до молодожена вдруг дошло, как прекрасна его родина на расстоянии. Он долгое время не знал, как выразить свой восторг, а потом  вдруг словно бы прозрел.
«Хорошо помню, как ЭТО пришло ко мне»,- рассказывал, бывало он друзьям за бутылочкой сакэ.- Сижу я на стадионе, хоккейный  матч между нашими и американцами. Один гол, другой! И вдруг шайба отлетает, от клюшки, перелетает через бортик. Снизу взвивается и-и! прямиком на 66 ряд, где я сижу. Шлеп! И в лоб! И тут я понимаю, что только написание романа может спасти меня от сотрясения мозга!»
Жена так никогда и не догадалась, откуда пришло к нему это чувство. Осознание возможности и необычайно яркий талант. У них тогда была одна на двоих небольшая забегаловка, куда забегал американский джаз, чтобы поесть сникерсов и попить специально привозимой для них из Америки колы.
Вымыв посуду после незваных посетителей, молодой совладелец своей жены и одновременно забегаловки Накормико присел и начал писать прямо на грязном кухонном столе свой первый роман, который назвал по-английски, но перевел на японский «Смотри на тень скелета» («лук эт зе скелетонз шедоу»). В нем ни слова не было о хоккее. Напротив, в нем было все, кроме хоккея. Сначала он хотел писать о себе и своем внутреннем мире, но потом все-таки решил включить в роман и Японию.
Такой роман было не стыдно отдать под любой суд. Судили его и о нем представители престижного журнала, которые вынесли вердикт быть ему опубликованным в красивой полужесткой обложке в количестве нескольких тысяч экземпляров.
А молодой автор вновь изумил вес свет, написав трилогию из жизни сусликов. Многие поражались: где он мог видеть сусликов в одном из центральных городов Японии? Мало кому пришло в голову, что видит он их постоянно внутренним зрением с тех пор, как шайба так счастливо попала в него на стадионе.
Именно в этой трилогии писатель начал раскручивать так туго скрученную мистерию, что эти его действия приобрели вселенский размах. Даже Россия вцепилась в его романы, хотя прежде старалась не поддаваться очарованию вкрадчивой японской птичьей речи, особенно письменной. Несмотря на то, что переводчиков было крайне трудно найти (они в основном переводили технические тексты инструкций к японской бытовой и оргтехнике), все же после нескольких лет трудов романы были переведены на русский язык и распространились по всей России. С тех пор тот, кто не слыхал и не читал его произведения, почитался абсолютно безграмотным, как если бы он не умел пользоваться Интернетом.

Литературоведы того времени буквально сбивались с ног, пытаясь распознать, к какому жанру отнести романы Накормико. Одни причисляли их к японскому подвиду «фэнтези», другие полагали, что это не иначе как «антинаучная фантастика», третьи приходили к выводу, что это «нито-нисе», модернизированный современный вид японской литературы.
«Это ведь так просто», - снисходительно смеялся писатель, – я ведь начал писать на кухне, поэтому рецепт таков:  берешь старые фотографии, разрезаешь их на кусочки, создавая пазлы, добавляешь по вкусу сновидений, замешиваешь все, расщепляешь на отдельные порции, густо поливаешь музыкальным соусов и ставишь на пару часов в холодильник. После этого можно разогреть на медленном огне и подавать. Специи пусть сами добавляют по вкусу».
Вот оно! – рецепт гениальных произведений. Говорят, после такого признания миллионы домохозяек начали пользоваться рецептом, но то ли они были неважные поварихи, то ли Накормико утаил что-то незаметно существенное, толку из этого вышло чуть. Ни одна из них не смогла создать таких независимых конгломеративных героев, которые плывут сами по себе по волнам жизни, не зная, что будет за поворотом, но ничуть не боясь этой неизвестности, потому что, не строя никаких планов, они уже заранее обозначили для себя правила игры, о которых никто, даже река жизни, не догадывается.
А как бились над его произведениями литературные критики! Привычные стереотипы разборки произведений побуждали их искать сюжет, дабы раздолбать его, разобрать на составляющие души героев, пытаясь определить процент Добра и Зла, найти логической объяснение их поступкам и мыслям. Но нет! Выскальзывали все эти составляющие из рук, как из дырявых сетей, души героев вдруг оказывались и не душами вовсе, а чем-то наподобие мертвых душ у незабвенного Николая Васильевича Гоголя, а поступки – вовсе и не поступками, а непоступками.
Маскулинистыи бодибилдеры возмущались явной феминизацией произведений Мудзиете, поражаясь, как мог нормальный мужик дойти до этого? Вместо прославления мужского начала по принципу «сила есть – ума не надо», он поставил и персонифицировал во главе угла женщину, прославляя ее детородный орган  вместо такого всемирно известного фаллоса.
Но молодежь искренне полюбила Накормико, особенно  за его неизбывные чувства и тяготение к монстрам. Каких только обворожительных монстров не найдешь в его произведениях: то это мотель, в котором переворачиваются кровати, где отдыхают усталые байкеры, то коктейльные трубочки, через которые можно высосать или всосать наши души, причем сия операция абсолютно безвредна и незаметна, а то просто на вас нападает во время чтения мистический чох, кашель и насморк. И напрасно вы полагаете, что простудились или это – аллергия, вазомоторный ринит или что-то подобное. Нет, это со страниц романа на вас напал всамделишный монстр, которого вы не разглядели даже с помощью очков или линз. Кто еще может обеспечить такой кайф, как не Мухоморо?   
Писатель любил творить на японском, а жить – за пределами родных, горячо любимых  островов. Именно за это старики-японцы ненавидели его, молодежь – боготворила. «Он – крутой!, - гордо заявляла молодежь, как бы причисляя его к числу своих, - он любит девочек из ночных клубов, особенно стриптизерш, и признает любовь на час».  «От него воняет молоком!*», – презрительно отзывались старые японцы, до седых волос не вкусившие ни молока, ни масла, ни яиц.
Его продуктивность угнетала издателей и переводчиков: первые постоянно испытывали дефицит бумаги; вторые не успевали еще переводить предыдущие тексты в надлежащие сроки, как их тут же заваливали следующими. В результаты несколько переводчиков были заживо погребены. 
«Неохота ловить козу» - самый прославленный роман, посвященный козьему  молоку. Это настоящая фантастическая полукриминальная история простого японского мужика, не сумевшего разобраться со множеством женщин, которых он повстречал в своей суматошной жизни, потерявшего в жизни все, даже последнего близкого друга. Недруги пытаются заставить его найти призрачную женщину-козу, которую ему, набегавшемуся за обычными женщинами и утомившемуся от этого донельзя, абсолютно неохота искать, а тем паче, ловить. Адская взрывчатая смесь фантастического детектива, мистического триллера, психологического учебника, философского трактата побудили читателей с нетерпением накинуться на следующую книгу Накормико Мухоморо, которую он назвал незатейливо, но настойчиво: «Пой! Пой!! Пой!!!».
Казалось бы, о мире шоу-бизнеса, в особенности о попсовом пении, написано много, можно даже вообразить, - все. Но это оказалось не так. Автор ввел в свой роман таинственный голос, который побуждает героя петь как можно лучше и дольше, благодаря чему тот попадает в книгу рекордов Гиннеса, а диски с записями его песен становятся самыми узнаваемыми и покупаемыми и завоевывают все мировое пространство. Видимо, писатель знает какую-то тайну,-  решили обыватели всех стран, страстно мечтающие достичь таких же успехов на любом поприще, и на Мухоморо началась буквально охота. Бедный (не в смысле денег) писатель был вынужден тщательно скрываться и везде появляться инкогнито.
Он не курил, но пил и бегал по утрам после вечерних обильных излияний стометровку в течение всей своей жизни, где бы ни находился, считая физическую подготовку необходимым условием писания романов. Питался он так же, как главный герой его романов: смешивал зеленый перец и свинину, жаренную с баклажанами, добавлял сушеной капусты и шелухи от креветок, отбирал самый сладкий хрен, но ни в коем случае не добавлял редьки, мелко настругивал вареной колбасы и картошки.
Он не умел водить свой «Мазератти», потому что предпочитал мечту всех японцев «Тойоту», любил разыскивать девушек с очень тонкими губами и искренне удивлялся, как смог Микаэл Джонсон* покорить мир.
С помощью своего неувядающего таланта Накормико Мухоморо помог многим молодым японцам встать на единственно правильный путь: не стремиться к гармонии в жизни, чего жестко и непримиримо требовали старейшины страны Воскресающего Солнца;  выделяться из среды болтовней без непременного восхождения по карьерной лестнице; больше тратить времени, чем денег.
Не остались в стороне и читатели не всегда удачных переводов его книг: ведь то, о чем писал Накормико, могло произойти в любой части света, с любым человеком, поэтому мировой читатель любил и признавал его, как своего, японцы же. В особенности старшего поколения, поставили на нем, как на соотечественнике, крест, заочно похоронив в нем японца.
Коренные японцы сетовали: он зря треплет настоящее японское имя, ведь японского в нем – ни на йоту. Просто имя стало хорошо раскрученным в мире брендом, недаром его однофамилец тоже хорошо пошел на книжном рынке, ему было легко это сделать, несмотря на то, что произведения ни к черту не годились. Просто все принимали его за Мухоморо Первого и проглатывали книги, не читая.
Накормико Мухоморо всегда страстно желал быть похожим на русских писателей (не современных, а предыдущих веков). Он признавал их тонкими знатоками человеческим душ со всеми возможными прибамбасами, и в погоне за этими тонкостями старался если не догнать, то опередить передовых во всех отношениях русских. Огромным прыжком в эту сторону  считал великий японский писатель свою незабываемую книгу «Истории пикирующей автоматической черепахи». Здесь было все, что только наблюдалось в реальном мире и в книжном: жесткая и жестокая действительность, мистическая и фантастическая направленность, психологические выверты и сновидения по  …….., обрывки воспоминаний и газет, отбросы и мусор, интернетовская и мобильная связь, вандализм и людоедство (!), в общем, все, что могло пригодиться главному герою и скромному читателю, ищущих свое место в жизни и счастье не только на этом, но и на том свете. «Этим я хотел показать, - признавался Мухоморо в очередном интервью, - как страстно люблю я человечество и мечтаю помочь ему исцелиться от всех болезней с помощью моего скромного труда, Я и сам хочу исцелиться, потому и пишу».
После этого тонны писем, приходившие со всех концов света, буквально погребли его скромный замок на берегах Луары, где он временно проживал после выхода в свет этого романа. Взволнованные почитатели его таланта с надеждой выспрашивали, какие именно куски книги следует читать при определенных болезнях. К сожалению, объем переписки не позволил автору ответить каждому лично, но он принялся за следующий роман, в котором учел пожелания и требования своих юзеров. Но один из способов исцеления он указал несомненно: пытайтесь рассказать свои истории непредвзято, с художественной искоркой в глазах, - и люди потянутся за вами! В издательства мира тут же потянулись авторы и графоманы изо всех стран, желавшие сделать свой вклад в дело исцеления человечества от всевозможных болезней, бактерий, микробов. 
Бесчисленное множество книг выдающегося японского писателя (никто еще не подсчитал их количество) переведены на бесчисленное множество языков (которые существовали в то время). Общий тираж произведений неизвестен.
К сожалению, Мухоморо не встретил новое столетие новыми произведениями. Он скончался в весьма преклонном возрасте за год до наступления нашего века, даже не осознав, что литература приказала долго жить за несколько десятков лет до его ухода.






День Блэк, Америка (1988 – 2077гг)

Детство замечательного американского писателя, прозванного сверстниками Черный День, проходило в даже не в Новой и не старой Англии, а в Сверхновой.  С юных лет его окружали своим таинственным хороводом закрытые клубы университетов Лиги Папоротника, масонские ложи и ложки отцов-основателей Америки, включая Христоформа Колумбария и Америко Веспуччиана, потайные маленькие двери подземных залов, где собирались правители и управители богатой и таинственной в те времена  Америки. Традиция объединения в закрытые кружки и сообщества, братство, основанное на специально разработанных обрядах, система создания и соблюдения таинственности – вот что составляло ежедневную жизнь маленького американца. Естественно, это не могло не отразиться на его взглядах, мировоззрении и интересах.
Его отец был профессором математики, первым в Сверхновой Англии получившим премию за исследования религиозной музыки, в которой был силен  и маленький День. Мама мальчика была замечательной пианисткой, благодаря которой он чуть не стал профессиональным музыкантом, исполнителем и автором песен, но все равно несколько тысяч компакт-дисков с его песнями было выпущено, особенно после того, как он стал профессиональным романистом. 
Замечательный американский автор информативных и компактных триллеров написал свой первый роман в 30 лет. Увлекавшийся нумерологией скромный учитель английского языка из Херст-те-знает колледжа (Америка) решил развивать его в течение всей жизни, так как первое же произведение имело бешеный успех. Его романы называли техно-триллерами, символ-романами, цифровыми бестселлерами и интернет-детективами.
Дело в том, Что Блэк так лихо закручивал гайки интриг в своих произведениях, что невозможно было их открутить, а это, как известно, всегда задевает самолюбие читателей. В ХХ1 веке буквально все поголовно грамотное население Земли были чрезвычайно заинтересовано в том, чтобы с помощью писателей посрамить официальную, признанную историю: им, как воздух, были необходимы новые взгляды на глобальные заговоры и зашифрованные послания предков, пусть даже вымышленные, но позволяющие хоть в какой-то степени приподнять завесу над таким будоражащим и темным прошлым.
Важной составляющей бессмертных творения Деня Блэка стала его ревизия многочисленных общепринятых представлений о религии. Людям прошлого века было свойственно жадное стремление найти Бога, несмотря на то, что тот, по-видимому, всегда стремился от них скрыться, а напоминал о своем существовании исключительно редким и неправдоподобным личностям, время от времени появлявшимся в исторической литературе. Вполне возможно, что эти личности были вымышленными, или эти люди придумывали моменты своего общения с Богом, дабы поднять свой престиж в обществе.
В своих произведениях молодой американец поднял на причитающуюся им высоту всех женщин, которые отвергли обычные житейские дела и посвятили себя служению Богу. Многие монахини с мировыми именами (Анна, Катерина, Магдалина, Сусанна и т.д.) забрасывали автора письмами и и-мейлами, благодаря за заполнение белых пятен в истории женщин-служительниц культа и просили выразить в романах их горячечное стремление служить Богу у алтаря.  В этой работе ему оказала непосильную помощь его жена, знаменитая художница и искусствовед, которая делала незабываемые иллюстрации к его романам, весьма украшавшие страницы произведений мужа. Ведь это именно жена, Синти, подвигла его написать самую первую книжку-руководство для женщин – «Как романтически настроенной женщине не попасться на удочку приземленного мужчины-рыболова».
Многие проповедники и священники выражали свою признательность за то, что он взбудоражил людей своими произведениями, и к ним посыпались новые прихожане. Дотоле и не помышлявшие слушать скучные и надоедливые проповеди и морали.
Оставшемуся большинству, которое не могло похвастаться близким знакомством с Создателем, приходили в голову всякие отчаянные идеи приблизиться к нему: так, некоторые находили редкостные по вкусу грибы, которые позволяли им улетать с Земли без помощи летательных аппаратов, другие – нюхали всяческие зловонные химические препараты, считая, что те позволяют им забыться и вызвать образ Того, самого Великого, а иные просто раскрывали свои чакры и ждали,  когда же так долго ожидаемый посетит их бренное тело. В общем, было немало разработанных и описанных в специальной литературе приемов, которыми они стремились заполучить Бога. Все это имело мало отношения к религии. Вот эти вопросы и затрагивал Блэк, чтобы широкие массы читателей смогли узнать обо всех тонкостях веры.
Выдающийся писатель мог сделать героями своих романов кого угодно, не долго над этим размышляя: все равно книгам был обеспечен более чем стопроцентный успех, - но особенно ему приглянулись фигуры в стиле Голливуда, этой неисчерпаемой фабрики грез, а именно: профессора среднего возраста, интригующие молодых студенток.
Но как ни стараются герои произведений занять главное место в романе, их все равно теснит сверхгерой. А, точнее, сверхгероиня – и имя ей –Великая Тайна. Только на нее и работает писатель. Что там маленькие тайночки! Куда и кто запрятал сокровища, кто и кого убил и почему, кто любил или ненавидел кого-то! Все этой блекнет и меркнет рядом с приоткрывающейся нам, но не до конца, Великой Тайной зашифрованной в произведениях Деня Блэка.
Писатель пошел очень сложным путем, какой выбирали очень немногие. Сначала в Испании он изучал в университете историю искусств и понял в процессе, что многие произведения искусств являются зашифрованными посланиями потомкам. Затем , временно став католическим монахом высокого уровня, День Блэк, словно разведчик,  начал изучать секретные архивы Ватикана, этого государства в государстве, где вновь столкнулся с неизвестными фактами сокрытия ценных знаний от широких масс населения. Годами проводил свои розыски и исследования неутомимый писатель, и вот, наконец, приступил к изложению поразительных фактов скупым языком романов.
Подобно многим авторам, День Блэк охотно делился секретами своего изготовления сверхчитаемых книг. «Сочинить информативный и компактный триллер – это все равно что печь пирожки с повидлом, - сообщал он внимательным домохозяйкам. - Для того, чтобы приготовить повидло, нужно собрать ягоды, очистить их, промыть, а потом варить, варить и варить именно с таким количеством сахара и до такой степени густоты, чтобы в печи из пирожка уже не могло ничего выделиться».
Важным приемом он считал беспрестанное  сокращение страниц: из каждых ста написанных оставалась всего одна, но зато какая! Иногда первая, иногда последняя, но в основном средняя.
Сочиняя очередную книгу, писатель всегда использовал разработанные им еще в детстве старинные ритуалы. Он вставал до зари, умывался, чистил зубы, заходил в туалет, мыл руки, завтракал. Если он не садился за компьютер и не смотрел на него некоторое время молча, прежде чем начать работу, в 4 утра – День Блэк считал себя потерянным. Вдобавок ко всему каждые 15 минут он вставал с кресла и делал быстрые, энергичные прыжки, скачки, приседания, растяжки. Когда кровь круто разгонялась, в голову начинали галопом поступать разные идеи относительно содержания книги и ее героев. Он даже модифицировал свою обувь, чтобы можно было, прицепившись к перекладине, висеть вниз головой и раскачиваться. Качающаяся вместе с ним реальность подсказывала автору неожиданно смелые решения. Кто-то счел это весьма странными ритуалами, но Блэку до этого не было никакого дела, если получался отличный результат.
Не следует забывать, что его длинный рабочий день еще удлинялся за счет участия в различного рода теле- и радиопрограммах, а также регулярных занятий журналистикой.   
Романы Блэка было переведены в 40 существовавших в то время государствах. Были сделаны не только фильмы и мультфильмы, но и компьютерные игры, в которых герои шаг за шагом раскрывали убийственные в своей таинственности секреты, которые люди могли скрывать на протяжении веков и даже тысячелетий.
Наконец, в самом начале ХХ1 века, появился основополагающий роман Деня Блэка «Кот да Винцо», тираж которого мгновенно подскочил до миллиарда экземпляров, охватив одну пятую жителей планеты. Все читатели незамедлительно пожелали видеть постоянно своего кумира, великого писателя века. Люди осаждали его дом, так что ему пришлось купить замок на подставное лицо и переехать туда.
Роман оказался полным динамики, несмотря на множество разговоров главных героев. Удивительные тайны, страшные заговоры, омерзительные интриги, прекрасные произведения искусства и многое другое – чего только нет в этих книгах! Те, кто узнали себя в заговорщиках, мерзавцах и подлецах, описанных и действующих в книгах, ужасно оскорбились и потребовали судить и наказать автора. Подать иски в суд им помешало лишь несоответствие фамилий, их собственных и их двойников  в романах.
В книге были затронуты основные догматы веры. Все святые и апостолы были описаны как обыкновенные люди, так что церковная элита ужасно возмутилась и обозвала роман Блэка «ведром помоев», и посоветовала своим прихожанам не покупать и не читать книгу. Но это лишь разохотило читателей, каждый считал делом чести приобрести книгу и иметь ее в своей библиотеке. Цена за один экземпляр романа подскочила до уровня стоимости тонны нефти.
Сам День Блэк пояснял, что придумывая героев и их диалоги, он лишь хотел побудить читателей продумать свое отношение к тем историческим фактам и вопросам, которые поставлены в его романах. «Любая книга должна быть катализатором реакции, идущей в мозгах человека, а мои – особенно», - подчеркивал автор в своих выступлениях перед читателями. И те старались найти свои ответы, советуясь с ним, а потому забрасывали его неимоверным количеством писем, которые он не читал, так как жена заранее выбрасывала их.
Фанаты желали продолжения романа, а пока писатель готовил к выпуску в свет  следующую книгу из серии «Кот да Винцо», было продано более 100 миллионов экземпляров изданных до этого книг, которые смели с прилавков поклонники таланта Блэка, раньше даже не слыхавшие о его первых пробах пера.
Блэк был поставлен в невыносимые условия. Издательство, которое закупило все следующие книги, торопило писателя, а его редактор совал свой длинный нос во все главы. Он пытался навязать Деню свое видение сюжета и поступков героев. Это все сбивало писателя с толку, и он опасался, что следующие тома выйдут не столь информативными и закрученными, как прежние.
Все читатели Блэка, которых насчитывалось более миллиарда, писали в издательство с просьбой организовать заранее подписку на его книги, чтобы иметь гарантии получения их, да и вообще, просто для удобства.
Жизнь простого парня Деня Блэка изменилась кардинальным образом. Например, однажды снимали фильм по его книге, и режиссер хотел вставить эпизод с известной рок-группой. Так руководитель группы и самый главный солист прислал Деню билет на концерт, и там зрители больше смотрели на Блэка, чем на сцену.
В другой раз надо было лететь на самолете в Италию, а паспорт Блэк забыл дома. К счастью, у одного из пассажиров была с собой книга Блэка, тот предъявил свою фотографию на обложке контролю и благополучно улетел, зарегистрировавшись по книге.
День Блэк был буквально потрясен успехом своих произведений, он, конечно, надеялся, что книга кому-нибудь понравится, но чтобы такому количеству людей… Он не предполагал, что миллиарды людей на свете интересуются теми же проблемами, что и он сам.
Сложные и заманчивые произведения Деня Блэка, причудливо связывающие воедино жанры приключенческого детектива, сюжетные линии древних легенд и элементы истории искусства, построены с помощью одного-единственного приема – ретардации, заключающейся в намеренном замедлении фабульного действия во времени, с тем, чтобы специально оттянуть решающий момент развязки. Именно это свойство творчества писателя заставляло читателей прошлого так втягиваться в процесс чтения, что их невозможно было даже за уши оттянуть от книг Деня (несмотря даже на то, что они надевали в то время специальные приспособления – наушники – для прослушивания одновременно музыкальных произведений (скорее всего, в виде музыкального сопровождения чтения).
Писатель интриговал окружающих его книги людей еще одним хитроумным способом: в тот момент, когда читающие полагали, что знают, где и в чем заключается основное смысловое зерно развязки, Блэк переключался на описание совершенно не относящихся к сюжетной линии вещей, задерживая внимание на ничего не стоящих переживаниях героев, буквально высосанных из пальцев. Именно так удавалось Блэку растянуть на 1000 страниц события, которые происходили всего за сутки.
Еще один способ заинтриговать читателей использовал обильно День Блэк: он задавал массу загадок, подсовывал им символы и шифры. При этом следует заметить, что писатель не сочинял оригинальные загадки: поэтичные кодовые слова, криптограммы, омограммы и монограммы зачастую брались им из детских книг, равно как и ребусы.
Многие люди, лишенные возможности путешествовать, просто обожали романы Блэка за пространные, обильные и красочные описания различных мест, которые посещали его герои, а также произведения архитектуры в виде церквей, соборов, мечетей, замков, небоскребов. Не сразу доходило до въедливого читателя то обстоятельство, что ни действие, ни герои никакого отношения к данным вещам не имели и занимало их совсем-совсем другое!
Частенько герои помогали автору скрыть истинное положение вещей и суть происходящего от читателя. Иногда очень компетентные герои (например, профессор Лэнгдон) так долго тянут с расшифровкой или пониманием уже известных большинству читателей истин, что хочется усомниться в том, что это действительно специалисты, и возникает подозрение, что это – всего лишь злостные двойники или клоны.
Интереснейший и передовой писатель ХХ! века поражает воображение своих поклонников тем, что поиск информации в новейшей базе, которой пользуются его герои, занимает целых 15 минут! ( Это также является весьма хитрой уловкой, чтобы ввести в заблуждение читателей и отдалить момент разгадки истины: на самом деле в то время поиск информации занимал не более 3-5 секунд).
Поражает эрудиция писателя, ведь он уже в прошлом веке знал имена множества выдающихся людей и использовал их в качестве участников различных тайных обществ.
В описании характеров своих героев День Блэк неоднократно подчеркивает их впечатлительность и эмоциональность: они постоянно изумляются, удивляются, теряются, теряют дар речи ( что в наше время вовсе не является чем-то необычным), потрясаются до глубины души и даже теряют сознание.





Стенан Конг (1950 – 2066гг.)

Малыш Стенанн был нежданным ребенком в семье. Отец не мог пережить такого потрясения, поэтому, когда мальчонке было всего от роду 5 дней, папаша вышел купить ему детское питание и … не вернулся.

Мать малыша не опустила руки: ее радовало все на свете, поэтому и отсутствие отца ребенка нисколько не опечалило Рут, а побудило ее встать в ряды феминисток в хорошем смысле этого слова.

С удвоенной энергией начала Рут работать: то дворником, то уборщицей. Позже она посвятила себя уходу за больными и престарелыми: сначала за собственными родителями, а затем в доме призрения за совершенно незнакомыми людьми.

Этот период детства был впоследствии отражен будущим писателем романов-ужастиков в ряде его произведений.

В пять лет Стенан вдруг неожиданно нашел своего родного брата, неистощимого проказника и выдумщика. На три года старше самого Стенана. Том, который гордо называл себя Сойер, предложил малышу войти в дело: выпускать журнал для родственников и знакомых и продавать по три цента за штуку, и ребята принялись за дело. Журнал был глянцевый. Пользовался спросом, тираж увеличивался год от года, и к десяти годам Стенан стал крупным медиа-магнатом.
 
В то время, как другие подростки только еще с трудом заканчивали школу, Стенан уже был модным писателем и журналистом, на творчество которого оказал большое влияние найденный на чердаке сундук с фантастическими и приключенческими книгами неизвестных авторов с иллюстрациями неизвестных художников.

По окончании школы перед ним встает жестокая дилемма: записаться добровольцем в наемную армию или идти учиться дальше. Мать решительно настояла на втором варианте: тебя подстрелят, и ты уже ничего не напишешь, - жестко сказала она. С этим нельзя было не согласиться. Стенан поступает в университет. На первом же курсе он пишет два романа, которые почему-то отвергаются издательствами. У Стенана от неудачи буквально отрываются крылья, и он на какое-то время перестает писать, а занимается исключительно учебой и романами (с девушками).

Той же осенью он начинает посещать поэтический семинар, и вдруг его поражает студентка, которая читает свои стихи. Стенан понимает, что он не одинок в своем стремлении к литературе и черному цвету (Сабина носила исключительно черные чулки).
К Новому году они уже – женатые люди, и Стенан абсолютно счастлив. Брак этот продлился всю их сознательную жизнь.

Стенан закончил, наконец, университет, и получил диплом, который давал ему право самому изучать языки и учить других. В это же самое время на медкомиссии его признали абсолютно негодным к служению в американской армии по причине сутулости, низкого давления и страшнейшей миопии, из-за которой он не смог даже разглядеть членов комиссии.

Стенан и его жена с жаром начинают писать прозу, но издательства почему-то все время отклоняют их произведения, несмотря на то, что он пишет о людях, а Сабина – о птицах. С горя Стен обращается к порнографическим произведениям, но его почему-то  так все время душит смех, что романы остаются недописанными.

Стен начинает с горя пить виски, но жена не смиряется с таким положением: как-то она находит на помойке то ли свой,. то ли его вполне законченный роман, простирывает и проглаживает страницы в прачечной, где они с мужем подрабатывали в свободное от писательства время, и отправляет книгу другу Стена, который аккурат к этому времени занялся издательским бизнесом. И, о счастье! Мак принимает произведение товарища и ставит его в план издательства на 2006 год!

В этом же году друг Стенана, продает права на издание его книги другому издательству за кругленькую сумму (размер ее, само собой, является коммерческой тайной!), и Сенв получает возможность забросить работу в прачечной и купить Сабине дорогой подарок – ногтечистку. Окрыленный Стен бросает все и засаживается навсегда за письменный стол с компьютером, купленным по случаю на распродаже.

Успех мужа заставляет пошевеливаться и супругу: Сабина начинает гонку преследования, но как она ни старается писать ужастики, все они выходят лишь бледными копиями произведений гениального мужа, их так и публикуют, как копии, но все же с ее именем.

В конце 2010 года тяжелое состояние здоровья его матери (история повторяется!) заставляет Стена переехать поближе к  больнице, в которой она находилась на протяжении нескольких лет, и там, на крыше арендованного гаража, он пишет свой отчаянный до боли роман о любви к матери и боязни ее кончины под названием «Моя и ее судьба». Смерть матери совпадает с окончанием романа, который немедленно опубликовывается, несмотря на идущий от рукописи стойкий запах бензина, которым пропиталась вся крыша гаража.

Стенанн решает съездить с женой отдохнуть от всех перипетий затейливой судьбы и снимает номер в мрачной гостинице на берегу таинственного озера, которое, как утверждали местные жители, ежегодно поглощало до двух десятков отдыхающих. Однако Стен – не из робкого десятка: вместо того, чтобы бояться этих ужасов, он вступает с ними в неравный бой, выходит победителем и пишет новый роман, который так и называет «Озеро-людоед».

Но озеро - отнюдь не главный герой его романа.  Стен рассказал о себе, о своих попытках  с помощью виски и наркотиков заглушить боль от потери близких ему людей: отца, вышедшего на минутку из дома и не вернувшегося, матери, скончавшейся в захолустной больнице всего-то в восемьдесят семь лет,  которая определила его выбор в жизни, друга, который продал его роман другому издательству и многих, многих других.
Интересно, что рефреном романа звучит его заявление, что он даже не помнит, как и когда создавались его произведения, кто их публиковал, и какие гонорары сам Стен за них получал.

Все окружающие и читатели, естественно,  удивлялись тому факту, что именно в этот период он написал уйму блестящих произведений, среди которых  и все те, что заслужили престижные литературные премии: «Блестящий», «Толстеющий», «Мертвое небо», «Воспаряющая словом», «Мрачное подземелье» и прочие.

Конец этому был положен все той же ненаглядной женой и сподвижницей Сабиной. Она ставит ему ультиматум: или он пьет только «колу» или он не пьет вообще ничего. Опасаясь быть абсолютно обезвоженным, как один из ярчайших героев его очередного романа «Пламенеющая пустыня», Стен перестает употреблять спиртное и колеса.

Некоторые биографы талантливого писателя полагают, что смысл всего этого таится в череде бесконечных покупок недвижимости и связанных с этим переездах с места на место. Так, чета Конгов покупает дома и в старой доброй Англии, и на территории ряда штатов Америки. Разогнав выросших детей, которым и в детстве никогда не придавалось большое значение, супруги постоянно меняют место жительства, особенно с тех пор, как Стен продает свои первые романы, скрываясь под псевдонимом Брехман. Но вдруг  один из читателей проводит свое собственное расследование, не привлекая к нему ФБР всей Америки, и находит любопытнейший документ, который ставит все на свои места: Стен и Брехман – одно и то же лицо!

Стен добродушно посмеивается над своим разоблачением: это всего лишь шутка, чтобы получить дополнительные гонорары! Он даже соглашается дать огромное интервью никому не известному дотошному читателю, мелкому клерку, который открыл истину, даже не обратившись к официальным органам, самостоятельно изучив содержимое мусорных корзин Стена. За такие благородные поступки надо всячески поощрять безвестных любителей истины, - считал Конг.

Кинематографисты пытаются экранизировать произведения Стена, но ему постоянно кажется, что они упускают что-то важное в его повествованиях. Поэтому он решает стать и режиссером и актером в своих фильмах. Стен тратит колоссальные суммы авторских гонораров (до миллиарда долларов) на постановку своего триллера-ужастика «Отхожее место с гнилыми костями», но фильм, увы, не становится открытием в отличие от своего бумажного собрата, самого романа.

Тогда Стен решает перейти к преподавательству. В ближайших университетах давно уже вакантны места специалистов по созданию ужастиков. Доброхоты  предостерегают известного автора от подготовки конкурентов, но тот лишь громогласно на страницах периодической  печати хохочет в ответ: кто может соревноваться с великим и ужасным Конгом?

Через несколько месяцев после того, как Стен и Сабина становятся дедушкой и бабушкой в первый раз, а именно, летом 2015 года,  случается ужасное. Стен совершает прогулочный пробег на своей гоночной машине в полностью автоматическим и даже компьютерным управлением. Уже в те далекие от нас времена эта машина не требовала вмешательства человека в вождение. Так было предусмотрено инструкцией выпускавшей ее компании «Форд-Кончини Моторс и другие». Однако. Только неистовый дух писателя, стремившийся во все внести четкую и черную ясность, побудил Стена взяться за руль управления, который был все же поставлен в автомобиле из уважения к традициям.

В это же время навстречу передовому автомобилю двигалась легкая машина друга Стена, который именно в тот момент, когда Стен решил перейти на механическое управление, увлекся воспитанием своего пса-ротвейлера по имени  Револьвер, который в этот момент пытался достать из пакета с продуктами огромную ногу кабана.
Столкновение обыкновенной машины Рода Сорвина (так звали друга Стена) с необыкновенно мягким бампером гоночной машины писателя осталось для него незамеченным, так как лицо Рода было обращено к собаке, и он не обратил никакого внимания на столкновение, пока к нему на сиденье не упал томик последнего романа Стена. Только тогда незадачливый  водитель заголосил дурным голосом, предчувствуя будущий штраф и заключение на полгода в тюрьму.

Стенан отделался треснувшим пополам позвоночником, оторванной правой ногой, которую, впрочем, сразу же пришили в окружной больнице, повреждениями легких, сердца, селезенки, печени, черепно-мозговой травмой и громадным синяком под правым глазом.

Для того, чтобы заглушить неимоверные боли, не прибегая к наркотикам, Стену пришлось снова засесть за компьютер. Он писал, писал, писал до изнеможения,  время от времени перемещаясь из своего просторного рабочего кабинета  в переполненную городскую клиническую больницу для профилактики последствий перенесенных им травм.

Стен был  ужасно недоволен несоразмерным причиненному его здоровья ущербу наказанием друга. Прежде всего он купил злосчастный автомобиль Рода за эн-ную сумму (коммерческая тайна), чтобы устранить свидетельство произошедшего несчастного случая. После этого ему слегка полегчало. Но окончательно выздоровел он лишь после того, как Род был найден мертвым в сторожке около того самого коварного  озера, которое так тщательно, с любовью описано в одном из романов Конга. Так и только так судьба восстановила правосудие в этом ужасном деле, - считал сам Стен.

К 2025 году писателю становится все труднее и труднее откапывать новые идеи ( в буквальном и переносном смысле). К тому же, в мире начинается постепенное угасание интереса к литературе. Стен объявляет о своем чрезвычайном выходе из писательского сообщества. За это ему дают государственную премию Америки «За выдающиеся достижения по пропаганде ужастиков» и приглашают на торжественную церемонию по вручению последней в его жизни премии  бесплатно (прежде ему приходилось покупать очень дорогие билеты, чтобы попасть на это невиданное коммерческое шоу).

Стен до конца своей жизни оставался высоким (под 2.20 м) худощавым брюнетом, основным хобби которого было отращивание время от времени бороды или усов. После прекращения занятий писательским ремеслом (но тайно все же время от времени он что-то пописывал! ), он начал коллекционировать американские радиостанции, а затем, уже после 2050 года – и  станции  по осуществлению нейрообщения, накупив их примерно на тридцать три (!) миллиарда долларов. Дети, унаследовавшие впоследствии его коллекцию, долго не знали, что делать с этим неожиданно свалившимся на них богатством, но потом потихоньку инкогнито распродали за крупные суммы, предварительно сделав рекламные наклейки-стикеры «собственность известного автора ужастиков Стенана Конга». Поистине, жизнь по-настоящему великих людей до ужаса полна трагедий и страшных неожиданностей.

Но биография писателя останется незаконченной, если не рассказать о его двойнике, скрывавшемся под именем Брехман. Тот фактически родился в воспаленной распиванием спиртных напитков и поеданием галлюционногенных препаратов голове самого великого и ужасного Стенана Конга, но было все  представлено так, что он якобы родился в Нью-Йорке. Жизнь Брехмана до поры до времени была окутана тайной, которую внезапно приоткрыл скромный, уже ранее упомянутый клерк. Тому стало известно, что Брехман страдал бессонницей с тех пор, как у них с женой утонул в страшном озере, поглощающем туристов,  их первенец, писатель Стен Конг, будучи совсем еще крошечным, пятилетним мальчиком.

После этого горестного случая и начал Брехман писать. За свою короткую творческую жизнь (Брехман умер в возрасте 25 лет от редкостной костной болезни костного мозга) он успел написать, издать и стать культовым романистом, благодаря пяти романам, связанным с передвижением личности: «Прогулка длиной в век», «Скачущий по полю человек», «Замостите трассу», «Дорога помогает бежать», «Толстеющий от ходьбы». Первые четыре изданы в мягкой обложке, а последняя, исключительно за особые заслуги автора перед читателями – в твердой.

Безутешные читатели, оплакивавшие автора, все же получили некоторый привет от него с того света. Его вдова вдруг обнаружила поистине зарытый клад – огромный гроб с неизданными произведениями Брехмана, который и привезла собственноручно в издательство.

Однако, не все было так просто.   Один из читателей, простой клерк с шизофреническими наклонностями, заподозрил неладное. В гробу, в котором предполагалось погребение автора,  вместо тела писателя почему-то находились его рукописи. Когда талантливый клерк стал изучать прозу Брехмана, он нашел немало случайных совпадений: во-первых, отсутствие тела или какой-нибудь мало-мальской могилы, во-вторых совпадение стиля Брехмана со стилем великого и ужасного Конга. «Это был либо наглейший плагиат, либо прекраснейшая имитация, решил я», - рассказывал клерк.    Дальше все было делом техники. Клерк подкупил другого клерка (рука руку моет), который выдал ему важные документы, подтверждающие, что Брехман и Конг – суть одно и то же лицо.
Клерквовсе не хотел шантажировать живого еще в отличие ль Брехмана великого и ужасного Конга, он просто страстно желал восстановить истину и слить воедино двух величайших писателей современности. Он сообщил о своих розысках Конгу, а тот лишь посмеялся и сказал, что его душу греет сознание того, что простой и никому не известный
величайших писателей современности. Он сообщил о своих розысках Конгу, а тот лишь посмеялся и сказал, что его душу греет сознание того, что простой и никому не известный читатель так ловко раскрыл его тайну. Поэтому он согласен рассказать клерку все как на духу.

Конг выполнил свое обещание: в течение трех ночей, размягченный выпитой колой, он давал по телефону интервью великому из величайших клерков на свете, который, сам того не ожидая, вдруг заработал на этой детективной истории колоссальное состояние. А потом его поглотила пучина безвестности. Сейчас даже имя его забыто, разве только если покопаться в архивах библиотеки конгресса Америки, чтобы озвучить его. Но для этого необходимо, чтобы нашелся подобный ему, любознательный и никому не известный молодой клерк.

Апельсини Сникерс (реально Чавкнер)
(родился значительно раньше нас и умер, пожалуй, тоже))

Сначала он писал самые обычные романы и повести для взрослых, но не мог найти в жизни взрослых таких ситуаций, которые заинтересовали бы его самого и его читателей. Из-за неудовлетворенности Чавкнер время от времени поигрывал на губной гармошке печальные мелодии. Но при этом, несмотря на просьбы издателей, он категорически не собирался стать детским писателем. Но когда он встретил свою будущую жену, девушка оказала на него такое влияние, что он принял тяжелое решение стать писателем, работающим на детей, и назваться сладким  именем Апельсини Сникерс.
Да-да, он не считал, что писательское мастерство – дар свыше, для него писать книги – было обычной работа, вроде как играть на аккордеоне.
Утром, в 7 часов, он готовит завтрак и отвозит на работу свою жену-архитектора. Потом возвращается домой и работает до 16 часов без перерыва. А после готовит обед и – смотрит неинтересные программы по телевизору, чтобы убедиться, насколько завлекательны его книги, по которым ставят фильмы. Такую жизнь он считает самой привлекательной с 30 лет.
Что самое интересное в его напряженной работе, это то, что он не мог писать только одну вещь: одновременно с детской книгой он писал повести для взрослых и готовил сценарий для мюзикла.
С точки зрения родителей, книги Апельсини о бедных сиротках – бессмысленные, ничего не дающие в плане выращивания и воспитания детей. Полнейшее отсутствие надежды хотя бы на крошечный хэппи-энд, который считался основополагающим во всей культуре Америки, никаких уроков по приобретению детьмя хороших манер – все это удручало нежных родителей. И вот родители-критики во весь голос заголосили о том что не следует покупать детям книжки из серии Сникерса, а также всячески избегать встреч с самим автором. Возмущало родителей-американцев то, что Апельсини сникерс предпочел тонкий черный юмор, свойственный английской литературе, родному американскому сентиментальному стилю.
Что интересно и забавно, сам Апельсини Сникерс вовсе не возражал ни критикам, ни родителям: более того, он постоянно предостерегал всех будущих читателей от поглощения своих изделий, помещая на каждой книге красочную рекламу,  подготовленную с помощью его жены-архитектора, предупреждающую о вредности публикуемых романов.
Но, как известно, запретный плод сладок. Тайком от обеспокоенных родителей дети тратили все карманные деньги, приобретая книги Апельсини, смелея на глазах, открывали заветные томики и находили то, что искали: ужасных уродов, страшнейшие ситуации и чернющий юмор. Иногда автор уже в середине книги пытался предотвратить непоправимое и снова призывал не читать книгу, намекая на ужасные события, которые последуют впереди, но дети уже не могли остановиться. Они вытаскивали страхи из своих душ и навсегда прощались с ними. Интересно то, что в дальнейшем из этих детей выросли самые отважные, самые храбрые жители планеты, которые не побоялись совершать неоднократные подвиги, но об этом в других исследованиях.
Надо отметить  еще одну особенность книг знаменитого Апельсини: чудовищную смесь времен, практически, ни один читатель не мог бы определить, в какое время жили герои книг Сникерса. Булыжники и современные автомобили, замшелые замки и компьютеры и все в таком же духе.















Выводы и заключения

Буквально в последние минуты перед разборкой наш чудесный минилитеркомп помог охарактеризовать все многообразие мировой литературы ХХI века, четко отметив вехи и сформулировав специфические особенности национальных литератур и сходства всей мировой литературы в целом. Слава ему, преодолевшему технические немощи!
Итак, приводим его анализ, который четко определяет, что к чему.
Россия – детективное направление. Отнята пальма первенства у Агаты Кристи, читай -  Англии. Адресность - всем возрастам, значит, лучше всех по охвату читательской аудитории. При этом четкое разделение: женщины писали о женщинах, мужчины – о мужчинах.
В России, авторы которой стоят в первых рядах данной книги, особое развитие получили разнообразные виды детективных романов. Россия вообще славится разнообразием. Это было вызвано тем, что процент преступников и тех, кто ими увлекался, включая писателей детективов и читателей детективов, был всегда относительно высок и увеличивался во времени. Если среднегодовой прирост ВВП в первой половине ХХI века составлял от -10 до +2%, то только прирост количества самих злоумышленников и исполнителей злого умысла в совокупности с работниками карательных органов увеличивался ежегодно на 10-30%, составляя почти от 0,5 до 0,75 всего населения. Оставшуюся часть, несомненно, представляли собой читатели, не входившие ни в одну группировку.

Англия дала человечеству детскую литературу, преимущественно для тинейджеров.
Это объясняется тем, что количество детей в Англии неуклонно снижалось. Их надо было беречь, воспитывать в них дух волшебства, создавая иллюзию того, что тинейджеры могут все, чтобы упрочить веру в себя, без которой очень старая и очень добрая Англия не могла бы существовать. (К сожалению, это не помогло, как государство Англия не существует с 2082 года).
Когда семисот романов знаменитой Джемс Булеминг стали побивать все рекорды издательств, казалось, что большего успеха быть не может никогда, ее появление почитали счастливой случайностью: может ведь когда-то появиться редкое исключение на небосводе писательства! Но молодой американец Апельсини Сникерс незамедлительно за английской сочинительницей буквально взрывает мир, и фильмы по его книгам выпускаются  на экраны гораздо быстрее.
Остальные страны создали следующие виды литературы
Франция – наркотически-гламурную;
Япония – молодежно-взрослую (20-35 лет);
Америка-в основном ужасно-страшильную.
В принципе нам теперь, не читающим ни строки, все это, оказывается, ни к чему, но зато теперь мы знаем, как и чем жили наши предки в прошлом веке, для кого и зачем писали свои высокохудожественные произведения.
Авторы пособия надеются, что в результате полного прочтения текста этой книги до конца, финиша, к которому придут немногочисленные особо выносливые хоббисты и их верные друзья, станет понятно, какое величайшее наследие прошлого мы потеряли безвозвратно.
Пытливые умы наших предков, пытаясь найти ответы на многочисленные вопросы бытия и повседневной жизни, в особенности на основной, заключавшийся в определении сущности и цели этой самой жизни, обращались к излюбленным художественным пособиям, подготовленным для них современниками с наиболее развитым воображением – писателями.
Однако последние по какой-то необъяснимой причине, особенно в ХХI веке, которая в настоящее время полностью устранена вместе с самими писателями, стремились прямо или косвенно увести своих читателей как можно дальше от реальности, поражая их умы и воображение, еще достаточно развитые, картинами столь вымышленными, сколь и ужасными или ужасающими.
Пренебрегая всеми научными достижениями тех лет, которые сами по себе были поистине фантастическими и могли бы дать хотя бы приблизительные ответы на реалии бытия живших в те времена «хомо инфинтилибус», что способствовало бы их развитию, писатели отвлекали основную массу населения планеты от решения насущных проблем , связанных с временным пребыванием людей на планете Земля, и уводили их от действительности.
Сколько внимания было привлечено к описаниям несуществующих фактов, событий  и характеров персонажей, сколько времени было потеряно в первой половине ХХI века  на чтение ненужной ненаучной фантастики, далекой даже от чувственно-мистических творений древности, связанных с энергетическими потоками космоса!
И только постепенное падение интереса к литературе со стороны перестающего читать человечества, перемещение интересов в сферу виртуальной естественной технической среды, не благодаря, а вопреки литературе, к концу прошлого века освободило население от чумы засорения мозгов и позволило стать человечеству поистине разумным.
Несомненно, исследование нашего прошлого, отраженного литературными произведениями, необходимо для изучения и понимания этапов развития всего человечества и каждого индивидуума в отдельности, которые можно определить и по приведенным в данном пособии биографиям самих писателей, хотя это уже не имеет существенного значения для дальнейшего развития, как начисто отметенное практикой.
Человечество прежде с трудом расставалось с иллюзиями своего прошлого именно благодаря литературе и другим смежным видам искусств, к которым, однако, приходится возвращаться историкам, искусствоведам и литературоведам, которые, возможно, в дальнейшем тоже исчезнут с лица Земли.
Однако, подтвержденная научными изысканиями постоянно действующая  раскручивающаяся спираль развития жизни заставляет нас задуматься: а не придется ли нашим потомкам, уже переселившись с Земли на другие планеты, когда-нибудь во времени (somewhere in time) вернуться к корням письменности и творениям литературы? Будет ли тогда существовать единый язык выходцев с нашей планеты, или он трансформируется и снова разделится на разные галактические языки, заставит ли этот процесс изменить физический вид потомков до неузнаваемости, в особенности строение их мозга?  Об этом будет известно много позже.
Но, может быть, кто-то из писателей, существовавших в прошлом веке, уже изложил все это в своих удивительных творениях, могущих поразить воображение отторгнутых от литературы техногенными процессами наших современников? Кто знает?
Поэтому мы намереваемся продолжить исследования литературы прошлого века, а также побудить своих коллег проанализировать также политику, и экономику, и направления технического прогресса ХХI и надеемся, что второй, третий и n-ный тома исторической работы не за горами.


Рецензии
Стыжусь собственной малограмотности, опознал в прототипах лишь Стивена Льва, весьма серьезное исследование, к своему стыду, опять же ж- краснел, аки девица, в мушской день в баню заглянувши, ржал со всем падонковским цинизмом...
Напомнило стиль одного из первых падонков-Сэмюэл Лэнгхорн Клеменса, скрывавшегося от общественности под именем Марка Твена.
Респект аффтару,весьма понравилось,

Гоблин Отморозков   19.07.2010 21:12     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.