Принцесса Турандот подражание Гоцци
/подражание Карло Гоцци/ Действующие лица:
1.Хан- правитель Гульджистана
2.Принцесса Турандот
3.Принц Калаф
4.Мериме- 1-я служанка принцессы
5.Бригелла- шут
6.Панталоне – шут
7.Главный вельможа
8.Глашатай
9.Слуга Калафа
10.1-й вельможа
11.2-й вельможа
12. 3-й вельможа
13.4-й вельможа
14.Звездочет
15.Танцовщицы
16.Человек в пантомиме/
17.Змея / в пантомиме/
18.Служанки принцессы
ЗВУЧИТ ВОСТОЧНАЯ МЕЛОДИЯ. ЗАНАВЕС ОТКРЫВАЕТСЯ. ТАНЦОВЩИЦЫ ИСПОЛНЯЮТ ТАНЕЦ. НА ВОЗЫШЕНИИ- ТУРАНДОТ И МЕРИМЕ. ПОСЛЕ ТАНЦА ДЕВУШКИ ЖИВОПИСНО РАСПОЛАГАЮТСЯ ПО ОБЕ СТОРОНЫ ОТ ПРИНЦЕССЫ.
Принцесса: Как скучно все, однообразно.
Нет настоящих развлечений.
Часам песочным жизнь подобна.
Ни казней нет, ни истязаний!
Мериме: О Турандот, моя принцесса!
Быть милосердной подобает.
Всяк человек достоин жизни:
Ведь он любим и любит также.
Принцесса: Как смеешь, Мериме, ты мне перечить?
Забыла ты, кто я такая?
Так живо я тебе напомню.
Велю позвать отца,
Он страшен в гневе!..
Эй, кто там, сообщите хану,
Что дочь его немедленно желает видеть!
МЕЛКО СЕМЕНЯ, ВЫХОДИТ ХАН С ВЕЛЬМОЖАМИ. ВСЕ КЛАНЯЮТСЯ.
Хан: Дитя мое! Здорова ль ты ,
Души моей алмаз бесценный?
Турандот: Отец, велите наказать
Предерзостно ведущих речи,
Забывших рабский сан свой подлый!
Хан: Забудь про все! Гонец к нам прибыл.
Его хозяин- принц Калаф-
Спешит на наше состязанье,
Руки твоей просить и сердца.
Все: Ах, бедняга!
Турандот: Аллах, ты всемогущ!
Услышал ты мольбы несчастной.
Вот будет развлеченье!
Задам ему я три загадки,
И дело завершит палач!
Хан: Послушай, дочь, прекрасен, говорят,
Тот принц и благороден,
Отважен, мудр он и умен.
Останови на нем свой выбор.
Что проку в гибели его?
Я стар и немощен, а ты
И государство наше беззащитны.
Главный вельможа: Послушайтесь отца совета!
Турандот: Ха-ха—ха-ха!
Мне стать покорной?
Мне, Турандот, с судьбой смириться?
Да звезды с неба упадут скорее!
Как я сказала, так и будет!..
Готовьте все для состязанья.
Еще один глупец попался в сети!
ЗВУЧИТ МУЗЫКА. ЗАНАВЕС ЗАКРЫВАЕСЯ, С ДВУХ СТОРОН ВЫХОДЯТ ШУТЫ.
Бригелла: Привет, бродяга Панталоне!
Панталоне: Кхе, кхе, я что-то плохо слышу.
Бригелла: Здорово, мудрый Панталоне!
Панталоне: Как слышно хорошо, привет, Бригелла!
Бригелла: Что нового, что в мире происходит?
Панталоне: Все знать нам не дано,
Однако слышал я, что мир разделят
На умников и дураков и,
Всех построив, вручат награды…
Бригелла: Куда ж мы попадем?
И что нас ждет в награду?
Панталоне: Мы к умным не пойдем,
Там быть опасно.
Быть дураком гораздо легче:
Что хочешь, говори,
Что хочешь, делай,
А порицанье лишь одно-
Перста вращенье…
УХОДЯТ, ХОХОЧА.ЗАНАВЕС ОТКРЫВАЕТСЯ. ПЛОЩАДЬ. ТОЛПИТСЯ НАРОД.
Глашатай: Народу Гульджистана объявляем,
Что принц Калаф к нам прибывает.
Он ищет сердца и руки принцессы.
Она ж загадки загадает.
Их разгадав, Калаф услышит
От гордой Турандот признанье,
Что им одним лишь сердце дышит
А проиграв, найдет страданье.
Пока всем велено трудиться,
А будет дан указ, тогда и веселиться!
ИДЕТ БОЙКАЯ ТОРГОВЛЯ ТКАНЯМИ, ФРУКТАМИ, КУВШИНАМИ…
ВЫХОДЯТ ПРИНЦ КАЛАФ И ЕГО СЛУГА.
Калаф: О чудный миг, о чудный град!
Ты мне дороже всех наград!
Здесь я найду свою мечту
Иль голову сложу на плахе.
Слуга: Мой господин, в расцвете сил
Зачем спешить уйти из жизни?
Калаф: Не можешь ты понять меня,
Ведь сердцу не прикажешь.
Слуга: Коварство, бессердечность Турандот
За тридевять земель известны!
Калаф: О дивной красоте ее и об уме,
Достойном восхищенья, знают
Во всех концах Земли.
О ней стихи слагают.
Пусть все аллах решит…
И о моей любви пусть все узнают!
УХОДЯТ. ЗАНАВЕС ЗАКРЫВАЕТСЯ. ВЫХОД ШУТОВ.
Бригелла: Скажи-ка, Панталоне,
Что в жизни для тебя ценнее?
Панталоне: Халва и пахлава,
И лесть, и похвала,
Монеты и подарки,
И к голове припарки…
ХОХОЧУТ, БЬЮТ ДРУГ ДРУГА ВОЗДУШНЫМИ ШАРАМИ.
Бригелла: Вчерась по телевизиру
Увидел в новостях,
Что к нам сам Клинтон едет,
А принц Калаф- в гостях!
Панталоне: Бригеша, и что это ты все
Стихами говоришь?
А у меня от них несварение желудка…
Бригелла: Панталоша, ты первый начал.
А я лишь догоняю…
Панталоне: А я так хорошо помню, что ты кашу заварил!
Бригелла: Попрошу не оскорблять мое мужское достоинство!
Кашу варят низшие существа – женщины.
Панталоне: Бригеша, если твои слова услышит принцесса,
Мы очень хорошо узнаем,
Кто высшие существа, а кто- низшие.
Бригелла: А что с нас взять?
С дурака взятки гладки!
ХОХОЧУТ. УХОДЯТ. ЗАНАВЕС ОТКРЫВАЕТСЯ. НА ТРОНЕ – ХАН, ВОКРУГ - ВЕЛЬМОЖИ. ВХОДИТ ТУРАНДОТ.
Турандот: Придумать надо три загадки, да так,
Чтоб отгадать не смог принц ни одной!
В награду ж мудрецу, что сможет
Угодить принцессе, пусть будет
Запись имени его на площади,
Близ нашего дворца.
Хан: Пусть будет так! Что дочь решила,
Отцу исполнить надлежит.
В Диване собрались умнейшие.
Даю вам пять минут на размышление.
Кто не исполнит, голову срублю!
Пока же взор наш услаждают
Прекраснейшие из рабынь.
ВОСТОЧНЫЙ ТАНЕЦ.
Хан: Время истекло.
Как жизнь, минуты быстротечны.
Кто не успел, тот опоздал.
Мы слушаем советы ваши.
Принцесса их судьбу решает.
1-й вельможа: Прошу смиренно о пощаде,
Коли загадка не устроит.
Умнее ведь принцессы нету.
И хан, будь здрав, философ!
Надеюсь я на вашу мудрость,
На благородство и на…
Турандот: Короче! Иначе, эй, палач!
1-й вельможа: Постойте, госпожа!
Придумал я такое,
Вовек никто не разгадает:
«Берег левый, берег правый,
А что посредине?»
ВСЕ ХЛОПАЮТ В ЛАДОШИ, ХАН ПОТИРАЕТ РУКИ.
Турандот: Младенец может тут ответить:
Имеется в виду река…
1-й вельможа: О горе мне…Моя принцесса,
Смущенно умолкаю.
ПАДАЕТ НИЦ.
Хан: Постой-ка, дочка,
Послушай остальных.
2-й вельможа: Луноликая она,
И умна. И стройна…
Принцесса: Уймись, подлиза.
Уйди подальше, а не то…
3-й вельможа: С неба звездочка летит,
Хвостиком сверкает.
Кто за нею проследит,
Тот судьбу узнает…
Хан: Ты что, сбрендил?
Турандот: И ты налево отходи.
Умом вас обошли…
4-й вельможа: Праашу внимания!
Только для вас,
В эксклюзивном варианте…
Загадка века:
« Кодито эрго сум!»…
Турандот: Конечно, в этом что-то есть.
Но лучше все ж не рисковать.
А вот вам и награда за труды:
Гусиным шагом обойти вокруг дворца
Сто двадцать раз. Быть может
Ум в поря док приведете…
ВЕЛЬМОЖИ ГУСИНЫМ ШАГОМ ОДИН ЗА ДРУГИМ УХОДЯТ.
Хан: Что, дочь моя,
Смирилась ты с судьбою?
Согласна ли Калафа ты принять,
Не как врага, как друга,
И праздник наш достойно завершить?
Турандот: Нет! Не бывать Калафу
Удачливей меня!
Пусть сто сердец имеет,
Ни одного я не приму.
Должно все так свершиться,
Как я задумала,
Принцесса Турандот!
МУЗЫКА. ЗАНАВЕС ЗАКРЫВАЕТСЯ. ВЫХОДЯТ ШУТЫ.
Бригелла: Послушай, Панталоша,
Веришь ты в судьбу?
Панталоне: Конечно, верю. Да и как иначе?
Проснешься, так и ждешь
Какой напасти:
То одурачит кто, то обласкает,
А ты- покорно голову склоняешь.
Бригелла: А знаешь, ночью мне приснилось,
Что мы с тобой поем в ансамбле…
Гром барабанов, скрипок скрежет…
Принцесса хлопает в ладоши,
А хан лишь слезы вытирает…
Панталоне: То вещий сон.Сегодня утром
Принцесса мне дала слова,
Чтобы певцы их распевали.
Мы чем с тобою – не певцы?
Бригелла: Певцы, конечно, никакие.
Но ведь не хуже кой-кого…
РАЗВОРАЧИВАЮТ СВИТОК, ПОЮТ, ПОДТАНЦОВЫВАЯ.
Бригелла: Хороши, хороши в садике цветы.
Но прекрасней чем наш, не увидишь ты.
Панталоне: Гибкий стан, чудный взор.
Солнцеликая…
Бригелла: Стоп, приятель, а не кажется тебе,
Что воспеваем мы принцессу?
Панталоне: И как же я не догадался сразу?
Ну нет, мы в подхалимы не пойдем…
ОБНЯВШИСЬ, УХОДЯТ. МУЗЫКА. ЗАНАВЕС ОТКРЫВАЕТСЯ.
НА ВОЗВЫШЕНИИ- ХАН И ПРИНЦЕССА, НИЖЕ – ВЕЛЬМОЖИ, СЛУГИ, НАПРОТИВ – КАЛАФ СО СЛУГОЙ.
Хан: Народу дал я обещанье
Что мужем объявлю принцессы
Того, кто сможет разгадать
Загадки, заданные ею.
Турандот: Народ великий Гульджистана!
Я всех в свидетели беру,
На вашу верность полагаюсь.
А ты, Калаф, искатель счастья,
Внемли моим речам покорно!
ВСЕ КЛАНЯЮТСЯ. ЗВУЧИТ ГОНГ.
Вельможа: Загадка первая!
Турандот: Поле не меряно, овцы не считаны,
Пастух – рогатый…
Калаф: О, Турандот, я признаю,
Что ум твой изворотлив очень.
Но смог я разгадать загадку,
В ней – небо, звезды, месяц ясный.
Все: О-о-о-о-о!
Турандот: Пусть первую ты отгадал,
Но испытанье продолжаем.
Сейчас увидишь пантомиму,
Попробуй рассказать, о чем.
ИСПОЛНЯЕТСЯ ПОД МУЗЫКУ ПАНТОМИМА «ЧЕЛОВЕК И ЗМЕЯ».
Хан: Ну до чего же хитроумна!
Я ничего понять не смог.
Калаф: Звезда очей моих, принцесса,
Разгадан мною сей секрет.
Как солнце по небу проходит,
Все согревая на пути,
Так человек тепло приносит
Всем, кто им понят и любим.
А смысл загадки: жизнь бесценна!
Добро и зло в ней – вечно вместе.
Добро – суть- человек, а зло – змея.
Турандот: Ужасна мука, что в груди
Моей сдавила сердце крепко!
Пусть Звездочет сюда придет,
Чтоб загадать свою загадку.
Звездочет: Скажите, принц, милей всего
На свете, дороже чем алмаз,
Рубин, что может быть?
МУЗЫКА. ПРИНЦ КЛАНЯЕТСЯ.
Калаф: Чудес на свете всех сильнее,
Милее, чем богатства все,
Что в мире есть и в Поднебесной,
Есть жизнь. Ничто мы без нее!
Турандот: Нет, нет, не может быть такого1
Загадки все он разгадал!
Но не прощу я униженья!..
Отец, вели его казнить!
Хан: Хвала аллаху! Наконец,
Мои окончены мученья!
Я не нарушу данной клятвы.
Калаф достоин Турандот!..
Повелеваю пир готовить!
Ты ж дочь, покорной стать должна.
На то моя отцова воля!
ХАН ПОДВОДИТ ТУРАНДОТ К ПРИНЦУ, СОЕДИНЯЕТ ИХ РУКИ.
МУЗЫКА. ВСЕ КЛАНЯЮТСЯ. НА ТРОНН САДЯТСЯ МОЛОДЫЕ.
Хан: Мы, хан великий Гульджистана,
Всем подданным повелеваем:
Три дня быть нашими гостями
И Турандот с Калафом славить!
Им власть свою я отдаю,
Судьбу за то благославляю!
ВЫСТУПЛЕНИЯ ПЕВЦОВ, ТАНЦОРОВ, АКРОБАТОВ.
МАССОВЫЙ ТАНЕЦ. ВСЕ УЧАСТНИКИ СПЕКТАКЛЯ ПО ГРУППАМ ВЫХОЯТ ВПЕРЕД. КЛАНЯЮТСЯ… ЗАНАВЕС.
Свидетельство о публикации №209030800595