Винегрет из жанров

Фикшн, нон-фикшн, триллер и… с печки бряк


<<Синопсис – это SYN+OP+SIS, n., pl., +SES (-si:z), a condensation or brief review of a subject; summary [C17: via Lаte Latin from Greek sunopsis, from SYN + opsis = view).>>

Азия, Америка, Европа – привычные названия. Мы не задумываемся, откуда они взялись, как не задумываемся над происхождением слов лес, дом, сон, тепло от печки или «тепло души». Многие привычные грамматические формы кажутся простыми естественными только потому, что они привычны.

Часто слово или название географическое кажется знакомым, раз знаком его корень (или нам кажется, что знаком): нечего раздумывать над названием, скажем, Ледовитый океан или – Волгоград…. Но можно подумать-подумать и… «раздумать» просто воспринимать названия такие знакомые.

Ледовитый…. А почему не Ледовый, не Ледяной, не Льдистый и… до бесконечности «льда» - этой кристаллизованной воды….
Волгоград…. А может – ВолгогОрод? И если на Волге-реке стоит Волгоград, то почему на Томи-реке – Томск?

К любому произведению писательского труда (роману, повести, рассказу, эссе, репортажу и даже «интересно в Интернете») можно придираться с различных позиций анализа их, вплоть до … с какой ноги встал «анализирующий» и как звезды в день «анализа» стали, не к ночи будь сказано…. Вопросов может быть много, и весьма сложных. Развитие любого литературного произведения можно представить в виде кривой с несколькими пиками – сюжетными узлами. Причем это не зависит от того, планировал ли автор свой роман заранее или писал, как бог на душу положит. Хорошо написанное литературное произведение всегда обладает выраженной структурой; чувство гармонии и формы - это неотъемлемая составляющая писательского таланта, поэтому в той или иной степени эта схема присутствует во всех хороших сочинениях.

Вот пример плохо структурированного и неинтересного при чтении, но очень полезного произведения, будь оно написано в неопределенном жанре «нон-фикшн», то есть «правдивые рассказы» о действительных исторических (реальных) событиях.

Синопсис книги «Как мы это называем».
Synopsis Format
In the upper left hand corner you should have the following info: Synopsis of "Title Как мы это называем”. Genre: нон-фикшн.Word count: 1850. Single space your synopsis. (Synopses longer than one page should be double-spaced.) Its paragraphs are usually indented, with no spaces between paragraphs. You do not use a cover page or any fancy headings or fonts.

Охотское море было названо так русскими казаками, приникшими на его берега в 17-ом веке, не потому, что они охотились там, а по реке Оката, которая была переиначена в Охота (кстати, у этого моря были и другие названия – Ламское море (в тунгусских языках лам значит «море»), Амурское, Камчатское. Иногда под чужим непривычным названием для нас может вдруг открываться нечто близко, известное. Например, в Германии есть старинный город – Шверин. Это славянское обозначение – Зверин (от зверь) указывает на то, что некогда здесь обитали славянские племена.
Из химии нам известно латинское название серебра – аргентум. Но соотносим ли мы его с названием государства в Южной Америке – Аргентина? На самом деле, Аргентина значит «серебряная». Испанские завоеватели, впервые ступившие на эти земли, надеялись здесь найти сокровища» и… тому подобная «параллельщина», которую уже не «через один интервал» надо излагать писателю для привлечения внимания к своему произведению, но из-за объема, свыше 1 страницы, так – через целых два интервала….

Будут ли у такого «произведения на весьма реальные и хорошо известные темы» желающие раскупать его, как горячие пирожки?  Сомнительно, значит, - синопсис продолжается….

Если мало одного жанра для одного труда писателю, решившему на старости лет глубоко раскрывать актуальную тему современности нашей, то к популярной географии можно добавить весьма «многобучную» информацию о том, как покоряются горные вершины «взагали», то есть, какое нужно снаряжение, ледорубы особые с плоскими молотками, кошки специально закаленные и заостренные, одетые на особо утепленные ботинки из кожи какого-то то ли «буйвола, то ли быка, то ли тура», изготовленными из какой-то чудесной стали, как в гамаках трудно спать, и как хорошо – на уступе горном с подогревом газовой горелкой, а также как плохо в горы восходить при заболевании вирусным гепатитом типа А…. Но это еще не всё….

Читатель также ознакомится с таким важным фактом из жизни альпинистов, какие бывают у них фецес, когда они поели «одну таранку на четверых» и запили чистым медицинским спиртом со льдом горным, особо прозрачным. Прозрачным, но не «чистым», потому что в результате восхождений частых и людей нехороших, в горы стремящихся, столько уже тонн этих экскрементов и прочего, что человек оставляет в горах, что … некуда альпинисту деваться – «белые приходЮт - $ерут, красные приходЮт - $ерут», в смысле – «восходЮт и нисходЮт».

Прекрасно!, хорошие и полезные сведения для ОЛУХА-читателя, и ... совсем задарма, за какие-то несчастные 3,8 У.Е. книгу такую нужную купившего.

Но это лишь только незначительная часть произведения, каких-нибудь 60-80 страниц текста убористого, мелкого и абсолютно непрерываемого никакими диалогами-разговорами, как в нудно-зубо-скрипящихих научных монографиях с названиями «Хронический отит» или «Трихоцефалус трихиурус на островах Цибо в Полинезии». Замечательно полезное чтиво, а главное, такое ... такое... Ну, в общем, ... «в красной рубашоночке, кАрАсивенькАй такой!».

В  сВ-и-н-о-п-с-и-с , с позволенья сказать, включена подробная и тоже нудно неперебиваемая разговорами особыми, ТЕМА «Тяжела и неказиста жизнь ПРОФУРЫ-журналистки» или, если по-хорошему, со всех сторон рассмотреть, - проблема даже. Проблема века нашего, такого мерзкого и продажного….

Хорошо наметил проблему эту автор и без всяких СИЛЬНЫХ колебаний включил её (проблему эту) в нить сюжета своего. А название проблемы мы все хорошо знаем, потому что видели, как и что «НАС ГУБИТь» на синих татуировках в разных участках тела запечатленных у блатного народа нашего.

В общем, трансформация девиц таких невинных и хороших в … АБРАТНА же нехороших происходит, известно как: «Была я гимназисткой – и шила гладью, а теперь при капитализЬмИ – я стала… журналисткой!».
 
«И…и-и-и, милАй мужчинка-писателЬ!», как хорошо натурКу эту, какой журналистка стала, разгадал-угадал, так правильно и так … ну, в самую-самую точку. Больше всего ей хочется по Интернету, «ДАТЬ кому-то без оглядки на род и звания», вот так взять, отозваться на вызов интернетовский безымянный и мимолетный – «ДАТЬ Я ХОЧУ СЕГОДНЯ и… усё», кто по Интернету ни попросиТь, тому и дам….
 
Но простовато это как-то и никому не интересно, у нас все ТУТА и ТАМА по интернету  даюТь, а вы знаете, что бывает, когда, и имя пригласившего не узнав, через 5 минут разговору-базару на ничего не значащем та-ла-ла уже раздетой в постели грязной, в замызганной и вонючей однокомнатной квартире-хрущёвке оказывается журналистка, которая еще совсем недавно была «гимназисткой», прикованной наручниками к кровати? Ожидает читатель, конечно, начала всяческих маньячно-раскорячных выходок…. Но не тут-то было!

Этого мало для плетущего кружева и изгибы сюжета писателя…. Силен он сВинопсисы-то разкочевряживать – объявляет Интернет-зависимый завлекатель дамских сердец, что проиграл он давеча красавицу эту в карты и «не НАТЬ она ему ЛИЧНО и нафиг». Звонит Гиви-грузину, приезжай, мол, забирай должок мой….

Это сильно, это не видано и не слыхано!, сколько мы уже всякого такого насмотрелисЯ и начиталисЯ, но чтобы так нас, ОЛУХОВ, обсВинопсивать? Это – от души, это – я понимаю….

Но до окончания всего рОмана еще дал-е-е-к-о-о-нько…. Освободилась гимназистка-журналистка от завлекателя своего, от ужасного киллера Гиви и его собандитника, тоже грузина, позвонила своему дружку-менту, который оказался быстро тут-как-тут и всех быстро повязал и «сука-расколол по самые помидоры». Оказались грузины эти  сильно разыскиваемыми киллерами, а в джипе их найдена пушка-базука ручная, десятки Калашей, гранаты, ну,… ЧЁ там бакланИтЬ – генерала дали дружку журналистскинскому….

А в это время главный герой попадает в страшный переплёт…. Главный герой – он простой советский парень, спортсмен, альпинист и неподкупно-честный милиционер-опер. Он прошел славный путь от низших ступеней милиционерства до определенной должности  «с креслом». Небольшим, в смысле, «не очень мягким», в смысле – лишь на «Ниву»-автомобильчик достаточным, да и то купить-то смог необходимый, как альпинистский набор, вездеходик, за проснувшееся в нем неожиданно хобби – книги ваЯть в свободное от составления протоколов задержания время.

Хороший, надо сказать, этот образ, для литературы социалистического реализма не совсем новый, а, если уж посмотреть на него пристально, то абсолютно заштампованный – просто печати некуда ставить. На подвиги любого мальчиша-кибальчиша звал, зовет и будет звать такой образ «неподкупного и бесстрашного». Чтобы ни у кого не возникало сомнения, в начале автор указывает прототипы – Спартак-раб восставший, Робин Гуд, в общем, - «Спокуха, Маша, я – Дубровский».

Не боится ничего этот супер-пупер-мент, кроет всех в своих книжках по-чёрному – и коммунистов, и «дерьмократов», и профФеСсоров с самым главным и богатым татарином одним Ра…. Ну, не важно.

А татарин этот в своем имении, в центре города Хьюзовка, которое (имение) раньше было самым любимым местом отдыха хьюзовчан, кормит крокодила своего любимого в бассейне людЯми живыми…. «Век свободы не видать – скормил крокодилу уборщицу, своими глазами читал», до чего дошёл, сволочь! Крокодил – это, как говорится, между прочим, так – «для понту». Что дальше-то в сВинопсисе-то наворочано, мама дорогая!...

А там и погони, голову сворачивающие, которые автор своим самым большим достижением за последние 5 лет труда литературного «на полную ставку» считает, и пытки с подробным и полным натурализЬмом, и «вдвигание» живого главного героя в газовую печь крематория, но… лишь «дымлением» кроссовок закончившимся.

Замечательно, как в мультфильме:
 
«Нам лижут пятки языки костра,
За что же так не любят недотроги
Работников ножа и топора,
Романтиков с большой дороги».

У нас существует убеждение, что западная литература якобы бездуховна, пишется ради денег, не призывает читателя к высшим ценностям. Это неправда. Нелегкая внутренняя борьба, конфликт добра со злом и перерождение героя в результате событий романа — вот о чем романы американские и английские. Американскому и другому читателю интересен тот роман, в результате которого герой после напряженной внутренней борьбы изменяет действительность и себя к лучшему. А нашему читателю можно, оказывается,
сейчас такое преподносить….

Все знают, что если в книге параллельно развиваются несколько сюжетов, используются такие слова «как тем временем, между тем, в это время». Если происходит перескакивание с одного сюжета на другой, то хотя бы с помощью небольших заголовков они как-то разделяются. В любом случае, смешивать нон-фикшн с фикшн, криминальный роман с триллером, когда волосы стают дыбом у читателя, который чувствует запах горелой резины засовываемого живьем в топку крематория главного героя, - это заведомое превращение синопсиса в СВинопсис, а рОмана – в ярчайший пример PULP’a, макулатуры без определенного жанра – МБОЖ. Аббревиатуру эту предлагаю в качестве новой (не)ТОРГОВОЙ марки, которую подаю на копирайт. Использование без ссылки на автора – карается по закону!

Ребята из «Комеди-клаба» и «Прожектора ПерисХилтон» свой «жанр» пародиями на такой литературный и журналистский салат Оливье себе славу завоевали, а твердолобые писатели никак не усвоят, что же такое «литературный жанр» и как обеспечить его чистоту?

А что же такое литературный жанр, я вас спрашиваю?


Теодор Буки


Рецензии